Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Plantilla de contrato de despacho de mano de obra 2018

Plantilla de contrato de despacho de mano de obra 2018

Capítulo 1

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma: año, mes, día

p>

Parte A (empleador)

Nombre del empleador

Residencia del empleador

Representante legal o responsable

Parte B (trabajador)

Nombre, sexo, fecha de nacimiento

Nivel educativo, información de contacto

Lugar de registro del hogar

p>

Lugar de residencia real

p>

Número de tarjeta de identificación de residente

Nombre del certificado válido y número de certificado

Número individual del seguro social

Las Partes A y B deberán cumplir con las "*** de la República Popular de China". La Ley de Contratos Laborales de la República Popular de China y las leyes y reglamentos pertinentes estipulan que, sobre la base de la adhesión a los principios de Legalidad, equidad, buena fe y sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, este contrato se firma mediante consulta y consenso, y todos debemos cumplir con los términos enumerados en este contrato.

1. Duración del contrato laboral

(1) Este contrato es un contrato laboral de despacho de obra de duración determinada de más de dos años (inclusive). Se acuerda que el período del contrato comenzará el día del año y finalizará el día del año.

(2) El período de envío para que la Parte A envíe la Parte B a la unidad empleadora será desde la fecha del año y mes hasta la fecha del año y mes.

2. Lugar de trabajo y contenido del trabajo

(1) El nombre del empleador donde la Parte A despacha a la Parte B.

(2) La parte B acepta ser enviada a trabajar en el puesto (tipo de trabajo) de acuerdo con las necesidades laborales.

(3) Lugar de trabajo de la Parte B:.

(4) Si el trabajo asignado al Partido B cambia, el Partido A cambiará el trabajo del Partido B después del consenso con el Partido B.

(5) La Parte B deberá completar las tareas laborales especificadas a tiempo de acuerdo con los requisitos del empleador.

(6) Cuando el acuerdo de despacho entre la Parte A y el empleador expire o se rescinda anticipadamente, y este contrato aún no haya expirado, la Parte A deberá hacer arreglos de inmediato para que la Parte B trabaje para otro empleador y negocie cambios a este contrato.

3. Horas de trabajo, descanso y vacaciones

(1) La Parte A y la Parte B confirman mediante negociación la implementación de los siguientes términos. La jornada laboral de la Parte B no excederá las cuarenta horas por día. semana en promedio, y la Parte B se asegurará de que tenga al menos un día libre por semana.

A. El empleador implementa un sistema de trabajo por horas todos los días, días laborables por semana y días de descanso por semana.

B. El empleador implementa un sistema de turnos y se encarga de que la Parte B implemente un sistema de trabajo por turnos. El tiempo de trabajo de cada turno es de horas.

(2) El empleador contrata a la Parte B para un trabajo que, una vez aprobado, es un puesto sujeto al sistema de trabajo irregular. Ambas partes deberán implementar las disposiciones del sistema de trabajo irregular de conformidad con la ley.

(3) La unidad de empleo organiza a la Parte B para un trabajo que, una vez aprobado, es un puesto sujeto al sistema de cálculo integral de horas de trabajo, y ambas partes implementarán las disposiciones del cálculo integral de Jornada laboral sistema de trabajo conforme a la ley.

(4) La Parte A debe exigir al empleador que respete estrictamente las horas de trabajo legales, controle las horas extras y garantice el descanso y la salud física y mental de la Parte B si el empleador debe hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras. debido a necesidades laborales, debe ponerse en contacto con el sindicato. Negociar y llegar a un acuerdo con la Parte B, y proporcionar a la Parte B tiempo libre compensatorio o pagar salarios por horas extras de acuerdo con la ley.

(5) La Parte A organiza las vacaciones anuales remuneradas para la Parte B de acuerdo con la ley, y ambas partes determinarán el tiempo de licencia específico mediante negociación.

IV.Remuneración laboral

(1) La Parte A pagará los salarios de la Parte B en moneda al menos una vez al mes y no retendrá ni retrasará los salarios de la Parte B sin motivo.

(2) El salario diario mensual de la Parte A es RMB.

(3) De conformidad con el principio de igual salario por igual trabajo, la Parte A debe instar al empleador a pagar horas extras, bonificaciones por desempeño y beneficios sociales relacionados con el trabajo a la Parte B de conformidad con la ley. Si el empleador no paga, la Parte A adelantará el pago.

