Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Texto original de "El hombre en la trampa"

Texto original de "El hombre en la trampa"

El texto original es el siguiente:

"El hombre en la trampa" de Chéjov

El libro de Chéjov [ruso]

En Mironosi En las afueras de la aldea Ci, en el almacén del jefe de la aldea, Prokofi, los cazadores que habían perdido su regreso se estaban acomodando para pasar la noche. Solo eran dos: el veterinario Ivan Ivanovich y el profesor de secundaria Burkin. Ivan Ivanitch tiene un apellido compuesto bastante extraño: Chimusha-Himalayasky. Este apellido es muy inapropiado para él, por lo que la gente en las ciudades de provincia generalmente lo llama solo por su nombre y patronímico. Vive en una granja de caballos en las afueras de la ciudad y ahora sale a cazar para tomar aire fresco. Burgin, un maestro de escuela secundaria, era invitado en la casa del Conde N todos los veranos, por lo que ya no se lo consideraba un extraño en esta área.

--------

① Porque la mayoría de las personas con apellidos compuestos en la antigua Rusia eran celebridades y provenían de familias prominentes, mientras que Ivan Ivanovich era simplemente un veterinario común y corriente.

Sin dormir por el momento. Ivan Ivanovich, un anciano alto y delgado con una larga barba, estaba sentado frente a la puerta fumando en pipa a la luz de la luna. Bulkin estaba tendido sobre el heno en el interior, sin poder verlo en la oscuridad.

Charlaron por todo el mundo. Por cierto, mencioné a la esposa del jefe de la aldea, Mafula, y dije que esta mujer es fuerte y no estúpida. Nunca ha abandonado su aldea en su vida. Nunca ha visto una ciudad ni un ferrocarril. He estado vigilando la estufa todo el día. Sólo salgo y camino por la noche.

“¡No hay nada extraño en esto!” dijo Burkin. “Algunas personas son solitarias por naturaleza. Son como cangrejos ermitaños o caracoles, siempre queriendo encogerse en sus propios caparazones. mundo... Tal vez esto sea un atavismo, es decir, un regreso a los tiempos antiguos, cuando los antepasados ​​humanos no eran animales gregarios, sino que vivían solos en sus propias cuevas; tal vez esto sea solo una mutación del carácter humano. No estoy en ciencias naturales, y este tipo de problemas no es de mi incumbencia. Sólo quiero decir que personas como Mafla no son un fenómeno raro. Oh, no hace falta ir muy lejos. Un hombre murió en nuestra ciudad. Su apellido era Belikov, un profesor de griego. Debes haber oído hablar de él. Lo que lo diferenciaba era que solo necesitaba salir, incluso si hacía buen tiempo. Lleva un paraguas y siempre lleva un abrigo de algodón. Su paraguas está en un estuche y su reloj de bolsillo en un estuche de piel de ciervo gris. A veces saca una navaja para afilar un lápiz. Incluso su cara parece estar en una caja, porque siempre la esconde con un cuello levantado. Lleva gafas de sol, una chaqueta de lana y algodón relleno en las orejas. Cuando sube a un taxi, debe preguntar al conductor. En resumen, esta persona siempre tiene un deseo incontrolable de envolverse en un caparazón y hacerse una llamada cubierta para poder aislarse del mundo influenciado por el mundo exterior. lo deprime y lo asusta, inquietándolo todo el tiempo. Quizás para defender su timidez y su aversión a la realidad, siempre alaba el pasado y alaba cosas que nunca existieron. Incluso las lenguas antiguas que enseñaba eran prácticamente sus chanclos y paraguas. en el que podría esconderse y escapar de la realidad.

"'¡Ah, qué sonoro y hermoso es el griego antiguo! ' dijo con una expresión dulce y alegre. Como para confirmar sus palabras, entrecerró los ojos, levantó un dedo y dijo: '¡Antropos! ’①

--------

①Griego: persona.

