Texto original de Cinnamon Zhixiang·Ven a despedirte
Es finales de otoño en mi patria y el tiempo empieza a calmarse cuando vengo a despedirte. Miles de kilómetros de ríos claros parecen un tren y los picos verdes son como grupos. Vuelve a la vela y dirígete hacia el sol poniente, con el viento del oeste a tu espalda y la bandera del vino izada oblicua. Las nubes son ligeras en el colorido barco, las garzas se elevan sobre las estrellas y los ríos, y es difícil hacer un dibujo. (Gui Fan, Parte 1: Zheng Fan) Pensando en el pasado, lleno de competencia, suspirando ante el edificio afuera de la puerta, lleno de tristeza y odio. Durante miles de años he lamentado el honor y la desgracia de esto. Los viejos acontecimientos de las Seis Dinastías fluyen con el agua que fluye, pero el humo frío se desvanece y la hierba se vuelve verde. Hasta el día de hoy, las mujeres Shang todavía cantan, el legado de ***. ——Dinastía Song·Wang Anshi "Guizhixiang·Ven y despide" Guizhixiang·Ven y despide
Wang Anshi de la dinastía Song Wang Anshi (18 de diciembre de 1021 - 21 de mayo de 1086), nombre de cortesía Jiefu , No. Banshan, título póstumo, concedió el título de Duque de Jing. El mundo también lo llama Rey Jinggong. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de China. y uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos años de artículos en el departamento oficial. Cuando envejezca, todavía tengo autocompasión y quién competirá con mi hijo más tarde". Las colecciones de obras heredadas incluyen la "Colección Wang Linchuan", los "Suplementos de la colección Linchuan", etc. Es bueno en todos los estilos de poesía y prosa. Aunque no tiene muchas palabras, también es bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang", etc. El poema de Wang Jinggong de mayor circulación es "La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la luna brillante?"
Wang Anshi Soy arquitecto paisajista en Qingdu. Enseña distribución y escasez. Una vez le otorgué vales de nube a Yuzhi y, cuando estaba cansado, dejé las nubes para pedir prestados sellos mensuales. Con miles de poemas y miles de copas de vino, ¿cuántas veces has puesto tu mirada en un príncipe? Al regresar perezosamente de la Torre de Jade y la Torre Dorada, Luoyang está intoxicado colocando flores de ciruelo. ——Zhu Dunru de la dinastía Song, "Partridge Sky, escrito por la capital occidental"
Partridge Sky, escrito por la capital occidental Soy un Shanshui Lang en Qingdu,
Las enseñanzas del cielo son distribuidas y escasas.
Una vez le otorgué vales de nube a Yuzhi.
Cuando estoy cansado, dejo las nubes para pedir prestados sellos mensuales.
Miles de poemas y miles de copas de vino,
¿Cuántas veces has puesto tu mirada en un príncipe?
Al regresar perezosamente de la Torre de Jade y la Torre Dorada,
Luoyang quedará intoxicado con flores de ciruelo. Los árboles ardientes y las flores plateadas son de un rojo llamativo y la brisa primaveral sopla desde el cielo. El nuevo amor comienza a preocuparse por la vida ocupada y las cosas viejas se recuerdan sorprendentemente en los sueños. Espero poder estar sin preocupaciones por un tiempo y bien podría quedarme en la luna brumosa para siempre. Se necesita tiempo para emborracharse mientras se admiran las linternas, por lo que es posible que no podamos reunirnos el año que viene. ——Zhu Shuzhen, Dinastía Song, "Yuan Ye"
En la Noche de Yuan, los árboles y las flores plateadas son rojos y la brisa primaveral sopla desde el cielo.
El nuevo amor comienza a preocuparse por la vida ocupada,
Las cosas viejas se recuerdan sorprendentemente en los sueños.
Espero estar enamorado por un tiempo,
También podría dejar que la luna esté brumosa para siempre.
Se necesita tiempo para emborracharse mientras se admiran las linternas.
Es posible que no podamos encontrarnos aquí el año que viene. El polvo oscuro se acumula por todas partes. Destaca la vista del edificio, reflejando el solitario pabellón. El drenaje claro será corto. Estoy cansado de oír hablar de ello toda la noche y el sonido de las firmas mueve el telón del libro. El osmanthus vuelve a estar lleno. Al caminar tranquilamente por la hierba expuesta, prefiero la lejanía. Las flores son frescas y elegantes. Mirando el camino sinuoso, la ciudad está a la sombra de la orilla del río. El huésped cansado es el más miserable, borracho y apoyado en la cuerda del sauce en el puente inclinado. También se parece a Biandi, con rayos de arcoíris sobre el agua. Mira las olas y las linternas primaverales, y los barcos son como flechas. Nos vemos de nuevo en este viaje. Lamento que sea raro encontrar viejos amigos y que mis pensamientos estén vacíos y confusos. Mis cejas están tristes, ¿con quién puedo relajarme? ——Zhou Bangyan, Dinastía Song, "Pabellón Raofo"
Pabellón Raofo
El polvo oscuro se acumula por todas partes. Destaca la vista del edificio, reflejando el solitario pabellón. El drenaje claro será corto. Estoy cansado de oír hablar de ello toda la noche y el sonido de las firmas mueve el telón del libro. El osmanthus vuelve a estar lleno. Al caminar tranquilamente por la hierba expuesta, prefiero la lejanía. Las flores son frescas y elegantes. Mirando el camino sinuoso, la ciudad está a la sombra de la orilla del río.
Un invitado cansado es el más miserable, y un hombre borracho se apoya en el puente inclinado para cruzar la línea de sauces. También se parece a Biandi, con rayos de arcoíris sobre el agua. Mira las olas y las linternas primaverales, y los barcos son como flechas. Nos vemos de nuevo en este viaje. Lamento que sea raro encontrar viejos amigos y que mis pensamientos estén vacíos y confusos. Mis cejas están tristes, ¿con quién puedo relajarme?