(4) Si la Parte A no consigue conseguir trabajo para la Parte B durante el período del contrato, la Parte A deberá pagar a la Parte B una remuneración no inferior al salario mínimo estándar de Suzhou.

(5) La Parte A pagará el fondo de previsión de vivienda de la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes.

V. Seguro Social

(1) Ambas partes participarán en el seguro social de conformidad con la ley y pagarán todas las primas del seguro social en su totalidad y a tiempo. pagará conforme a la ley será pagado por la Parte A. El salario y la remuneración de la Parte B serán retenidos y pagados.

(2) Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo o padece una enfermedad ocupacional, la Parte A requerirá que la unidad empleadora proporcione tratamiento oportuno o brinde la posible asistencia, y dentro del tiempo especificado, la Parte A informará la lesión relacionada con el trabajo al departamento administrativo de trabajo y seguridad social. La solicitud de identificación es para que la Parte B realice la evaluación de la capacidad laboral de acuerdo con la ley y cumpla con las obligaciones necesarias para disfrutar de los beneficios del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo.

6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos de enfermedades profesionales

(1) La Parte A exigirá a la unidad empleadora el cumplimiento de su obligación de informar verazmente a la Parte B de los puestos que puedan producir riesgos de enfermedades ocupacionales e informar a la Parte B Llevar a cabo educación sobre seguridad y salud laboral para prevenir víctimas y reducir los riesgos ocupacionales durante el trabajo.

(2) La Parte A exigirá al empleador que proporcione a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. Si la Parte B está dispuesta a participar en operaciones de riesgo ocupacional, la Parte A deberá exigir al empleador que proporcione a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. B estará sujeto a exámenes médicos periódicos y realizará un control médico antes de que la Parte B deje el trabajo.

(3) Debido a que el puesto de trabajo que desempeña la Parte B puede tener riesgos laborales, la Parte B debe tomar las siguientes medidas de protección bajo la supervisión del empleador: La parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de seguridad durante el proceso laboral. La Parte B tiene derecho a negarse a ejecutar instrucciones ilegales al personal directivo de la unidad empleadora y obligarlos a realizar operaciones arriesgadas.

(4) La Parte A exigirá al empleador que brinde protección a la Parte B de acuerdo con las normas de protección especial del país para empleadas y trabajadores menores de edad.

(5) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá pagar los salarios de la licencia por enfermedad de la Parte B durante el período médico de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre el período de tratamiento médico.

7. Otros contenidos acordados por la Parte A y la Parte B

8. Manejo de conflictos laborales

(1) Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y Parte B debido a la ejecución de este contrato, se puede resolver mediante negociación. Si no está dispuesto a negociar o la negociación fracasa, puede solicitar la mediación al comité de mediación de conflictos laborales de su unidad; si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje de conflictos laborales. Las Partes A y B también pueden solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. La parte que solicita el arbitraje deberá presentar una solicitud por escrito al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro del plazo de prescripción legal a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral y cumple con las condiciones para presentar una demanda, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral.

(2) Si la Parte A y la unidad empleadora violan las leyes, reglamentos y normas laborales y de seguridad social y dañan los derechos e intereses legítimos de la Parte B, la Parte B tiene derecho a presentar una queja ante la autoridad administrativa laboral y de seguridad social. Departamento y departamentos pertinentes. Si la Parte A causa daño a la Parte B, la Parte A será La parte y el empleador serán solidariamente responsables de la compensación.

9. Otros asuntos

(1) Durante el período del contrato laboral, si la ubicación de registro del hogar de la Parte B, el lugar de residencia real, la información de contacto, etc. cambian, la Parte A y el empleador deberá ser informado oportunamente.

(2) Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes. Si no existen regulaciones, se resolverán mediante consultas equitativas entre ambas partes.

(3) Este contrato no podrá ser modificado.

(4) Si este contrato debe estar escrito tanto en chino como en idiomas extranjeros, y el contenido es inconsistente, prevalecerá la versión china.

(5) Este contrato se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.

(6) Los anexos de este contrato incluyen:.

