¿Sabías acerca de un poema sobre el arco iris escrito por Mao Zedong?
Bodhisattva Man·Dabai Di
Mao Zedong
Verano de 1933
Rojo, naranja, amarillo, verde, azul, morado,
¿Quién sostiene el color y practica la danza del cielo?
El sol vuelve a ponerse después de la lluvia,
Guanshan está verde.
Hubo una feroz batalla en aquel entonces,
El muro del pueblo frente al agujero de bala.
Decora esta montaña,
Hoy lucirá mejor.
Antecedentes de la época
Este poema fue escrito en el verano de 1933. Dabaidi está a 30 kilómetros al norte del condado de Ruijin, provincia de Jiangxi. En enero de 1929, el camarada Mao Zedong y el camarada Zhu De lideraron el Ejército Rojo desde Jinggangshan. El 10 de febrero, libraron una batalla en Dabaidi con los reaccionarios del Kuomintang que los perseguían y obtuvieron una gran victoria. En el verano de 1933, el camarada Mao Zedong pasó nuevamente por Dabaidi, quedó conmovido por la escena y escribió este poema.
Notas
1. Dabaidi: El nombre de Wei Town, a unos 30 kilómetros al norte de Ruijin, Jiangxi. A principios de enero de 1929, las tropas del Kuomintang en las provincias de Hunan y Jiangxi, de acuerdo con las instrucciones de Chiang Kai-shek, movilizaron alrededor de 30.000 soldados para preparar la tercera campaña de "conferencia y represión" contra nuestra base de apoyo en Jinggangshan. Para romper la "campaña de conquista" del enemigo y resolver problemas tales como suministros y ropa de invierno, la fuerza principal del Cuarto Ejército Rojo, con más de 3.600 hombres, liderados por los camaradas Mao Zedong, Zhu De, Chen Yi y otros camaradas, abandonó las montañas Jinggang para atacar el sur de Jiangxi el 14 de enero. Debido al intenso asedio y la persecución, el Cuarto Ejército Rojo perdió las cinco batallas a lo largo de la ruta. El 10 de febrero (el primer día del primer mes lunar en el calendario lunar), el Cuarto Ejército Rojo estableció una formación de bolsillo en Mazile, Dabaidi, y tendió una emboscada a las tropas enemigas del Ejército Gan de Liu Shiyi que los perseguían. ferozmente desde las 3 p.m. de ese día hasta el mediodía del día siguiente, y finalmente derrotó al enemigo. El ejército fue derrotado, más de 800 enemigos fueron capturados y se entregaron más de 800 armas. El camarada Chen Yi dijo en el "Informe sobre la historia y las condiciones del ejército de Zhu Mao" entregado al Comité Central del Partido el 1 de septiembre de ese año: "En este servicio, nuestro ejército hizo un último esfuerzo para derrotar al poderoso enemigo después de repetidas derrotas. Los oficiales y soldados se estaban quedando sin municiones y refuerzos. En secreto utilizó ramas, piedras y armas vacías para luchar contra el enemigo en un charco de sangre antes de obtener la victoria final. el Ejército Rojo "En el verano de 1933, el camarada Mao Zedong regresó a Dabaidi para recordar el pasado, razón por la cual hizo esto. Este artículo se publicó por primera vez en la edición de enero de 1957 de Poetry Magazine.
2. Rojo, naranja, amarillo, verde, azul, azul y morado: los siete colores del arcoíris.
3. Entrenamiento del color: cintas de seda de colores. Yuhong. Cuando esté en el cielo: en el centro del cielo, directamente delante.
4. El sol poniente regresa después de la lluvia: "Bodhisattva Bárbaro · El jardín sur está lleno de amentos ligeros" de la dinastía Tang Wen Tingyun: "El sol poniente vuelve después de la lluvia".
