Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Destrucción original de la lectura clásica china

Destrucción original de la lectura clásica china

1. Traducción y apreciación de Yuan Sui

Yuan Sui Un caballero en la antigüedad era muy serio con sus responsabilidades hacia sí mismo y liviano con los demás.

Si te concentras en Zhou, no serás perezoso; si te concentras en las citas a la ligera, la gente estará feliz y hará el bien. Escuché que entre los antiguos estaba Shun, que era un hombre benevolente y justo.

Quienes buscan la razón por la que él es Shun deberían culparse y decir: "Él es un ser humano; yo soy un ser humano. ¡Él puede ser así, pero yo no puedo ser como él!" sobre ello en la mañana y en la noche, y eliminar su inferioridad hacia Shun. Esa persona es como Shun.

Escuché desde la antigüedad que había un duque de Zhou que era un hombre de muchos talentos y artistas. Quienes preguntan por qué es duque de Zhou, se culpan a sí mismos y dicen: "Él es un ser humano; yo soy un ser humano.

¡Él puede ser eso, pero yo no puedo serlo!" Piénselo mañana y noche y elimine su inferioridad con respecto al duque de Zhou. Esa persona es como el duque de Zhou. Shun fue un gran sabio, que nunca fue igualado por las generaciones futuras; el Duque Zhou fue un gran sabio que nunca fue igualado por las generaciones futuras.

Este es un hombre que dijo: "No soy tan bueno como Shun, no tan bueno como Zhou Gong, esta es mi enfermedad". ¡La persona responsable del cuerpo es más importante que Zhou! Respecto a las personas, dijo: "Si esa persona puede hacer esto, es suficiente para ser una buena persona; si es bueno en esto, es suficiente para ser un artista".

Elige uno y ponte. No culpes al otro; es decir, es nuevo, no lo viejo: tengo miedo, pero tengo miedo de que la persona no se beneficie de hacer el bien. Una cosa buena es fácil de cultivar y una habilidad es fácil de dominar. Para la gente, se dice: "Si puedes ser bueno en eso, es suficiente". puedes ser bueno en eso, es suficiente." No. ¿Tratas a los demás a la ligera? Este no es el caso de los caballeros de hoy.

El responsable también es detallista y se trata con honestidad. Detallado, por eso a la gente le resulta difícil hacer el bien; por eso hay poco para uno mismo.

Si uno no es bueno, dice: "Yo soy bueno, y eso es suficiente". Si uno no es capaz, dice: "Yo puedo ser eso, y eso es suficiente". p>

Engaña a los demás externamente y engaña a su corazón internamente. Sólo se detiene después de obtener cierto éxito. ¿No trata también su cuerpo como incorruptible? Respecto a las personas se dice: "Aunque pueda hacer esto, no es digno de ser llamado persona; aunque sea bueno en esto, su uso no es digno de ser llamado". ; mirar lo viejo, no pensar en lo nuevo: tengo miedo, pero solo tengo miedo de oír hablar de ello.

¿No está claro que otros también tienen la culpa? A esto me refiero con no tratarse a uno mismo como a los demás, sino tratar a los demás como a un santo. No lo he visto respetarse a sí mismo. Aunque, quien hace lo correcto tiene su propio origen, y también se le llama pereza y tabú.

Los que son perezosos no pueden practicar, mientras que los que tienen celos tienen miedo de los demás. Lo intentaré.

Intenta decirles a todos: "Cierta buena persona, cierta buena persona". La persona que responde debe responder a la persona, de lo contrario, la persona enajenada no será la misma que la que se beneficia; de ello; de lo contrario, entonces tiene miedo.

De lo contrario, el fuerte se enojará con las palabras, y el cobarde se enojará con el sexo. También trató de decirles a todos: "Alguien no es una buena persona y alguien no es una buena persona".

Los que no lo merecen deben ser tratados por los demás, de lo contrario, los que están alienados; no podrá beneficiarse de ello. Sí, de lo contrario, tiene miedo. De lo contrario, los fuertes hablarán con palabras y los cobardes hablarán con sexo.