Firma del representante legal o responsable: Firma de la Parte B:

Sello de la Parte A:

Fecha de firma: Fecha de firma:

Adjunto

Registro de cambios al contrato de trabajo

Con el acuerdo de ambas partes se realizaron los siguientes cambios al contrato de trabajo firmado el año, mes y día:

Firma del representante legal o responsable: Firma de la Parte B:

Sello de la Parte A:

Fecha de la firma: Fecha de firma:

Capítulo 2

Número: _____

Parte A: __________

Parte B: __________

Fecha de firma: ______ año _____ mes _____ día

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y regulaciones La Parte A y la Parte B firmaron este contrato en igualdad de condiciones, voluntariamente y mediante consulta, y *** acuerdan cumplir con los términos enumerados en este contrato.

1. Información básica de ambas partes del contrato de trabajo

Artículo 1 Parte A

Representante legal (responsable principal) o apoderado:_____________

p>

Dirección social: ____________________________

Dirección comercial: ____________________________

Artículo 2 Parte B: __________ Sexo: ________

Hogar tipo de registro (no agrícola, Agricultura)

Número de identificación de residente: _______________________________

U otro nombre de identificación válido: ______________

Número de identificación: ____________________

En el Partido A Fecha de inicio del trabajo: ______año____mes___día

Dirección particular: ____________________

Código postal: ___________

Dirección de residencia en Beijing: ____________________

Código postal: ___________

Lugar de registro del hogar: _______ provincia (ciudad) _____ distrito (condado) ___________ calle (municipio)

2. Duración del contrato laboral

Artículo 3 Este contrato es un contrato de trabajo de duración determinada.

Este contrato entrará en vigor el _____mes_____día, ______año, y el período de prueba finalizará el _____mes_____día, ______año. Este contrato terminará el _____mes_____día______año.

3. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

Artículo 4 La Parte B acepta trabajar en el puesto _______________ (tipo de trabajo) según las necesidades laborales de la Parte A.

Artículo 5 De acuerdo con las características operativas del puesto de la Parte A (tipo de trabajo), el área o ubicación de trabajo de la Parte B es: ______________

Artículo 6 El trabajo de la Parte B debe cumplir con el estándar ____________________________ .

IV. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones

Artículo 7 La Parte A dispone que la Parte B implemente el sistema de jornada laboral ________.

Si se implementa el sistema de horas de trabajo estándar, las horas de trabajo de la Parte B no excederán las 8 horas por día y las 40 horas por semana. Los días de descanso semanal son ____ Si la Parte A organiza que la Parte B implemente el sistema integral de horas de trabajo calculadas o el sistema de horas de trabajo irregulares, deberá obtener con anticipación la decisión de permiso administrativo del sistema de horas de trabajo especiales del departamento administrativo laboral.

Artículo 8 El sistema de vacaciones que implementa el Partido A al Partido B es __________________

5. Remuneración laboral

Artículo 9 El Partido A tiene _____ días antes de cada mes Partido El salario de B se pagará en moneda, siendo el salario mensual de ______ yuanes o _________.

El salario del partido B durante el período de prueba es de _________ yuanes.

Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B sobre salarios ____________________________

Artículo 10 Si las tareas de producción del Partido A son insuficientes y el Partido B está esperando trabajo, el Partido A pagará la manutención mensual del Partido B gastos por la cantidad de ______ yuanes O presione ______ para ejecutar.

VI. Seguro social y otras prestaciones de seguro

Artículo 11 Tanto el Partido A como el Partido B participarán en el seguro social de conformidad con las regulaciones del estado y de la Municipalidad de Beijing. El Partido A gestiona los procedimientos de seguridad social pertinentes para el Partido B y asume las correspondientes obligaciones de seguro social.

Artículo 12 El tratamiento médico para la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales y de Beijing pertinentes. La Parte A pagará a la Parte B los salarios de licencia por enfermedad de acuerdo con ______.

Artículo 13: El tratamiento de la Parte B para enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo se realizará de acuerdo con las regulaciones nacionales y de Beijing pertinentes.

El artículo 14 la Parte A proporciona a la Parte B los siguientes beneficios sociales_______________________________

7. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

Artículo 15 La Parte A proporcionará Parte B con las medidas de protección de seguridad necesarias y emitirá los suministros de protección laboral necesarios en función de las necesidades del puesto de producción y de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral.

