Perfil de Ji Xianlin
Introducción a Ji Xianlin Ji Xianlin (~nativo de Linqing, ciudad de Liaocheng, provincia de Shandong, también conocido como Xi Bu y Qi Zang Maestro en lingüística y estudios orientales de renombre internacional. Escritor, erudito chino, erudito budista, historiador, educador y activista social, se ha desempeñado como miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China. , Vicepresidente de la Universidad de Pekín y Director del Instituto del Sur de Asia de la Academia China de Ciencias Sociales. Es el único profesor permanente de la Universidad de Pekín. Domina el inglés, el alemán, el sánscrito y el pali. Puede leer ruso y francés. Es especialmente competente en tocario. Es uno de los pocos eruditos en el mundo que domina este idioma. La investigación de la literatura tocharia, la literatura china, la literatura comparada y la investigación de la teoría literaria van juntas. Sus obras fueron recopiladas en "Obras completas de Ji Xianlin", *** 24 volúmenes. Durante su vida, escribió tres laureles: maestro en estudios chinos, líder académico y tesoro nacional. Ji Xianlin domina 9 idiomas, a saber, chino y yugoslavo. , indio, árabe, inglés, alemán, francés, ruso y tocario. Se ha desempeñado como miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China, vicepresidente de la Universidad de Pekín y presidente de la Sociedad China de Ciencias. Ciencias Sociales. Director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias. Nació el 2 de agosto de 1911 en la ciudad de Kangzhuang, condado de Qingping, provincia de Shandong (ahora ciudad de Linqing). Su madre Zhao, una granjera, y su tío Ji Sicheng lo siguieron cuando era joven. Aprendió a leer y escribir, comenzó a aprender alemán en la escuela secundaria y se interesó por la literatura extranjera. En 1929, ingresó a la escuela secundaria provincial de Shandong en Jinan. Dong Qiufang era amigo de Lu Xun y un famoso traductor. "La razón por la que he estado practicando la escritura durante cincuenta o sesenta años". He estado escribiendo con tinta todo el tiempo, e incluso ahora, cuando tengo casi 60 años. Todavía no puedo dejar el bolígrafo. Todo se debe al regalo del profesor Dong, que nunca olvidaré”.
Logros académicos La investigación académica de Ji Xianlin, en sus propias palabras, es: "Estudios de sánscrito". , el budismo y la literatura tocharia se desarrollan simultáneamente, y la investigación sobre la literatura china, la literatura comparada y la teoría literaria están en auge". Según el profesor Zhang Guanglin y el Sr. Ling Ke del Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Pekín, los logros académicos de Ji Xianlin Se incluyen a grandes rasgos los siguientes 10 aspectos: 1. Investigación sobre lenguas indias antiguas: tesis doctoral "Cambios de verbos finitos en "El gran acontecimiento" Ketu", "La terminación de -am en las lenguas indias medievales, la transformación a -o". y -u", "El uso del aoristo "Como criterio para determinar la edad y el origen de las escrituras budistas" y otros artículos, realizó contribuciones pioneras en el campo de la investigación en ese momento 2. Investigación sobre la historia del budismo. : Es una de las pocas personas en el país y en el extranjero que realmente puede utilizar las escrituras budistas originales para realizar investigaciones. Los académicos combinan el estudio de los patrones de cambio de las lenguas indias medievales con el estudio de la historia budista para descubrir su aparición. evolución y difusión de los principales clásicos budistas, determinando así el surgimiento y difusión de importantes sectas del budismo. 3. Investigación tochariana: primeros días Su obra representativa "Traducciones paralelas del Sutra tocario del príncipe Fuli" creó un método exitoso para el estudio. de la semántica tochariana Desde 1948, ha estado realizando investigaciones sobre la escritura tochariana "El encuentro con Maitreya" en la colección del Museo de Xinjiang. En 1980, publicó varios artículos de investigación sobre el recién descubierto "El encuentro con Maitreya". Turpan, Xinjiang en la década de 1970, rompiendo el mito de que "los textos en tocario fueron descubiertos en China pero estudiados en el extranjero". El "Prólogo", que es engañoso y sólo menos de 30 personas en el mundo pueden traducirlo del tocario, es un resultado importante. de décadas de investigación nacional sobre la historia de las regiones occidentales, y la "Historia del azúcar" terminada en 1996 muestra aún más. Representa el cuadro histórico de los intercambios culturales entre la antigua China, India, Persia, Arabia, Egipto, el sudeste asiático y Europa. , Estados Unidos y África, y tiene un importante significado histórico y práctico. 4. Traducción e introducción a obras literarias indias e investigación sobre literatura india: "Ramayana" es una de las dos epopeyas indias antiguas, con más de 20.000 versos y más de 90.000 líneas traducidas al chino después de 10 años de perseverancia y arduo trabajo. trabajo La traducción finalmente está completa, lo que es un evento sin precedentes en la historia de la traducción en mi país. 5. Investigación de literatura comparada: a principios de la década de 1980, abogó por primera vez por la restauración de la investigación de literatura comparada y pidió el establecimiento de una escuela china de literatura comparada, que hizo grandes contribuciones al resurgimiento de la literatura comparada en mi país.
