Un pétalo

Título de la canción: "A Petal (ヒトヒラのハナビラ)"

Cantante original: estereofonía

Letra: AIMI

Música compuesta por : AIMI

Arreglista: estereotipo

Letras en chino-japonés romano:

ヒトヒラのハナビラがれているPUのとなりで日

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento

间狠った爱だったそんな事思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

Tal vez este sea un amor equivocado pero realmente no quiero pensar en ello

テーブルの向こう黑い面してる Cutり出すコトバに心えてんだ

[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]

Sentado frente a ti, con tu cara sombría, tengo tanto miedo de que digas esas palabras

いったいつから䂉こんなキモチに気づかないふり続けてたんだ?

[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai]

¿Cuándo empezamos a fingir que no sabíamos esto? sentimiento

出合った日のようなあのa través deき通る风の中で

[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]

En el viento que es tan claro y transparente como el día que nos conocimos

p>

やり正せるのならもうUna vez abrazado きしめたい

[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]

Si pudiéramos empieza de nuevo, me encantaría abrazarte fuerte otra vez

ヒトヒラのハナビラがれているPUのとなりで日

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento

久久爱だったそんな事思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

Tal vez este sea un amor equivocado pero realmente no. Me gustaría pensar así

好きだったはずだったいつだって声が声きたくなるほど

[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]

Solía ​​serlo, así que me gustas y quiero escuchar tu voz todo el tiempo

それなのに手が世く前の君が见えなくなりそうだ

[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda

Pero ahora, aunque estás tan cerca, parece que no puedo verte claramente

平気だってすぐ我狠してたのはきっとServantたちのいトコで

[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruit

okode]

Paciencia cada vez como si nada hubiera pasado. Esto es exactamente lo que hicimos mal

いつも一丝にいたいって思ってたのにすれviolationいは见実を.変えた?

[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]

Aunque esperábamos estar juntos para siempre, la realidad cambió debido a un malentendido

出发った日のようなあのCara suave y sonriente だってすぐにtake りせる気がしてたEmbraceきしめたい

[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru teta dakishimetai]

Incluso mi sonrisa es Tan gentil y amigable como el día que nos conocimos, pensé que podría recuperarte de inmediato, pero todavía quiero abrazarte fuerte.

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

Un pétalo se balancea ligeramente y está a mi lado en este momento

久久情だったそんな事思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

Tal vez este sea un amor equivocado, pero realmente no quiero pensar en ello

黙ったままの君の手のひらたどり出いたナミダがハジけた

[damattamamanokiminothira tatorituitanamidagahajiketa]

Aunque siempre has estado en silencio, una lágrima te salpicó la palma

こんなServantたちの时を巻き戻して

[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]

¿Alguien puede ayudarnos a recuperar el tiempo hasta el día en que nos conocimos?

ヒトヒラのハナビラが武いdropちたPUのとなりで日

p>

[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]

Un pétalo cae a mi lado en este momento

间狠った爱だったなんてolvidarれられるはずはないんだ

[machigatta koidatta nantewasurareruwa zuhanainda]

Tal vez este sea un amor equivocado y cómo puedo olvidarlo

好きだった好きだったいまだってすがりつきたくなるほど

[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]

Me gustabas tanto que siempre sería por tu lado

それなのに手が世く前の君が见えなくなりそうだ

[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda

Pero ahora, aunque estás tan cerca, Parece que no puedo verte con claridad