Un pétalo
Título de la canción: "A Petal (ヒトヒラのハナビラ)"
Cantante original: estereofonía
Letra: AIMI
Música compuesta por : AIMI
Arreglista: estereotipo
Letras en chino-japonés romano:
ヒトヒラのハナビラがれているPUのとなりで日
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento
间狠った爱だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
Tal vez este sea un amor equivocado pero realmente no quiero pensar en ello
テーブルの向こう黑い面してる Cutり出すコトバに心えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
Sentado frente a ti, con tu cara sombría, tengo tanto miedo de que digas esas palabras
いったいつから䂉こんなキモチに気づかないふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai]
¿Cuándo empezamos a fingir que no sabíamos esto? sentimiento p>
出合った日のようなあのa través deき通る风の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
En el viento que es tan claro y transparente como el día que nos conocimos
p>
やり正せるのならもうUna vez abrazado きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
Si pudiéramos empieza de nuevo, me encantaría abrazarte fuerte otra vez
ヒトヒラのハナビラがれているPUのとなりで日
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento
久久爱だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
Tal vez este sea un amor equivocado pero realmente no. Me gustaría pensar así
好きだったはずだったいつだって声が声きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
Solía serlo, así que me gustas y quiero escuchar tu voz todo el tiempo
それなのに手が世く前の君が见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
Pero ahora, aunque estás tan cerca, parece que no puedo verte claramente
平気だってすぐ我狠してたのはきっとServantたちのいトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruit
okode]
Paciencia cada vez como si nada hubiera pasado. Esto es exactamente lo que hicimos mal
いつも一丝にいたいって思ってたのにすれviolationいは见実を.変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
Aunque esperábamos estar juntos para siempre, la realidad cambió debido a un malentendido
出发った日のようなあのCara suave y sonriente だってすぐにtake りせる気がしてたEmbraceきしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru teta dakishimetai]
Incluso mi sonrisa es Tan gentil y amigable como el día que nos conocimos, pensé que podría recuperarte de inmediato, pero todavía quiero abrazarte fuerte.
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento
久久情だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
Tal vez este sea un amor equivocado, pero realmente no quiero pensar en ello
黙ったままの君の手のひらたどり出いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminothira tatorituitanamidagahajiketa]
Aunque siempre has estado en silencio, una lágrima te salpicó la palma
こんなServantたちの时を巻き戻して
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
¿Alguien puede ayudarnos a recuperar el tiempo hasta el día en que nos conocimos?
ヒトヒラのハナビラが武いdropちたPUのとなりで日
p>[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
Un pétalo cae a mi lado en este momento
间狠った爱だったなんてolvidarれられるはずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurareruwa zuhanainda]
Tal vez este sea un amor equivocado y cómo puedo olvidarlo
好きだった好きだったいまだってすがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
Me gustabas tanto que siempre sería por tu lado
それなのに手が世く前の君が见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
Pero ahora, aunque estás tan cerca, Parece que no puedo verte con claridad