5. Guanshan generalmente se refiere a grupos cercanos de montaña. Formación: Cada columna de formación de batalla. Zhao Shi, del poema de la dinastía Song "Los predecesores de He Yun comienzan a salir de la cerradura": "El bosque de Huaimu se está despegando y las formaciones rojas y heladas están volando". Esta palabra significa que las montañas son como capas de formaciones militares. La estela sintoísta de Sun Jian, el general de la dinastía Zhou del Norte, Pi Xin marchitó a Zhuguo: "El viento y las nubes se están acumulando, y la cadena montañosa está constantemente nublada". Cang: azul-negro.
6. Batalla feroz: lucha dura. Urgente: intenso.
7. Agujero de bala: agujero de bala. Si "agujero" se considera un verbo y se interpreta como "perforar", también tiene sentido. Qiancun: El pueblo de enfrente. Se refiere a Zaoxingkeng, un pequeño pueblo cerca del campo de batalla.
8. Decoración: decoración. Poema de Song Huayue "Observando la Torre de Noche": "Decorando el país y volviendo a la pintura".
9. Mire: lea el tono llano aquí. Este artículo sigue el esquema de rima de cuatro pasos y cada oración se reemplaza por dos oraciones, dos celebraciones y dos paz. Específicamente, "Zi" y "Wu" están relacionados con las hojas; "Yang" y "Cang" están relacionados con las hojas; "Ji" y "Bi" están relacionados con las hojas; "Montaña" y "Kan" están relacionados con las hojas. Entre ellos, "Zi" y "Wu" son originarios de diferentes partes y las hojas se toman del dialecto.
Traducción del poema
Hay rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado en el cielo,
¿Y quién sostiene este arco iris y baila en el? ¿cielo?
Después de la lluvia de la tarde, el sol vuelve a ponerse.
Las montañas se van volviendo verdes poco a poco.
Recuerdo los feroces combates aquí.
Los agujeros de bala del pasado aún quedan en la pared del pueblo.
Deja que embellezca el país que tienes delante.
Ahora luce aún más encantador.
Agradecimiento
Este es un poema que recuerda la guerra, pero no hay indignación feroz ni escenas bélicas sangrientas, solo resalta la belleza del país en el presente. Los recuerdos son hermosos, y mientras se conviertan en pasado, se convertirán en recuerdos amigables, especialmente cuando el poeta quiere recordar el pasado campo de batalla victorioso aquí, mientras el hermoso paisaje del atardecer de verano a su alrededor es tranquilo y verde. Parece que la naturaleza agradecida también comprende el feliz humor del poeta en este momento.
El poeta Mao Zedong aquí no utilizó "los soldados enojados del cielo" para oponerse al primer y segundo "cerco y represión" importantes como escribió "Die Lian Hua · De Tingzhou a Changsha" o los dos poemas "Fishermen's Proud" Expresa sus sentimientos profundos y expresa sus sentimientos directamente, escribiendo poemas en el lugar para denunciar al enemigo, en cambio, se relaja y se detiene lentamente para mirar más de cerca, nostálgico de la escena, y mira hacia atrás en el pasado; .
Recordaba que en 1929, él y sus compañeros de armas cercanos Zhu De y Chen Yi lideraron la fuerza principal del Ejército Rojo, más de 3.600 personas, para abandonar Jinggangshan a principios de la primavera de ese año y atacar el sur de Jiangxi. Debido a la intensa persecución de las tropas enemigas y al hecho de que se encontraban en un lugar desconocido, el Cuarto Ejército Rojo perdió las cinco batallas en el camino. En la víspera de Año Nuevo del calendario lunar de este año, tan pronto como el Cuarto Ejército Rojo llegó a Ruijin, las tropas enemigas de Jiangxi lo siguieron. Al ver que el enemigo estaba débil, el presidente Mao decidió enfrentarlo nuevamente. El avión de combate ha llegado y la buena suerte está a punto de llegar. El presidente Mao movilizó tranquilamente a sus tropas y estableció formaciones de bolsillo en Mazi'ao, Dabaidi, a unos 30 kilómetros al norte de Ruijin. La feroz batalla duró desde las 3 de la tarde del segundo día hasta el mediodía del día siguiente, y finalmente derrotó al enemigo y logró la primera gran victoria desde esta transición. El lugar de la victoria es Dabaidi, un topónimo auspicioso que seguramente ganará.