6. Investigación de la cultura oriental: desde finales de la década de 1980, ha abogado firmemente por la investigación de la cultura oriental y ha editado una serie cultural a gran escala "Integración de la cultura oriental", con más de 500 y más de 800 volúmenes, que se espera que esté completa. en 15 años. 7. Preservar y rescatar los antiguos clásicos de la patria: En la década de 1990, se desempeñó como editor jefe de dos series gigantes, la "Serie de catálogos Sikuquanshu" y la "Colección de libros transmitidos desde la antigüedad". 8. Creación de prosa: He estado escribiendo prosa durante décadas desde que tenía 17 años y ahora tengo más de 800.000 palabras. Cuando Zhong Jingwen celebró el cumpleaños número 88 de Ji Xianlin, dijo: “El reino más elevado de la literatura es la simplicidad. Ha llegado a este estado. Es sencillo porque es sincero. "Me encantan los escritos del Sr. Li como un dicho común".
La conjugación del verbo finito en la obra representativa "El Gran Evento". "(1941, resumió sistemáticamente los diversos ajustes morfológicos de los verbos en sánscrito mixto utilizados en el verso de "El Gran Evento" en las escrituras budistas Theravada), "La transformación de la final -am en -o y -u en las lenguas indias medievales " (1944 En 1985, descubrió y demostró que la transformación de la -am final en -o y -u es una de las características de Gandhara, el dialecto del noroeste de la India en la Edad Media), "Cuestiones lingüísticas en el budismo primitivo" (1985) (demostró la existencia de las escrituras budistas originales, aclaró la política lingüística del budismo primitivo, examinó el origen histórico y las características del budismo mezclado con el sánscrito, etc.), "Varias versiones de la versión tocharia del "Karma Sutra del príncipe Fuli" ( 1943) (creado Un método de investigación semántica exitoso), "Colección de lenguas indias antiguas" (1982), "Treinta y dos frases en tocario A", "Introducción al estudio de la lengua tocharia en Dunhuang Turpan", "Trayectorias de intercambios culturales : Historia del azúcar chino", "Historia de la literatura oriental", "Estudio de la cultura oriental", "Zen y cultura oriental", "Colección de debates sobre las culturas oriental y occidental", "Conocimiento de la historia cultural mundial", etc. "Lotus Rhyme en Qingtang", "Eternal Regret", "Diez años en Alemania", "Colección de Wanquan", "Diario del jardín Tsinghua", "Recuerdos varios del establo", "Ensayos del jardín Langrun", "Prosa seleccionada de Ji Xianlin", "Apreciación de las obras maestras de Rabindranath Tagore", "Susurros de vida", "Sombras del corazón de Tianzhu", "Ji Xianlin habla sobre estudios y becas", "Ji Xianlin habla sobre maestros y amigos", "Ji Xianlin Charlas de la vida", "Notas diversas sobre el lecho del enfermo", "Reminiscencias del pasado", "Diez años en Alemania", "Nueva Era Wencun", etc.
Evaluación de Ji Xianlin Ji Xianlin es respetado por muchas personas en China continental, y algunos lo consideran un "maestro en estudios chinos", un "líder académico" y un "tesoro nacional" en China continental. En este sentido, Ji Xianlin elocuentemente elogió estos tres "laureles" en sus "Notas varias sobre el lecho de enfermo": "Nunca he trabajado duro en ningún clásico ni en ningún escritor, porque nunca quise ser un erudito chino. Excepto además de poder recitar cientos de poemas y decenas de ensayos antiguos, además de poder hablar sobre algunos temas autoproclamados grandes y relevantes relacionados con los estudios chinos en el contexto más amplio posible, como la unidad de la naturaleza y el hombre, que yo sepa; de los estudios chinos no aumenta. Mirando a nuestro alrededor, vemos las reflexiones de nuestros amigos sobre el viaje de los académicos chinos "Wen Jiabao visitó Ji Xianlin cinco veces. Dijo: "La característica más importante tuya es que has estado escribiendo toda tu vida y nunca has hablado de lo que has aprendido. Las obras que escribiste son como nubes y agua que fluyen, con narrativas verdaderas, espíritus heredados y muy legible." "Los pocos libros que ha escrito no son sólo El retrato de una vida personal es también un reflejo de la historia de los intelectuales chinos en los últimos cien años, incluso en los tiempos más difíciles, incluido el castigo de la 'vaca'. shed', no perdiste la fe." "Has tenido una vida dura, pero te atreves a decir la verdad, expresar la opinión directamente, vale la pena aprenderlo.
”
Honores recibidos: En 1986, la colección de tesis ganó el primer Premio a los Logros en Investigación Científica de la Universidad de Pekín. En 1989, se otorgó el certificado honorífico de “Treinta años de compromiso con el lenguaje y la escritura”. En 1997, el editor en jefe de "Historia de la literatura india antigua" ganó el premio nacional de enseñanza. En 1999, ganó el segundo premio en monografías del Fondo Nacional de Ciencias Sociales. "Obras completas de Ji Xianlin" (24 volúmenes) ganó el Cuarto Premio Nacional del Libro. En 1999, la Universidad de Teherán le otorgó un doctorado honoris causa. En 2000, recibió el Premio al Libro de Expertos. , recibió un certificado de oro por su doctorado de la Universidad de Göttingen, Alemania. En 2002, recibió un doctorado honoris causa en literatura de la Universidad China de Hong Kong. En 2006, fue una de las diez mejores personas. quien se mudó a China en 2006, recibió el "Premio a la Trayectoria de la Cultura de la Traducción". En 2010, recibió el "Premio al Libro de Expertos" del 6º "Premio al Libro de Wenjin de la Biblioteca Nacional".