Artículo 16 La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes durante el trabajo y reducirá la producción. riesgos laborales.

El artículo 17 la Parte A establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad para la prevención y el control de enfermedades profesionales, fortalecerá la gestión de la prevención y el control de enfermedades profesionales y mejorará el nivel de prevención y control de las enfermedades profesionales.

8. Revocación, terminación y compensación económica del contrato de trabajo

Artículo 18 La terminación, terminación y renovación del contrato de trabajo entre la Parte A y la Parte B se ajustarán a las Contrato Laboral de la República Popular China y la República Popular China Se implementarán la Ley de Contratos y las disposiciones pertinentes del estado y la Municipalidad de Beijing.

Artículo 19 La Parte A deberá, al rescindir o rescindir este contrato, expedir un certificado de rescisión o terminación del contrato de trabajo a la Parte B, y tramitar el expediente y los trámites de transferencia de la relación de seguridad social para la Parte B dentro de los quince días.

Artículo 20 La Parte B se encargará de la entrega del trabajo de acuerdo con el acuerdo entre las dos partes. Si debiera pagarse una compensación económica, ésta se abonará cuando la obra esté terminada y entregada.

9. Otros contenidos acordados por las partes

Artículo 21 La Parte A y la Parte B acuerdan añadir al presente contrato los siguientes contenidos:_______________________________________

10. de conflictos laborales y otros

Artículo 22 Si surge un conflicto entre las dos partes debido a la ejecución de este contrato, las partes pueden solicitar la mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A; si la mediación falla, pueden; solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales.

Una parte también puede solicitar arbitraje directamente al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales.

Artículo 23: Los anexos de este contrato son los siguientes:_________________________

Artículo 24: Asuntos no cubiertos en este contrato o que sean inconsistentes con las regulaciones pertinentes del país y Beijing en en el futuro se regirán por las disposiciones pertinentes.

Artículo 25 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.

Parte A_____________________ (sello oficial)

Parte B____________________ (firma o sello)

Representante legal (responsable principal) o apoderado

____________________ (firma o sello)

Fecha de firma: _______año______mes_______día

Parte 3

Unidad de importación de mano de obra (Parte A):

Residencia:

Unidad de despacho de mano de obra (Parte B):

Residencia:

Pasando por ambas partes Negociar en pie de igualdad y establecer una relación de cooperación en el despacho de mano de obra. El Partido B envía personal laboral al Partido A de acuerdo con los requisitos del Partido A, y el Partido A organiza el trabajo del personal laboral de acuerdo con las necesidades laborales. Este contrato ahora se firma sobre los temas relevantes:

1. Período de servicio y contenido de los servicios prestados

La Parte B comenzará a partir del _______ año ___ mes ___ de acuerdo con los requisitos de la Parte Una Parte A proporcionará servicios de despacho de mano de obra a la Parte A hasta el día del año. La Parte A organizará el trabajo específico del personal laboral y pagará a la Parte B la tarifa del servicio de despacho de mano de obra.

Contenido de los servicios prestados: De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, se enviará personal laboral calificado.

2. Reclutamiento y cambio de personal laboral

El Partido B es responsable de organizar el reclutamiento de personal laboral de acuerdo con los requisitos del Partido A. El Partido B también puede recomendarlos y determinar el envío. servicio laboral según el principio de mérito del Personal, la decisión final sobre el envío del personal laboral corresponde a la Parte A. Una vez determinado el personal laboral enviado, la Parte A y la Parte B elaborarán una "Lista de Personal Laboral Despachado" y la firmarán y sellarán como anexo a este contrato.

Si las Partes A y B realizan cambios en el personal laboral enviado de acuerdo con este contrato, la "Lista de personal de despacho de mano de obra" debe modificarse en consecuencia y debe estar firmada y sellada para su aprobación por ambas partes.

3. La duración del contrato de servicios

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de la Parte A y la Parte B, y terminará el ____ mes ____, _______ año.

IV. Pago de gastos

(1) El pago del Partido A al Partido B incluye:

1. Remuneración por servicios laborales (incluyendo salarios y horas extras). pago), bonificaciones, beneficios, cuotas de seguridad social, etc.