El mundo está cambiando y es el verano de 1933. Cuántos años han pasado, el presidente Mao está nuevamente en Dabai. Esta vez, no está de buen humor, porque en 1932 Después de Ningdu. En la reunión del Buró Central del Comité Central del Partido Comunista de China en octubre, Mao Zedong fue rechazado por la línea aventurera "izquierdista" de Wang Ming y fue destituido del cargo de Comisario Político General del Ejército Rojo en el verano de 1933. , participó en trabajos de investigación y dirigió el movimiento de investigación territorial en el área central soviética antes de regresar a Dabaidi. Al enfrentarse al campo de batalla del pasado, estaba lleno de emociones. Mirando hacia el presente y recordando el pasado, escribí este poema. en un suspiro.
Este poema comienza describiendo el paisaje del cielo despejado después de la lluvia en la tarde de verano. Comienza con el cielo del atardecer donde el sol se pone en el oeste. Al principio hay siete palabras de colores. y cada palabra tiene un significado, flores repentinas y extrañas, que nos dan la sensación de venir del cielo, y al mismo tiempo, nos regala una hermosa imagen del atardecer de verano de manera muy vívida. Entonces la segunda frase es aún más audaz e inteligente. ¿Quién sostiene un arcoíris y baila en el cielo? Es como si el poeta se hubiera fundido en él; ¿quién describirá este pintoresco paisaje y quién lo controlará? Hace que la gente lea que él es el poeta mismo. Es el pintor de paisajes tan hermosos, el cambiador de estos hermosos paisajes y el verdadero maestro de esta "lluvia roja que hace olas a voluntad".
Luego, desde el cielo, puedes ver la puesta de sol y las montañas verdes frente a ti. Las montañas después de la lluvia del atardecer son especialmente verdes y brillan con el hermoso crepúsculo contra el sol poniente. Entre estas tres o cuatro frases, aunque la tercera frase utiliza "El sol se pone después de la lluvia" del poeta Huajian Wen Tingyun, no cae en el estilo elegante y delicado de la Escuela Huajian. Uno de los personajes "Fu" parece. ser más complejo que " La palabra "que" tiene peso y es más segura, pero la palabra "que" es más discreta y ligera. Además, el paisaje en la cuarta oración también es majestuoso, especialmente la palabra "matriz", que tiene una tendencia poderosa y extendida. La palabra "Guanshan" también comienza con el elefante, y la última palabra "Cang" parece tener una larga duración. y encanto elegante. El sentimiento de ilimitación resuena en mi corazón.
Las dos primeras frases de la segunda mitad del poema resaltan el tema de la reminiscencia del poema. Toda la primera mitad del poema describe el paisaje actual (es decir, el paisaje de Dabaidi en el verano de 1933). . Los feroces combates de aquel entonces se han convertido en humo, y después de la lluvia sólo quedan algunos agujeros de bala en las paredes. Estos recuerdos no son aleatorios, sino que crearán inmediatamente para nosotros una nueva concepción artística: "Decorar esta montaña hará que hoy luzca mejor". Se trata de un nuevo descubrimiento de belleza sin precedentes, porque a los ojos de la gente común, los agujeros de bala son. Es una cosa fea, pero a los ojos del poeta todo es cuestión de placer. Simplemente use estos agujeros de bala para embellecer los ríos y montañas de la patria. Se ven particularmente hermosos en el cielo despejado después de la lluvia en las tardes de verano. Porque muestra un nuevo paisaje, el poeta también prevé aquí un nuevo mundo.