Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - El significado del palacio de la dinastía Han moviéndose en Gaoqiu

El significado del palacio de la dinastía Han moviéndose en Gaoqiu

El significado del palacio de la familia Han en pleno otoño es el siguiente:

En un amanecer de finales de otoño, el poeta miró hacia arriba desde lo alto y vio las frías y frescas nubes y La niebla flota lentamente frente a él, y los palacios y pabellones de la ciudad flotan bajo sus pies, y la escena es brumosa y magnífica.

El texto original es el siguiente:

El poema "Finales de otoño en Chang'an/Vista de otoño/Víspera de otoño" Dinastía Tang - Zhao Gu

El Las nubes y la niebla son claras y el amanecer fluye, y el palacio de la dinastía Han está moviendo a Gao Qiu. A qué hora es la estrella restante, los gansos salvajes bloquean el camino, se escucha el sonido de la flauta y la gente se apoya contra el edificio.

Los setos morados y hermosos entreabiertos y los crisantemos están en silencio, y las ropas rojas han desaparecido y todos los lotos están tristes. La percha es hermosa y no regresa, por lo que está vacía para usar la corona del sur e imitar al prisionero de Chu.

Fondo creativo:

Este poema de siete caracteres fue escrito por Zhao Gu cuando vivía en Chang'an. Zhao Gu fue elegido Jinshi en el sexto año del reinado del emperador Wenzong (832) y vivió en Chang'an. El poeta estaba solo en una tierra extranjera y vio la escena desolada a finales de otoño. De repente sintió nostalgia y añoró su hogar, por lo que compuso este poema.

Apreciación del poema:

El primer pareado resume la escena de Chang'an. En un amanecer de finales de otoño, el poeta miró desde un lugar alto. Frente a sus ojos, las frías y desoladas nubes y la niebla flotaban lentamente. Los palacios y pabellones de la ciudad flotaban bajo sus pies. . La palabra "sombrío" en el poema es a la vez objetiva y subjetiva. El frío del otoño realmente refleja la desolación del estado de ánimo. Son estas dos palabras las que marcan el tono de todo el poema.

El pareado del mentón se escribe mirando hacia arriba. "A qué hora es la estrella que queda" se ve con los ojos, y "el sonido de la flauta" se escucha con los oídos: "Los gansos salvajes están cruzando la barrera" es el impulso, y "el hombre está apoyado en el edificio " es el estado estático. La disposición de las escenas que describen lo que se ve, se oye y se oye es bastante ingeniosa. Las pocas estrellas que quedan y el grupo de gansos salvajes que regresan al sur son las vistas más características del cielo al amanecer de la noche de otoño;

El sonido de las flautas de los rascacielos también añade encanto emocional. Estas dos frases significan: La luz de la mañana aparece por primera vez, todavía quedan algunas luces de estrellas en la mitad occidental del cielo y un grupo de gansos otoñales volando para evitar las moscas frías en el cielo del norte. La atención del poeta fue atraída por esta escena, y de repente escuchó el sonido de una flauta que se acercaba tranquilamente. Buscando el sonido, en el alto edificio a lo lejos, se podía ver vagamente a alguien tocando la flauta travesera con la espalda apoyada en la barandilla. .

El sonido de la flauta es tan melodioso y triste: ¿se lamenta de que la vida sea tan fugaz como la estrella de la mañana, o es por ver los gansos que regresan que te hace extrañar tu ciudad natal y a la gente lejana? ¿lejos? Flautista, sólo estás expresando tus sentimientos más íntimos, pero ¿alguna vez has pensado que el sonido de tu flauta entristecería tanto al oyente?

Este pareado es una frase famosa de Zhao Gu. Según el volumen 56 de "Crónicas de los poemas Tang", el poeta Du Mu quedó tan impresionado por esto que llamó a Zhao Gu "Zhao Yilou". Du Mu lo admiraba mucho, probablemente por su típica selección de escenas y su encanto distante.

El dístico del cuello está escrito mirando hacia arriba. La noche se ha desvanecido y la luz de la mañana es brillante, y el paisaje ante nosotros es claramente visible: los racimos de crisantemos púrpuras junto a la cerca de bambú parecen no haber florecido aún, y su comportamiento es muy elegante y tranquilo como las flores de loto en el estanque; Se han despojado de sus ropas rojas una a una, solo dejando atrás el loto marchito y las hojas caídas, con cara triste. Los crisantemos morados están a medio florecer y los lotos rojos se están marchitando, que es la escena de las flores estacionales a finales de otoño;

El uso de "tranquilidad" para describir los crisantemos y el uso de "tristeza" para parecerse al loto son empatizantes. con las cosas e imitando las cosas como personas, la imagen no sólo es vívida, sino que también contiene un fuerte color subjetivo. Esto es similar a "Slow Voice" de Li Qingzhao, donde "las flores amarillas se amontonan por todo el suelo, y están demacradas y dañadas" y utilizan la demacración de los crisantemos para describir el dolor de la gente.