Es una historia cultivada pero calumniada, y una historia virtuosa pero destruida. ¡Ay! ¡Es difícil para un erudito esperar la luz de la reputación y la conducta moral en este mundo! Si hay quienes han hecho algo arriba, y yo lo he dicho y mantenido, ¡su país podrá entenderlo! Explicación del título: "Destrucción original" es uno de los "Cinco originales" de Han Yu ("Naturaleza original", "Camino original", "Destrucción original", "Hombre original" y "Fantasma original" "Destrucción" significa calumnia). y calumnia. "Original" es especular y explorar, y "destrucción original" es explorar la causa fundamental de la calumnia.

El autor se inspira en esto: después de la rebelión de Anshi, los gobernantes de la dinastía Tang y los grandes terratenientes de familias aristocráticas formaron partidos para perseguir intereses privados. Sin embargo, porque los gobernantes de nivel superior buscaban la perfección y. culpa, era difícil para los terratenientes de nivel inferior entrar en el escenario político. Incluso si obtuvieran un puesto oficial, " "Si te mueves, serás calumniado". Fue condenado al ostracismo repetidamente. Ante esta realidad, Han Yu escribió este artículo con la esperanza de atraer la atención de los gobernantes de nivel superior y frenar el crecimiento de la calumnia.

Traducción: Un caballero en la antigüedad se exigía a sí mismo ser estricto y comprensivo, y exige que los demás fueran indulgentes pero menos generosos. Estrictos y completos, para que no haya negligencia; amplios pero pocos, para que la gente esté dispuesta a hacer cosas buenas.

Escuché que había un hombre llamado Shun entre los antiguos. Era un hombre benevolente y justo. Buscando la razón por la que Shun se convirtió en Shun, se preguntó: "Él es un ser humano y yo. ¡También soy un ser humano! ¡Él puede hacer esto, pero yo no puedo hacer esto!" Pasé la mañana y la noche pensando en deshacerme de las cosas que no eran tan buenas como Shun e imitando aquellas que eran iguales a Shun. .

Escuché que había un hombre llamado Zhou Gong entre los antiguos. Era un hombre de muchos talentos. Buscando la razón por la cual Zhou Gong era Zhou Gong, se preguntó: "Él es un ser humano y yo también soy un ser humano. Él puede hacer esto, pero yo no puedo hacer esto." Pasé la mañana y la noche pensando en cómo deshacerme de las cosas que no eran tan buenas como Zhou Gong e imitar las que eran como Zhou Gong.

Shun era un gran sabio y nadie en las generaciones posteriores pudo alcanzarlo. Duke Zhou es un gran sabio y nadie en generaciones posteriores puede alcanzarlo. Este hombre dijo: "No es tan bueno como Shun, no tan bueno como Duke Zhou. Este es mi defecto". ¿No es este un requisito para mí? ¿Es riguroso y completo? A los demás les decía: "Si esa persona tiene estas ventajas, se le considera una persona amable; si es bueno en estas cosas, se le considera una persona talentosa". segundo punto; a juzgar por su desempeño actual, no investiga su pasado y solo le preocupa que esa persona no obtenga los beneficios de hacer cosas buenas.

Una cosa buena es fácil de hacer, una habilidad es fácil de aprender, (pero) decía a los demás: "Basta con tener esto". (También) dijo: "Sed buenos en esto, Ya es suficiente”.

¿No es (esto) pedir más sino menos? El caballero de hoy no es así. Exige todo a los demás pero poco a sí mismo. (Los requisitos para los demás son) amplios, por lo que es difícil para las personas hacer buenas obras; (los requisitos para uno mismo) son pocos, por lo que las ganancias de uno son menores.

Uno mismo no ha hecho ninguna buena acción, pero (pero) dice: "Tengo esta habilidad, y eso es suficiente". Engañar a los demás externamente y engañar a la propia conciencia interna se detendrá antes de que se obtengan ganancias. ¿No te estás pidiendo muy poco a ti mismo? Dijo a los demás: "Aunque es capaz de esto, (pero) su conducta no es digna de elogio.