"Belikov hizo todo lo posible por ocultar sus pensamientos en la caja. Para él, sólo los anuncios oficiales y los artículos periodísticos que publicaban diversas prohibiciones eran claros. Ya que estipula que después de las 9 p. m., los estudiantes de secundaria No se les permite salir, o si hay un artículo en el periódico que prohíbe el sexo, entonces cree que es muy claro y claro, ya que está prohibido, eso es suficiente en cuanto a lo que está aprobado y permitido en el anuncio. siempre siente que hay algo en ello, hay elementos sospechosos y hay algo inexplicable e inquietante.

Cada vez que la ciudad aprobaba la creación de un grupo de teatro, una sala de lectura o una casa de té, él siempre sacudía la cabeza y susurraba: "'Bueno, por supuesto que está bien, todo esto está muy bien, espero que no. ¿Qué tipo de ¿Qué problemas ha causado? '

"Cualquier violación, desviación o abandono de las llamadas reglas siempre lo preocupa, incluso si no tiene nada que ver con él. Por ejemplo, si un colega llega tarde a la oración, o si escucha que los estudiantes de secundaria están causando travesuras, o si alguien ve a una superintendente quedándose con un oficial a altas horas de la noche, se emocionará mucho y siempre dirá: Espero que no cause ningún problema. En la reunión académica, su estilo escrupuloso y desconfiado y su tono puramente formulario nos dejaron sin aliento. Dijo que los jóvenes de tal o cual escuela secundaria de niños y de niñas se estaban portando mal y que las aulas eran ruidosas - oh, no dejen que la noticia llegue a las autoridades, oh, no causen ningún problema ! También dijo que si Petrov, de segundo grado, y Egorov, de cuarto, fueran expulsados ​​de la escuela, la situación sería mejor. ¿Qué pasó después? Siguió suspirando y refunfuñando, y se puso un par de gafas de sol en su carita pálida - ya sabes, esa carita puntiaguda como una comadreja - y nos obligó así, y tuvimos que ceder y poner en peligro la conducta de Petrov y Ye Gorov. Se redujeron las puntuaciones, se les puso en régimen de aislamiento y finalmente se les despidió. Tiene la extraña costumbre de visitar las casas de sus compañeros. Fue a casa de un maestro y se sentó sin decir palabra, como si estuviera mirando algo. Se quedó sentado en silencio durante una hora y luego se fue. A esto lo llama "mantener buenas relaciones con los colegas". Obviamente, no le resultaba fácil ir a las casas de sus compañeros y sentarse allí en silencio, pero aun así iba de puerta en puerta sólo porque pensaba que así cumplía con sus deberes como compañeros. Los profesores le tenemos miedo. Incluso el director le tiene miedo. Piénselo, todos los profesores somos personas inteligentes y decentes, bien educados por Turgenev y Shchedlin, pero nuestra escuela está controlada por este hombrecito que usa chanclas y lleva un paraguas en todo momento. ¡Durante quince años! ¿Más de una escuela secundaria? ¡Toda la ciudad está en la palma de su mano! Nuestras señoras no se atreven a organizar espectáculos familiares los sábados por miedo a hacérselo saber; al clero les da vergüenza comer carne o jugar a las cartas en su presencia. Bajo la influencia de personas como Belikov, en los últimos diez o quince años, la gente de nuestra ciudad se ha vuelto cautelosa y temerosa de todo. Miedo de hablar en voz alta, miedo de escribir cartas, miedo de hacer amigos, miedo de leer, miedo de dar a los pobres, miedo de enseñar a leer a la gente..."

Ivan Ivanovich quería decir algo y Se aclaró la garganta, pero primero fumó su pipa, miró a la luna y luego dijo palabra por palabra: "Sí, todos somos personas decentes y con cerebro. Leemos las obras de Turgenev y Shchedlin, así como las obras de Barclay". y otros, pero muchas veces sucumbimos a algún tipo de presión y la toleramos una y otra vez... y aquí está el problema. "

--------

"'Siempre hay mucho ruido en nuestra clase', dijo, como si tratara de explicar por qué se sentía tan pesado. ! '

"Pero este profesor de griego, este trampero, ¿te imaginas? ¡Casi se casa!"

Iván Ivanitch se giró rápidamente, miró el montón y dijo:

"¡Estás bromeando!"

