¿Cuál es la línea clásica de Tong Xiangyu traducida por Lu Xiucai en Wulin Gaiden?
Capítulo 34 de Shakespeare
Referencia
34. Mo Xiaobei fue invitado a Hengshan y se enamoró del hombre equivocado para un erudito que estaba enamorado.
Debido a que la situación económica ha mejorado, el hermano mayor de Xiaobei, Lu Yiming, vino de Hengshan e invitó a Xiaobei a regresar a Hengshang para iniciar un negocio juntos. Xiaobei anhela comida y diversión, por lo que, naturalmente, está dispuesto a salir y echar un vistazo. El comerciante Tong intentó por todos los medios disuadirlo, pero no pudo deshacerse de la mente codiciosa y juguetona de Xiaobei. Para retener a Xiaobei, el comerciante Tong llevó a todos en la posada a probar todos los métodos posibles, pero todos fallaron. Como Xiaobei siempre le ha tenido miedo a Xiaoguo, al comerciante se le ocurrió otro plan: dejar que Wushuang lo acompañara para parecerse a Xiaoguo y asustar a Xiaobei.
Sin embargo, el plan aún no se ha implementado oficialmente. El erudito apareció en el lugar equivocado en el momento equivocado, confundió a Wushuang con el verdadero Xiao Guo y dijo cosas equivocadas. Xiucai y Wushuang, que acababan de entrar en un estado ambiguo, anunciaron su ruptura debido a esta extraña combinación de circunstancias. Pero Xiaobei creía que ella era la causa del incidente y no podía evadir la responsabilidad, por lo que decidió quedarse. El comerciante Tong concluyó: "Una bendición disfrazada es una bendición disfrazada".
Aspectos destacados de este episodio: Aproximadamente en el minuto 21, para atraer la atención de Xiaobei en la sala, el erudito recitó una gran sección de líneas de la obra maestra de Shakespeare "Hamlet" en inglés: "To Be O no serlo, eso es un problema.
2. En el capítulo 20, el pícaro Hou Sannu y la heroína de la posada Furong organizaron las celebraciones del Año Nuevo.
Bai Zhantang: Qué diablos, Zi dijo una vez
Lu Xiucai: Estoy equivocado, realmente estoy equivocado desde el principio. Si no me caso, mi marido nunca morirá, si mi marido no muera, yo...
p>Bai Zhantang: Espera un momento, ¿de qué estás hablando en un lío? Este es
Li Dazui: No lo sé
Tong Xiangyu: Yo' Estoy equivocado, realmente estoy equivocado, no debería haberme casado desde el principio. Ven aquí, si no me caso con mi marido, no moriré. Si mi marido...
Bai Zhantang: ¿Cómo sabes que esta es la línea?
Tong Xiangyu: Debido a esta línea ¡La más clásica, abrumadora (Coloca a los eruditos en el patio trasero)
Todos: ( retorciéndose) Cuñada~~~
Tong Xiangyu: Eso es todo.