Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¡Urgente, urgente! ! ! ! ¿Cuál es la alusión al sauce que se rompe en Baqiao?

¡Urgente, urgente! ! ! ! ¿Cuál es la alusión al sauce que se rompe en Baqiao?

La palabra "sauces plegables" apareció por primera vez en el primer capítulo de "La canción de los sauces plegables" de la dinastía Han Yuefu.

Cuando montas a caballo, no agarras el látigo, sino que doblas la rama de sauce.

Las generaciones posteriores utilizaron sauces rotos para ocultar la tristeza de la separación, y algunos también insinuaron la nostalgia.

¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por Yumen. Aprobar. (Wang Zhihuan en "Liangzhou Ci")

El sauce en esto se refiere a dos cosas. Uno es el sauce real fuera de la Gran Muralla y el otro es el sauce doblado. Implica la nostalgia de los soldados que custodian la frontera.

La palabra "romper sauce" significa "ver adiós y apreciar la distancia":

En la antigua mi patria, una vez que familiares y amigos se separaban, el remitente siempre rompía una vara de sauce y dáselo a la persona que está lejos. La palabra "Zheliu" significa "adiós". La costumbre de nuestro país de "romper sauces para despedirlos" se vio por primera vez en "Xiaoya; Picking Wei" de la primera colección de poemas de mi país, "El Libro de las Canciones": "En el pasado, me fui y los sauces se aferraron a ellos". ; ahora vengo a pensar en ellos, y la lluvia y la nieve están cayendo." En la antigüedad, el sauce también se llamaba Xiaoyang o Yangliu. Debido a que "Liu" y "Liu" son homofónicos, puede significar quedarse. Regalar un sauce como despedida expresa la inseparabilidad, la incapacidad de soportar la despedida y la renuencia a partir. Hay "Breaking Willow Branches" en "Música de sonido de tambor y cuerno horizontal" de Yuefu de las Dinastías del Norte. La letra es: "Cuando me subo a mi caballo, no agarro el látigo, sino que doblo las ramas de sauce. Cuando me subo a mi caballo, no agarro el látigo, sino que doblo las ramas de sauce". Cuando me bajo del caballo, toco la flauta horizontal, preocupándome por matar a los invitados".

Li Bai "Cada año, "El color de los sauces, despedida de las balas" ilustra esta costumbre: en la antigüedad, en ambos A los lados del puente Ba en Chang'an, había un terraplén de diez millas de largo, con un sauce en cada paso. Muchas personas que iban hacia el este desde Chang'an vinieron aquí para despedirse y romper ramas de sauce para despedirse de sus familiares. "Qingmen Willow" de Bai Juyi "Para despedirse de muchas personas cerca de la capital, las tiras largas se rompen para reducir la brisa primaveral". "Breaking Willows" de Yu Xuanji "Adiós con flores llorosas y el humo del sauce se rompe". en la brisa primaveral." "Romper sauces para decir adiós" contiene el significado Es una especie de buen deseo para los amigos de que "la primavera siempre está ahí", y también significa que dejar la ciudad natal de un ser querido es como una rama de sauce. Espero que cuando vaya a un lugar nuevo, pueda echar raíces y brotar rápidamente, como una rama de sauce que puede vivir en cualquier lugar.

La gente rompe sauces para despedirse unos de otros cuando se despiden, y también rompen sauces para expresar sus sentimientos cuando extrañan a sus familiares y viejos amigos. La palabra "Zheliu" también significa "Huaiyuan". Zhang Jiuling "dobló sauces delicadamente y se los envió a mi amante"; " "Si no quieres anhelar el mal de amor, rompe las ramas de sauce". "Escuchar la flauta en la ciudad de Luo en una noche de primavera" de Li Bai: "El sonido de la flauta de jade de alguien vuela silenciosamente, extendiéndose en la brisa primaveral y llenando la ciudad de Luo en este nocturno, escuchando los sauces rotos, ¿quién no puede evitar sentir el amor de su ciudad natal?