"No me arrepiento, casi se casa, por extraño que sea. Hay una nueva transferencia en nuestra escuela. Un profesor de historia y geología llamado Mikhail. Savich Kovalenko, un joven ruso, vino con su hermana Varenka. Era joven, alto y de piel oscura, un par de manos grandes, y por su apariencia se nota que habla con voz profunda, y es cierto. su voz suena como si saliera de un barril de madera: Bu, Bu, Bu… Su hermana ya no es joven, ronda los treinta años, es alta y alta, de figura bien proporcionada, cejas negras y pelirroja. cara: en una palabra, no una niña, sino una gelatina. Es muy activa y ruidosa, tarareando constantemente pequeñas baladas rusas, riendo a carcajadas y haciendo ruidos a cada paso. Una serie de risas fuertes: ¡Ja, ja, ja! Recuerdo que la primera vez que conocimos a los hermanos Kovalenko en serio fue en la fiesta del onomástico del director.

En medio de un grupo de profesores solemnes y hoscos que asisten por rutina a la fiesta del onomástico del director, de repente vemos nacer de la espuma del mar a una nueva Afrodita: camina de un lado a otro con los brazos en jarras Ve, ríe, canta, baila... Cantó apasionadamente "El viento Piao Piao", luego cantó una canción lírica y luego otra canción. Todos quedamos fascinados por ella, todos ellos, incluso Belikov. Se sentó a su lado, sonrió dulcemente y dijo:

"'La pequeña rusa es suave y hermosa, recuerda al griego antiguo'.

" Los halagos la hicieron sentir orgullosa. Entonces ella le dijo en un tono convincente y emotivo que tenían una granja en el condado de Gajiaqi, donde aún vivía su madre. ¡Qué buenas peras, qué buenos melones, qué buenos kabak③! Los pequeños rusos llaman a South Paw "Kabak" y a la taberna "Schenk". La sopa de tomate y remolacha morada que hicieron estaba tan deliciosa, tan deliciosa, tan deliciosa... ¡santa! ’

--------

①El antiguo nombre de los ucranianos.

②Afrodita, la diosa del amor y la belleza en la mitología griega, es Venus en la mitología romana. Cuenta la leyenda que nació en la espuma del mar.

③Significa "taberna" en ruso y "calabaza" en ucraniano.

"Escuchamos y escuchamos, y de repente a todos se les ocurrió una idea:

"'Sería bueno formar parejas', me susurró la esposa del director para explicarme.

"Todos de alguna manera recordamos que nuestro Belikov aún no estaba casado. Todos nos sorprendimos en ese momento de no haber prestado atención al acontecimiento de su vida y lo ignoramos por completo. ¿Cuál es su actitud general hacia las mujeres? ? ¿Cómo va a solucionar este importante problema? Antes no nos interesaba en absoluto. Tal vez ni siquiera podíamos imaginar de quién más podría enamorarse este hombre que siempre viste chanclos y cuelga una tienda de campaña. >“'Él ya tiene más de cuarenta años y ella más de treinta…' expresó su pensamiento la esposa del director, 'Creo que está dispuesta a casarse con él. '

"En nuestra provincia, ¿qué no puede hacer la gente por aburrimiento? ¡Hacen innumerables estupideces innecesarias! Esto se debe a que nadie hace las cosas necesarias. Oh, solo tomemos, hablemos de este asunto. Si nos resulta difícil imaginar que Belikov se casará, ¿por qué de repente queremos emparejarlo? Todos se veían mejor, como si de repente hubieran encontrado el objetivo de la vida. La esposa del director reservó un palco y lo tomamos. una mirada: Varenka estaba sentada en su palco, sosteniendo un abanico tan pequeño, sonriendo alegremente. Junto a él estaba sentado Belikov, que era delgado y encorvado, como si alguien lo hubiera traído aquí con unos alicates. A veces invitaba a amigos a fiestas en casa. , y las señoras me pedían que invitara a Belikov y Varenka . En resumen, la máquina empezó a funcionar. Resultó que la propia Varenka no estaba en contra de casarse. Ella y su hermano no eran muy felices juntos. se peleaban todo el tiempo e intercambiaban palabras: Les contaré un episodio Kovalenko caminaba por la calle, un hombre alto y robusto con una camisa bordada, el pelo colgando del sombrero. libros en una mano y un bastón grueso y pegajoso en la otra. Su hermana la seguía, también sosteniendo un libro.