Aunque es bueno en estas cosas, (pero) su habilidad no es digna de elogio. " Dar ejemplos. (Criticar) un punto suyo, sin considerar los otros diez puntos (cómo), investigar su pasado (errores), sin considerar su desempeño actual, y desconfiar de los demás solo por su fama. ¿No es así? ¿Esto también pide a los demás que sean demasiado comprensivos? A esto se le llama no sujetarse a los estándares de la gente común, pero sujetar a los demás a los altos estándares de un santo. No veo que se esté respetando a sí mismo.

Aun así, las personas que hacen esto tienen sus raíces ideológicas, que son la pereza y los celos. Los perezosos no pueden buscar el progreso, mientras que los celosos temen el progreso de los demás.

Una vez experimenté y traté de decirles a todos: "Fulano de tal es una buena persona, fulano de tal es una buena persona". no son personas cercanas a él que no tienen ningún interés en él; de lo contrario, son personas que le tienen miedo.

Si este no fuera el caso, la gente dura sería cruel. 2. Pensamientos después de leer "La destrucción original del chino clásico"

Han Yu sintió que el mal ambiente en la sociedad en ese momento era que no podía cultivarse y tenía miedo de usar el método de comparación. En la antigüedad y en la actualidad, expuso sin piedad el "culpar a los demás" de algunos hipócritas. La fea cara de "ser minucioso" y "ser honesto consigo mismo" elogia con entusiasmo las elevadas virtudes del antiguo caballero que "es responsable de uno mismo pero también respetuoso de sí mismo". otros" y "tratar a los demás con ligereza y respeto". Su objetivo es defender una nueva tendencia social que conduzca a que las personas aprovechen al máximo sus talentos y conduzca a la prosperidad del país. Aunque fue escrito hace más de mil años, no resulta extraño leerlo. Es como el tipo de personas talentosas y celosas de la sociedad moderna que han heredado muy bien el legado de sus antepasados. "No tienen ninguna habilidad, por eso dicen: puedo hacerlo, y eso es suficiente. No tienen buenas obras y Dicen: Yo puedo hacerlo. Si es bueno, entonces es suficiente. En cuanto a los demás, dicen: "Aunque sea capaz de lo que es, su persona no es digna de elogio; aunque sea bueno en lo que es, su utilidad no es digna de elogio". Se hereda del mismo origen que sus antepasados, pero sus técnicas se han actualizado constantemente. ¡Hace que la gente sienta que esta enfermedad social es mucho más persistente que el SARS y la gripe aviar!

En segundo lugar, mirándolo desde otra perspectiva, este artículo es de gran beneficio para cada uno de nosotros a la hora de fortalecer nuestra propia cultivación. Creo que es muy importante que todo aquel que quiera ser útil a la sociedad, además de sus propios esfuerzos por enriquecerse continuamente en conocimientos y mejorar su conducta, encuentre una referencia con altos estándares. Probablemente esto es lo que solemos decir: "El poder de los modelos a seguir es infinito". Este ejemplo es una meta. Frente al ejemplo, hay una pregunta: "Él es una persona, yo soy una persona. Él puede serlo, pero yo no puedo serlo". No tan bueno como este ejemplo: "mi enfermedad también lo es". Creo que si siempre nos esforzamos de esta manera, no nos atreveremos a aflojar. Por otro lado, deberíamos ser más tolerantes con los demás y decir: "Si esa persona puede ser buena, es suficiente para ser una buena persona, y si es buena, es suficiente para ser un artista".