2. Los honorarios del servicio de despacho de mano de obra que la Parte A debe pagar a la Parte B

3. Si durante el; período de servicio en el artículo 3, Parte A Si la Parte o la Parte B rescinde o rescinde el contrato de trabajo o contrato de trabajo con el personal laboral por adelantado, la compensación o compensación económica que deba pagarse será a cargo y pagada por la Parte A cuando el; El período de servicio expira y el personal laboral regresa a la Parte B, la Parte B no puede contratar personal laboral. Si se establece un nuevo puesto, la Parte B también tiene derecho a rescindir el contrato laboral por adelantado. La compensación y la compensación económica a pagar serán asumidas. y pagado por la Parte A. Si la Parte B adelanta el pago primero, la Parte B tiene derecho a recuperar la compensación de la Parte A.

4. En caso de accidente laboral, los gastos médicos, el subsidio único de invalidez (para trabajadores que no hayan pagado las primas del seguro de accidentes laborales), el subsidio único de empleo y un subsidio único de empleo. -el tiempo de tratamiento médico debe pagarse al personal de servicio, todos los gastos que deben cubrirse mediante subsidios, etc. en caso de lesión, enfermedad o muerte fuera del servicio, los gastos médicos, pensiones, gastos funerarios, subsidios y otros gastos que deben pagarse a los trabajadores (solo si el pago lo exige la ley; de lo contrario, no se requiere pago).

5. Según las leyes nacionales, otras cantidades que deben pagarse a los trabajadores debido a relaciones laborales o relaciones laborales.

6. Otras tarifas que deben pagarse a la Parte B como; acordado por ambas partes.

(2) Estándares de honorarios

1. El estándar de remuneración laboral para el personal de servicio será determinado por la Parte A bajo la premisa de que no viola las regulaciones gubernamentales nacionales y locales. y será proporcionado por la Parte A a la Parte B. Comprobante de remuneración laboral

2. Tarifa estándar del servicio de despacho de mano de obra: ______yuanes/persona·mes;

3. La compensación o compensación económica estándar será pagada por la Parte A (si la hubiere) de conformidad con los artículos 47 y 87 de la Ley de Contrato de Trabajo y las leyes nacionales pertinentes.

4; Tarifa del servicio de despacho de mano de obra pagadera cada mes = número de trabajadores realmente utilizados en el mes × tarifa del servicio de despacho estándar/persona · mes

Si el período de despacho no excede medio mes, el número de meses de despacho será. se calculará como medio mes si el período de envío excede Si el período es de medio mes o menos de un mes, el número de meses de envío se calculará como un mes.

(3) Forma de pago y plazo de pago:

1. La Parte B puede encomendar a la Parte A el pago de la remuneración laboral en su nombre o la Parte B puede pagarla directamente a la mano de obra despachada. personal. Si la Parte A exige el pago directo de la remuneración laboral a los trabajadores, la Parte B aceptará y cooperará plenamente.

2. La tarifa del servicio de despacho de mano de obra se paga mensualmente. La Parte A pagará la tarifa del último mes a la Parte B mediante liquidación de transferencia antes del día 10 de cada mes.

3. En el caso en que la Parte B encomiende a la Parte A el pago de salarios en su nombre o la Parte A solicite pagar directamente la remuneración laboral, los gastos de seguro social (incluidas las partes unitarias y individuales) serán pagados por la Parte. A mensualmente de la remuneración laboral, el monto se deducirá y se depositará en la cuenta de la Parte B, y la Parte B lo pagará en nombre de la Parte B de acuerdo con la ley. El comprobante de pago se enviará a la Parte A para su revisión. dentro de los tres días hábiles posteriores al pago.

5. Derechos de la Parte A

(1) Organizar el personal laboral en los trabajos específicos de la Parte A, supervisar, inspeccionar y evaluar la finalización del trabajo por parte del personal laboral y ser responsable de las tareas diarias. gerencia;

(2) Si el personal del servicio laboral tiene alguna de las siguientes situaciones, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los 5 días hábiles posteriores a que ocurra la situación relevante y lo devolverá a la Parte B después de 3 días hábiles. , y tendrá derecho a solicitar a la Parte B que vuelva a enviar personal laboral calificado dentro de ___ días:

1. No puede cumplir con los requisitos laborales de la Parte A durante el período de prueba

2;

3. Violación grave de la disciplina laboral, las normas y reglamentos y la gestión de cuotas de trabajo del Partido A;

4. Incumplimiento del deber, provocando pérdidas económicas; Parte A;

5, el plazo de envío no ha expirado y el personal del servicio laboral despachado propone detener el envío o abandonar el puesto sin autorización

6; violaciones de la "Ley Laboral", la "Ley de Contrato de Trabajo" y otras leyes y reglamentos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente la situación del contrato de trabajo.