"'¡Tú, Mihalyk, nunca has leído este libro! ’, gritó, ‘¡Te lo juro, te lo juro, no has leído este libro en absoluto! '

"'Pero tengo que decirte que lo he leído!", gritó también Kovalenko en voz alta, golpeando la acera con su bastón.

"'Ay, Dios mío, Minchick② ! ¿Por qué estás perdiendo los estribos? Debes saber que nuestra conversación se basa en principios. "

--------

①②El apodo de Mikhail.

"'Pero quiero decirte: ¡He leído este libro! ', gritó más fuerte.

"En casa, incluso si hay extraños presentes, todavía se pelean sin cesar. Este tipo de vida probablemente sea aburrida para ella. Solo quiere tener un nido propio y, además, debería llevarse su la edad en consideración.

Ahora ya no es el momento de ser exigente. Puedes casarte con cualquiera, incluso con un profesor de griego. Pero sí, mientras la mayoría de las mujeres aquí puedan casarse, no importa con quién se casen. En cualquier caso, Varenka empezó a expresar un claro afecto por nuestro Belikov.

"Bueno, Belikov, él también fue a la casa de Kovalenko, al igual que fue a nuestra casa. Cuando llegó a su casa, se sentó y no dijo nada. Se sentó en silencio, Varenka cantó "El viento". Piao Piao" para él, o lo miraba pensativamente con sus ojos oscuros, o de repente se echaba a reír: "¡Jajaja! '

"En cuestiones de amor, especialmente en cuestiones de matrimonio, el emparejamiento juega un papel importante. Por eso, todos los colegas y esposas fueron a persuadir a Belikov para que se casara, diciendo que no le faltaba nada en la vida. excepto que estaba casado, todos lo felicitamos, repitiendo solemnemente lugares comunes como que el matrimonio es un acontecimiento que dura toda la vida, etc., y que Varenka era guapa y atractiva. Es hija de un funcionario de quinto grado y tiene. Lo más importante es que ella es la primera mujer que lo trata con tanta ternura y sinceridad. Como resultado, él está confundido y decide que realmente debería casarse."

"Ahora era el momento de alguien. quitarle las chanclas y el paraguas", dijo Ivan Ivanitch.

"Debes saber que esto es imposible. Aunque pone la foto de Varenka en su escritorio, siempre viene a mí para hablarme sobre Varenka, la vida familiar y el matrimonio. Aunque iba a menudo a la casa de Kovalenko para asuntos importantes. Acontecimientos en su vida, su estilo de vida no cambió en absoluto. Al contrario, la decisión de casarse lo hizo sentir como una enfermedad grave: perdió peso, palideció y pareció esconderse más profundamente. "'Varvara Savishna es mi favorita", dijo, con una sonrisa forzada, "también sé que todo el mundo debería casarse, pero... todo esto, ya sabes, llegó un poco de repente... hay que considerarlo". . ’

--------

① Nombre oficial de Varenka.

“'¿En qué hay que pensar?' Le dije: 'Simplemente cásate'.

“'No, casarse es algo importante y deberías pensar en ello. Primero, las obligaciones y responsabilidades que asumiré... para evitar causar problemas en el futuro. Este incidente me inquieta, para ser honesto, no puedo dormir todas las noches, ya sabes, también es un poco. "Es extraño. Ella es demasiado animada. Si realmente quiere casarse, me temo que encontrará algunos problemas en el futuro".

"Por eso nunca le propuso matrimonio. Arrastrando, para disgusto de la esposa del director y todas nuestras damas allí. Sopesaba una y otra vez los deberes y responsabilidades que tenía por delante y, al mismo tiempo, caminaba con Varenka casi todos los días, tal vez porque lo consideraba necesario en su puesto. A menudo venía a mi casa para hablar de la vida familiar. Si después no hubiera sucedido algo ridículo②, probablemente al final me habría propuesto matrimonio. En ese caso, se habría completado un matrimonio innecesario y estúpido en nuestro lugar, porque Aburrimiento. porque no hay nada que hacer, se puede decir de miles de matrimonios de este tipo. Es necesario explicar aquí que el hermano menor de Varenka, Kovalenko, odió a Belikov desde el primer día que lo conoció y no podía tolerarlo.

