Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - El texto original y apreciación del antiguo poema de Li Bai "Moon Song of Mount Emei"

El texto original y apreciación del antiguo poema de Li Bai "Moon Song of Mount Emei"

Obra original

Canción lunar del monte Emei - [Dinastía Tang] Li Bai

La luna otoñal de medio ciclo del monte Emei proyecta su sombra en el agua del río Pingqiang.

El arroyo claro fluye hacia las Tres Gargantas por la noche, y te extraño y bajo a Yuzhou sin verte.

Notas

Monte Emei: en el suroeste del actual condado de Emei, Sichuan.

Banlunqiu: La luna de otoño en semicírculo, es decir, el primer cuarto de luna o el último cuarto de luna.

Sombra: Luz de Luna.

Pingqiang (qiānɡ): nombre del río, actual río Qingyi, en el este de Shandong Emei.

Noche: Esta noche.

Fa: partir.

Qingxi: El topónimo hace referencia a la estación Qingxi, cerca del monte Emei en Sichuan.

Tres Gargantas: se refiere a las Tres Gargantas del río Yangtze, a saber, Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge, en el cruce de las actuales provincias de Sichuan y Hubei. Una teoría se refiere a las Tres Gargantas de Litou, Bei'e y Pingqiang en Leshan, Sichuan. Qingxi se encuentra en los tramos superiores de Litou Gorge.

Jun: hace referencia a la luna del monte Emei. Una teoría se refiere a los amigos del autor.

Abajo: Bajar río abajo.

Yuzhou: zona que rodea la actual Chongqing.

Traducción moderna de poemas antiguos

La luna otoñal semicircular cuelga de la cima del monte Emei, y su brillante sombra se refleja en el río Pingqiang que fluye sin cesar. Acompañado por la luz del cielo y la sombra de la luna, dejé Qingxi y bajé hasta las Tres Gargantas. Luna brillante, te extraño pero no puedo verte. Resulta que he llegado a Yuzhou.

Apreciación

Este es un pequeño poema escrito por el joven Li Bai cuando salió por primera vez de Sichuan debido a su apego a las montañas y ríos de su ciudad natal. El poeta abandonó el río Qingxi en un pequeño barco por la noche y descendió río abajo hacia las Tres Gargantas. La luna otoñal en forma de semicírculo que cuelga en lo alto del monte Emei se refleja en el río Pingqiang, siguiendo al poeta mientras salta junto con el agua del río. Cuando el barco giró hacia Yuzhou, la luna en mi ciudad natal ya no era visible. Aunque este poema solo tiene cuatro oraciones, usa cinco nombres de lugares. Al mismo tiempo, también usa la línea lunar "Medio Otoño" que lo atraviesa, mostrando inteligentemente una imagen clara y completa de un viaje de mil millas hasta el río Shu. frente a los lectores.

"La luna de la montaña Emei es el semicírculo del otoño". "La luna de la montaña Emei" escribe la hora, y la hora de salida de Qingxi es por la noche; y este viaje es en otoño y es una época de "luna menguante" que se opone a la "luna llena" que simboliza el reencuentro - "medio ciclo del otoño", que muestra la desgana y el apego del poeta a cada planta, árbol. , montaña y agua en su ciudad natal. La obra conecta "media rueda" y "otoño", y tiene una concepción artística profunda, que parece tener un poco de frialdad. Además, el otoño también tiene una sensación de incompletitud. melancolía aquí, pero sólo un poco. No parece pesado cuando lo llevas.

“Las sombras se reflejan en el agua del río Pingqiang”. En esta frase, el poeta vuelve su mirada desde el cielo y las montañas al barco de Qiang. Un río de agua otoñal lleva la "media rueda" de la luna otoñal, fluyendo lenta y repentinamente. La luz de la luna es como el agua y el agua se mueve gracias a la luna. Tiene un encanto fluido y una belleza tranquila.

Su Shi dijo en el poema "Adiós a Zhang Jiazhou": "La media luna en el monte Emei está llena de otoño y las sombras se reflejan en el agua del río Pingqiang. ¿Quién puede explicar esta frase? de desterrar a los inmortales? Por favor, sube al edificio cuando veas la luna." Las dos primeras frases están citadas directamente del poema de Li Bai. Su Shi ha vivido cerca del monte Emei y el río Qingyi desde que era un niño. Por lo tanto, su comprensión de la "Canción de la luna del monte Emei" de Li Bai será naturalmente más profunda que la de fuera de la montaña. Es concebible que este poema haya evocado el suyo. Pensamientos sobre su ciudad natal. Muchos recuerdos vívidos y vívidos. Por tanto, probablemente sea él quien mejor pueda entender la frase "relegar a los inmortales".

"La corriente clara fluye hacia las Tres Gargantas por la noche". Acompañado por la luz de la luna en el cielo y la sombra de la luna en el agua, el poeta partió en barco desde la estación Qingxi y descendió río abajo hacia las Tres Gargantas. El llamado "Qingxi" se refiere a la estación Qingxi, que se encuentra en el río Qingyi, cerca del monte Emei en el condado de Qian (qián), hoy Sichuan. Según los registros, Du Fu, Cen Shen, Su Shi, Lu You, etc. visitaron Qingxiyi y dejaron algunos poemas e historias sobre sus viajes. En realidad, este poema describe un proceso, es decir, en qué momento, dónde comienza y hacia dónde va.

"Te extrañé y fui a Yuzhou sin verte". El poeta se alejaba cada vez más de su ciudad natal. Las montañas y ríos a lo largo de la costa estaban cubiertos de montañas y ríos. La luna de otoño apareció y desapareció, y finalmente se volvió invisible. En este punto de la obra, los sentimientos de despedida y nostalgia del poeta por su ciudad natal se expresan vívidamente en la página.

El significado de este poema es: Te extraño, pero ya no puedo verte, así que déjame ir río abajo hasta Yuzhou en mi anhelo y melancolía. Sabemos que, por supuesto, la luna brillante acompañará al poeta en su viaje, pero el monte Emei ya no es visible y el río Pingqiang ya no es visible. La luna de anoche ya no es la luna de esta noche, y la luna en un extranjero. El país ya no es la luna en su ciudad natal. La gente es pariente de mi ciudad natal, y la luna es el brillo de mi ciudad natal.

El préstamo de objetos para expresar sentimientos es lo más destacado de este poema. "Mount Emei Moon Song" de Li Bai revela su profundo afecto por su ciudad natal y su anhelo por su ciudad natal, desde la nostalgia y la desgana de la "media luna del Monte Emei" cuando dejó su ciudad natal, hasta el momento en que "te extrañó en Yuzhou sin". "Te veo". La impotencia y la melancolía de la montaña Emei están escritas en la superficie como "Emei Mountain Moon", pero en realidad expresan el profundo apego y el anhelo del poeta por su ciudad natal. Cabe decir que "Emei Mountain Moon" es sólo un objeto de sustento emocional para que el poeta exprese sus sentimientos. El poeta escribo sobre la luna de otoño, pero pienso en mi ciudad natal.