7. Si el personal laboral tiene las 1 a 6 situaciones anteriores, la Parte A debe proporcionar pruebas suficientes. Si la falta de pruebas conduce al documento legal vigente que dictamina que el contrato de trabajo se rescindió ilegalmente, el legal. Las consecuencias a soportar son: La parte A es responsable.

(3) Determinar y ajustar los estándares de remuneración laboral para el personal de servicio.

(4) Si la Parte A invierte en capacitación profesional y de habilidades para el personal de servicio, la Parte A tendrá el derecho. para determinar el período de servicio y la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros asuntos, exigir a la Parte B que cambie el contrato laboral firmado con el personal laboral y cambiar este acuerdo en consecuencia. La Parte B presentará el contrato laboral modificado a la Parte A para su registro.

(5) Por las pérdidas económicas causadas por el personal laboral a la Parte A, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación del personal laboral en de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y la Parte B es responsable Proporcionar asistencia

(6) Si la Parte B no cumple el contrato, la Parte A tiene derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento del contrato

(7) Otros derechos que establezcan las leyes y reglamentos.

6. Obligaciones y responsabilidades de la Parte A

(1) Ética profesional, tareas laborales, capacitación de habilidades, requisitos laborales que deben cumplirse y asuntos de seguridad a los que se debe prestar atención. Cumplir con las obligaciones de notificación, educación, gestión y supervisión de diversas disciplinas que deben observarse.

(2) Proporcionar a los trabajadores las condiciones de trabajo, herramientas laborales y suministros comerciales necesarios, así como la seguridad laboral de conformidad con las regulaciones nacionales Instalaciones sanitarias y suministros necesarios de protección laboral

(3) Si la Parte B encomienda a la Parte A el pago de salarios en su nombre, la Parte A pagará la remuneración laboral de los trabajadores y otros gastos personales, etc. según lo requerido por la Parte B;

p>

(4) Si la Parte A solicita dejar de enviar o reemplazar personal laboral fuera de las circunstancias especificadas en el párrafo 2 del artículo 5 de este contrato, deberá presentar la solicitar por escrito a la Parte B con quince días de anticipación. La Parte B solo puede dejar de enviar después de que la Parte B esté de acuerdo o reemplazar el personal laboral.

(5) La Parte A notificará de inmediato a la Parte B si un trabajador se lesiona en un accidente o sufre una enfermedad ocupacional debido al trabajo, y será responsable del manejo en el sitio y ayudará a la Parte B en el manejo. el asunto de acuerdo con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo" (si el trabajador Si el empleado ha solicitado el seguro social), la Parte A se asegurará de que el personal laboral disfrute de diversos seguros de accidentes de trabajo y beneficios relacionados de acuerdo con la ley.

(6) Pagar las tarifas de servicio de la Parte B en su totalidad y a tiempo.

(7) Si surge una disputa entre la Parte A y el personal laboral debido al incumplimiento por parte de la Parte A de las obligaciones legales pertinentes u obligaciones estipuladas en el contrato laboral, la Parte A asumirá y pagará los honorarios de transporte y los honorarios de los abogados. requerido por la Parte B para responder a la demanda. Alternativamente, la Parte B podrá encomendar a la Parte A la designación de personal para participar en procedimientos de arbitraje o litigio. Las obligaciones asumidas por la Parte B según lo determinado por documentos legales vigentes serán en última instancia responsabilidad de la Parte A.

7. Derechos de la Parte B

(1) Si la Parte A no cumple el contrato, tiene derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento del contrato

; > (2) Proteger al personal laboral de conformidad con la ley. Derechos e intereses legítimos.