--------

②El texto original está en alemán.

"'No lo entiendo', nos dijo encogiéndose de hombros, 'No entiendo cómo pueden tolerar a este soplón, a este cabrón. ¿Por qué, señores, cómo pueden estar aquí? La vida ! El aire aquí está tan contaminado que puede asfixiar a la gente. ¿Son ustedes educadores y maestros? No, ustedes son un grupo de funcionarios, sino una comisaría de la ciudad. en la cabina de policía No, colegas, me quedaré con ustedes por un tiempo y luego volveré a mi granja. Prefiero pescar camarones allí y enseñar a leer a los niños de la Pequeña Rusia. Debo irme. aquí y dile que se vaya al infierno! '

--------

①Ucraniano.

"A veces se ríe tanto que derrama lágrimas. A veces su risa es profunda y a veces aguda. Abre las manos y me pregunta:

"'¿Por qué vino? a mi casa? ¿Qué quiere? ¡Sentado ahí mirando a su alrededor! '

"Incluso apodó a Belikov 'Araña Venenosa'. Naturalmente, nunca mencionamos delante de él que su hermana se iba a casar con 'Araña Venenosa'. Un día, la esposa del director le insinuó que Sería bueno casar a su hermana con una persona estable y respetada como Belikov. Frunció el ceño y se quejó:

"'No es asunto mío. Incluso si se casa con una serpiente venenosa, depende de ella. No me gusta entrometerme en los asuntos de otras personas. '

"Ahora escúchame. Un buen bromista dibujó una caricatura: Belikov lleva chanclos, pantalones remangados, camina con un paraguas, Varenka a su lado sosteniendo su brazo, la inscripción debajo es: "Antropos in Love". Esa mirada, ya sabes, es tan realista que el artista debió pasar más de una noche pintándola, porque todos los niños y niñas docentes, los profesores de la Escuela Secundaria Normal y todos los funcionarios recibieron una. La caricatura lo hizo sentir extremadamente pesado: este día resultó ser el día en que salimos juntos de la casa. El domingo 1 de mayo, todos nuestros maestros y estudiantes concertaron una cita para reunirse en la puerta de la escuela y luego caminaron juntos. para una excursión al bosque fuera de la ciudad. Salimos juntos de la casa y su rostro estaba pálido, más sombrío que las nubes oscuras.

“‘¡Hay gente tan mala y viciosa en el mundo!’ Le temblaban los labios cuando lo dijo.

“Incluso sentí lástima por él. Íbamos caminando y de repente, os podéis imaginar, Kovalenko nos alcanzó en su bicicleta, seguido por Varenka, también en bicicleta. Tenía la cara roja y parecía muy cansada, pero estaba alegre y feliz.

"'¡Nos vamos primero!', gritó en voz alta, '¡el clima es tan hermoso, tan hermoso, tan maravilloso!'

"Se alejaron y desaparecieron. El rostro de mi Belikov pasó del azul al blanco, como si estuviera petrificado. Se detuvo y me miró...

"'Disculpe, ¿qué está pasando?', preguntó: '¿O lo estoy viendo mal? ¿Cuál es el problema cuando los profesores y las mujeres de secundaria pueden andar en bicicleta?' ? "'¿Qué tiene de inapropiado esto?'

"'¿Qué tiene de inapropiado esto? ’ Le dije: ‘Si quieren montar, déjenlos montar’. '

"'¿Cómo se puede hacer eso?', gritó sorprendido por mi tranquilidad, '¡¿De qué estás hablando?!'

"Parecía haber recibido un golpe fatal. Sorprendido, sin querer ir más lejos, se dio la vuelta y se fue solo a casa.

