Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿La sangre es más espesa que el agua traducida del chino?

¿La sangre es más espesa que el agua traducida del chino?

No está traducido del chino. Existía originalmente en inglés. La fuente del inglés es el alemán.

"La sangre es más espesa que el agua" es un proverbio alemán (originalmente: Blut ist dicker als Wasser.), que también es común en los países de habla inglesa. Generalmente significa que los lazos familiares y de ascendencia común son. más fuertes que aquellos vínculos entre personas no relacionadas (como la amistad).