(3) Otros derechos previstos en las leyes y reglamentos;

8. Obligaciones y Responsabilidades de la Parte B

(1) Firmar un contrato laboral con el personal laboral de conformidad con la ley y proteger los derechos e intereses legítimos del personal laboral de conformidad con la ley si la Parte B no protege los derechos e intereses del personal laboral, lo que resulta en Si la Parte A está involucrada en una disputa, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas.

(2) Enviar personal laboral calificado para trabajar para la Parte A de acuerdo con los términos del contrato.

Si la Parte A deja de enviar y devuelve personal laboral como lo exige el Artículo 5, Párrafo 2 de este Contrato, la Parte B deberá aceptarlos y ser responsable de manejarlos de conformidad con la ley. Al mismo tiempo, la Parte B deberá enviar rápidamente mano de obra calificada. personal para trabajar para la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

(3) Responsable de la gestión de los expedientes del personal laboral, y responsable del establecimiento y traslado de los expedientes del personal laboral.

(4) Responsable del manejo del seguro social del personal laboral. La Parte B hará una copia de los recibos válidos de diversas cuotas de seguro social pagadas por la Parte B para el personal laboral y los entregará al departamento de recursos humanos y al personal laboral de la Parte A.

(5) Si un trabajador sufre una lesión relacionada con el trabajo, la Parte B la manejará adecuadamente de acuerdo con el "Reglamento del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo" después de recibir la notificación de la Parte A, y será responsable para la gestión de asuntos de declaración y compensación. Si un trabajador que no ha solicitado un seguro de accidentes de trabajo sufre una lesión relacionada con el trabajo, la Parte A correrá con los costos de compensación del trabajador de acuerdo con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo".

(6) Los trabajadores despedidos asumirán su propia responsabilidad por las lesiones, enfermedades y muertes fuera del ámbito de las enfermedades profesionales (excepto aquellas que legalmente deben ser asumidas por el empleador), y la Parte A y la Parte B ayudará en el manejo de los asuntos relevantes.

(7) La Parte B ayudará activamente a la Parte A a reclamar una compensación por las pérdidas económicas causadas por el personal laboral a la Parte A.

(8) El Partido B acudirá al Partido A de manera regular o irregular para comprender las tendencias ideológicas, el desempeño laboral, el estado de cumplimiento del personal laboral, así como los requisitos razonables del Partido A para el Partido B y el Partido B. Hará todo lo posible para proporcionar servicios.

(9) Si la Parte B viola este Acuerdo, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato y compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.

(10) El alcance y límite de la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato y la compensación se limitarán al 50% de los honorarios laborales cobrados por la Parte B. Por el exceso, la Parte A renuncia a cualquier responsabilidad de compensación por parte de la Parte B. Si es responsable ante un tercero, el exceso será a cargo de la Parte A.

9. Cambio, cancelación, rescisión y renovación del contrato

(1) La Parte A y la Parte B *** respetarán mutuamente los términos de este contrato. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes modificará ni rescindirá el contrato sin el consentimiento de la otra parte; si una de las partes no puede cumplir el contrato debido a cambios importantes en la política nacional o fuerza mayor u otros factores, la otra parte será responsable; notificado de manera oportuna, y las dos partes negociarán para cambiar o rescindir el contrato.

(2) ___ días antes del vencimiento de este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán si rescindir, renovar o volver a firmar este contrato, y rescindir o renovar o volver a firmar el contrato de acuerdo con los resultados de la negociación.

X. Otros

(1) Para asuntos no cubiertos por leyes y reglamentos, si existen disposiciones legales y reglamentarias, se tratarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes; De no haber disposiciones, se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Los acuerdos complementarios alcanzados para modificar o complementar este contrato mediante consenso alcanzado por ambas partes tendrán el mismo efecto que este contrato.

(2) Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución del contrato, debe resolverse mediante una negociación amistosa con un espíritu práctico y realista; si la negociación fracasa, la disputa puede resolverse mediante un litigio; en el Tribunal Popular del lugar del domicilio del demandante.

(3) Este contrato se realiza en ___ originales, y la Parte A y la Parte B tienen cada una ___ copias.

Firma de la parte A: Firma de la parte B:

Firma del representante legal/persona autorizada: Firma del representante legal/persona autorizada:

Fecha: _____ Año__mes__día Fecha:____año__mes__día

Adjunto omitido