"Al día siguiente, seguía frotándose las manos nerviosamente, temblando constantemente y parecía enfermo. Se fue antes de terminar la clase. Esta era la primera vez en su vida. Además, no tenía Por la noche se puso ropa abrigada, aunque ya era verano, y caminó lentamente hacia la casa de Kovalenko. Sólo se encontró con su hermano. >

"'Por favor, tome asiento', dijo Kovalenko con frialdad. Acaba de despertarse después de una siesta, con los ojos llorosos y de muy mal humor.

"Belikov se sentó en silencio durante unos diez minutos antes de decir:

"'Vine a la casa para aliviar las preocupaciones en mi pecho. Mi corazón está muy, muy apesadumbrado ahora. Alguien me ha calumniado maliciosamente y ha hecho una caricatura ridícula de otra mujer cercana a usted y a mí. Considero mi deber asegurarle que este asunto no tiene nada que ver conmigo... No he dado ningún pretexto para incurrir en tal ridículo, al contrario, mis palabras y mis hechos me han demostrado ser un hombre decente; '

"Kovalenko se sentó allí, enfurruñado y sin decir nada. Belikov esperó un momento y luego susurró preocupado:

"'Lo siento por ti. Una palabra más. He estado enseñando durante muchos años y usted recién está comenzando, así que como colega mayor siento que es mi deber ofrecerle algunos consejos. Andas en bicicleta, ¡pero este tipo de diversión es perjudicial para un joven maestro! ’

“‘Entonces, ¿por qué?’, preguntó Kovalenko con brusquedad.

"'¿Es necesario explicar esto, Mikhail Savich, no tiene sentido? Si el profesor anda en bicicleta, ¿qué deben hacer los estudiantes? Me temo que tendrán que usar su heads Walking! Dado que esto no está aprobado oficialmente, ayer me sorprendí. Cuando vi a tu hermana, mis ojos se oscurecieron. Fue tan aterrador. '

"'¿Qué te pasa? '

"'Sólo tengo una cosa que aconsejarte, Mikhail Savage. Aún eres joven y tienes un gran futuro, así que debes tener mucho, mucho cuidado en tu comportamiento, pero eres tan casual, ¡Oh, qué casual! Sales a menudo con camisas bordadas, siempre llevas algunos libros cuando sales a la calle, y ahora tú y tu hermana andan en bicicleta. Se informará al director y luego al inspector. ..¿que bien pasará?'

"'¡Mi hermana y yo andando en bicicleta no tenemos nada que ver con nadie! "Kovalenko se sonrojó cuando dijo: '¡Quien interfiera en mis asuntos personales y familiares, le diré que se vaya!'

" Belikov palideció y se puso de pie.

"'Ya que me hablas en este tono, no tengo nada que decir', dijo, 'te pido que tengas cuidado de no hablar así de tu jefe delante de mí en el futuro. . Deberías respetar a las autoridades.'

"'¿Qué, acabo de decir algo malo sobre las autoridades? ’, preguntó Kovalenko, mirándolo con enojo: ‘Disculpe, por favor no me moleste. Soy un hombre honesto y no tengo ningún deseo de hablar con un caballero como usted. No me gustan los soplones. '

"Belikov se puso nervioso y se vistió rápidamente, con una expresión de horror en su rostro. Esta era la primera vez en su vida que escuchaba palabras tan groseras.

> "'Puedes decir lo que quieras', dijo, caminando desde la sala del frente hacia las escaleras. 'Pero tengo que advertirte: alguien puede haber escuchado lo que acabamos de decir. Para evitar que otros distorsionen el contenido de la conversación y causar problemas, I Los puntos principales de esta conversación deben ser reportados al director. Es mi responsabilidad hacerlo. '

"'¿Dígaselo? ¡Vamos a decírselo!'

" Kovalenko lo agarró por el cuello por detrás y empujó a Beliko escaleras abajo, mientras sus chanclos resonaban contra las escaleras. Las escaleras eran altas y empinadas. Bajó las escaleras pero estaba a salvo. Se levantó y se tocó la nariz para ver si tenía las gafas rotas. En el momento en que bajaba las escaleras, entraron Varenka y las dos damas, se quedaron abajo y observaron, lo que para Belikov fue más aterrador que cualquier otra cosa. Parece que preferiría romperse el cuello y las dos piernas antes que convertirse en el hazmerreír de los demás: ahora todo el mundo en la ciudad lo sabe y se lo contagiarán al director y al inspector... oh, no te metas con eso. . ¡Vamos! ——Alguien dibujará una nueva caricatura y la escuela le ordenará que renuncie después de este incidente...

" Sólo después de que se levantó Varenka lo reconoció. Ella lo miró con una cara divertida. abrigo arrugado y chanclos, no entendía lo que estaba pasando, y pensó que se le había caído accidentalmente. No pudo evitar reírse a carcajadas, y la risa resonó por todo el edificio:

"'¡Jajaja! '

"Esta serie de 'jajaja' nítidos y fuertes lo arruinó todo: arruinó el matrimonio de Belikov y su vida terrenal. Ya no podía escuchar lo que decía Varenka, ni podía ver lo que tenía frente a él. Todo Cuando regresó a casa, primero tomó la foto de Varenka de la mesa, luego se acostó en la cama y nunca más se levantó.

"Tres días después, Afanasi vino a preguntarme. ¿Quieres? ¿Llamar a un médico porque le pasó algo a su amo? Fui a visitar a Belikov. Se acostó en la tienda, cubierto con una colcha, y no dijo nada. Al preguntarle cualquier cosa, no dijo nada excepto "sí" y "no". Se acostó en la cama y Afanasi se dio la vuelta. Su rostro estaba sombrío, tenía el ceño fruncido y seguía suspirando. Apestaba a alcohol, el mismo olor que en una taberna.

“Belikov murió un mes después. Todos nosotros, es decir, la gente del liceo de varones, del liceo de niñas y de la universidad normal, asistimos a su funeral.

En ese momento, yacía en el ataúd, su rostro gentil, feliz e incluso un poco feliz, como si estuviera feliz de que finalmente lo metieron en la manga y nunca más tuvo que salir. ¡Sí, logró su ideal! Incluso Dios le mostró su respeto. El día del entierro, el cielo estaba sombrío y lloviznaba. Todos llevábamos chanclos y sosteníamos paraguas. Varenka asistió a su funeral y lloró ruidosamente cuando bajaron el ataúd a la tumba. Descubrí que las pequeñas mujeres rusas lloraban o reían, y no había ninguna emoción en el medio.

"Para ser honesto, es una alegría enterrar a alguien como Belikov. En el camino de regreso del cementerio, todos teníamos caras dignas y con el ceño fruncido. Quién no queremos mostrar esta alegría - Es muy similar a un sentimiento que experimentamos en la infancia hace mucho tiempo: cuando los adultos salíamos de casa, corríamos por el jardín y jugábamos durante una o dos horas, disfrutábamos de la alegría de la libertad total. un atisbo de ello, incluso un rayo de esperanza, daría alas a nuestras almas.

“Regresamos del cementerio sintiéndonos felices. Sin embargo, al cabo de una semana, la vida volvió a su estado original, todavía dura, aburrida e irracional. Éste es un tipo de vida que no está explícitamente prohibido, pero que tampoco está completamente iluminado. La situación no mejora. De hecho, enterramos a Belikov, pero ¡cuántos tramperos de este tipo quedan todavía en el mundo y cuántos tramperos más habrá en el futuro! "

"Ese es el problema", dijo Ivan Ivanitch, encendiendo su pipa.

"¡Cuántas personas más serán engañadas en el futuro! "Repitió Burkin.

El profesor de secundaria salió del cobertizo. El hombre era bajo, gordo, calvo y tenía una barba que le llegaba casi hasta la cintura. También lo siguieron dos perros.

“¡Buena luz de luna, buena luz de luna! "Dijo, mirando al cielo.

Ya era medianoche. Mirando hacia la derecha, se podía ver todo el pueblo. Una larga calle se extendía a lo lejos por cuatro o cinco millas. Todo entraba. Sueño tranquilo y profundo. No hay movimiento, ni sonido. Es incluso increíble que la naturaleza pueda estar tan silenciosa en esta noche de luna, mirando la calle ancha y las casas de campo a ambos lados de la calle, los pajares y los sauces dormidos. Te sentirás extremadamente tranquilo en tu corazón. Deshazte de todo el trabajo duro, las preocupaciones y las desgracias, escondido bajo el refugio de la noche, el pueblo descansa en paz, luciendo tan apacible, desolado y hermoso como si estuviera en el cielo. Las estrellas lo miran con amor y cariño, como si el mal ya no existiera en esta tierra y todo fuera hermoso. Mirando a la izquierda, hay un campo al final del pueblo, que se extiende hasta el horizonte. La luz de la luna también era silenciosa y silenciosa

“Ese es el problema”, repitió Ivan Ivanitch, “vivimos en un lugar sucio y abarrotado en una ciudad miserable, escribiendo algunos documentos oficiales inútiles y jugando al juego de cartas "Wente". - ¿No es esto una trampa? En cuanto a que pasemos la vida entre holgazanes, litigantes egoístas y mujeres estúpidas y aburridas, hablando y escuchando todo tipo de tonterías, ¿no es esto una trampa? Oh, si quieres, ahora te contaré una historia muy instructiva. "

"No, es hora de irse a la cama", dijo Burgin, "hablaremos de ello mañana. "

Los dos regresaron al cobertizo y se tumbaron sobre el heno. Se cubrieron con edredones y estaban a punto de quedarse dormidos, cuando de pronto oyeron el sonido de unos pasos suaves: Bata, bah... alguien. está apilando la habitación: caminó un rato, se detuvo y pronto comenzó a caminar de nuevo... El perro comenzó a ladrar.

"Esta es Mafra caminando", dijo Burkin. Los pasos eran inaudibles.

“Ver a otros haciendo trampa y escuchar a otros mentir”, Ivan Ivanovich se dio la vuelta y dijo: “Si toleras este tipo de hipocresía, los demás te llamarán tonto.

No tienes más remedio que tragarte tu ira y permitir que otros te insulten. No te atreves a afirmar públicamente que estás del lado de la gente recta y libre. No tienes más remedio que mentir y reír. Todo esto es sólo para ganarte la vida. tener un pequeño hogar cálido y no ganar nada. ¡Vale la pena un puesto oficial! ¡No, ya no podemos vivir así! "

"Oh, ese es otro tema para ti, Ivan Ivanovich", dijo el maestro, "vamos a la cama. "

Diez minutos más tarde, Burkin se había quedado dormido. Pero Ivan Ivanovich seguía dándose vueltas y suspirando. Más tarde, simplemente se levantó, salió, se sentó en la puerta y hizo clic en Fumar la pipa.

15 de junio de 1898:

1. "El hombre de la chaqueta" fue el último realista crítico en Rusia a finales del siglo XIX. Uno de los cuentos más destacados del maestro artístico Anton. Pavlovich Chéjov En ese momento, se gestaba un nuevo auge revolucionario en Rusia. Ante el creciente poder revolucionario, las autoridades zaristas fortalecieron la maquinaria estatal para mantenerlo. Por lo tanto, en este momento, Rusia está envuelta en un terror blanco. Belikov en "El hombre de la caja" es como el ave marina y el pingüino de "Petrel" de Gorky, que temen el cambio y viven en paz, incluso dispuestos a actuar como una imagen intelectual del perro águila del zar. >2. Introducción al artículo

El autor utiliza la sátira para crear una persona conservadora, reaccionaria y "contenida" que ahoga toda idea nueva, la imagen típica de una "persona". En cuanto a los hábitos de vida y la forma de pensar, esta imagen es toda "contención".

Es un producto del despotismo zarista, y las características de la era del terror blanco están en él. Hay una manifestación concreta clara y profunda. en él: está asustado, tiembla y no se atreve a dar un paso más allá del límite... Sin embargo, lo que es aún más odioso es que no sólo vive conscientemente en una "contención", sino que también pretende ser todo lo que le rodea. Desde la publicación de la obra, Belikov se ha convertido en sinónimo de quienes temen lo nuevo, defienden lo viejo, se oponen al cambio y obstaculizan el desarrollo social.