No sólo favorece el progreso de otros, sino también une a más personas para trabajar juntas. No se trata de diferencias de principios. Cuanta más gente se una, mayor será la fuerza y ​​mejores serán las cosas. "Nadie es perfecto y nadie es perfecto". Todos entendemos esta verdad, pero podemos sentirnos confundidos cuando nos encontramos con problemas específicos. ¿Por qué? Han Yu dijo que se debía a la pereza y los celos. No puedo estar completamente de acuerdo con el punto de vista del Maestro Han sobre este punto. El llamado "no puedes cultivarte si eres perezoso y tienes miedo de que los demás se cultiven" es sólo un fenómeno, o al menos no es una respuesta completa. Debería haber una razón más profunda detrás de la pereza y los celos. Creo que la búsqueda de fama y fortuna es la causa fundamental. En última instancia, son los pensamientos egoístas los que están en juego. La propiedad privada se puede dividir en grande y pequeña, existe la propiedad privada propia, existe la propiedad privada de otro grupo, etc. Perseguir intereses egoístas sin considerar hechos objetivos no le beneficiará ni a usted ni a los demás. Por lo tanto, en la sociedad moderna, naturalmente deberíamos darnos cuenta de la importancia de transformar nuestro propio mundo subjetivo mientras transformamos el mundo objetivo.

En tercer lugar, esta actitud de ser estricto con uno mismo y ser indulgente con los demás también se aplica a las familias. No importa si son hermanos, hermanas, padres, hijos, tíos, sobrinos o incluso esposos y esposas, no deben ser demasiado exigentes unos con otros. Lo mismo se puede decir: "Basta con poder hacer esto, y basta con ser bueno en ello". Al contrario, cuando sucedan cosas, pídete hacerlo mejor. Si este es el caso, la familia será íntima y armoniosa, y todos los miembros estarán de buen humor. Todas las preocupaciones mundanas estarán lejos de nosotros. 3. Explicación de "Yuan Rui"

Yuan Rui Han Yu Un caballero en la antigüedad era muy exigente con Zhou cuando era responsable de sí mismo [1], y poco en los pactos con los demás [2].

Si te concentras en Zhou, no serás perezoso [3]; si te concentras en las citas a la ligera, la gente estará feliz y hará el bien. He oído de los antiguos que Shun era un ser humano, y que era un hombre amable y justo [4]. Si preguntaba por qué era Shun, se culpaba a sí mismo y decía: "Él es un ser humano. Yo soy un "Él puede hacer esto, pero yo no". ¡Así es [5]! “Piénsalo mañana y noche, y evita a los que no son tan buenos como Shun, y haz a los que son como Shun.

Escuché que había un duque de Zhou en la antigüedad, y que era un hombre de muchos talentos y artistas [6]. Al preguntarle por qué era duque de Zhou, se culpó a sí mismo y dijo: "Él es un ser humano, Yu es un ser humano; él puede ser así, ¡pero yo no puedo ser así!" Zhou Shun es un gran sabio que nunca será igualado por las generaciones futuras; el Duque Zhou es un gran sabio que nunca será igualado por las generaciones futuras. Esta persona dijo: "No soy tan bueno como Shun, ni tan bueno como Zhou Gong. , y esta es mi enfermedad." ¿No es cierto que la persona que culpa al cuerpo es más importante que Zhou? Respecto a las personas, dijo: "Si esa persona puede hacer esto, es suficiente para ser una buena persona; si es bueno en esto, es suficiente para ser un artista". No culparás al otro, es decir, no importa si es nuevo o viejo, pero me temo que no será beneficioso para los demás. Una cosa buena es fácil de cultivar y una habilidad es fácil de dominar. Para la gente, se dice: "Si puedes ser bueno en eso, es suficiente". puedes ser bueno en eso, es suficiente." No. ¡También trata a los demás con facilidad! No ocurre lo mismo con los caballeros de hoy, que son responsables de los demás y honestos en el trato hacia sí mismos [7].

Detallista, por lo que a los demás les resulta difícil hacer el bien; por eso hay poco para uno mismo. Si no eres bueno contigo mismo, dirás: "Soy bueno en esto, y esto es suficiente".

Si no eres capaz, dirás: "Puedo ser bueno en esto, y esto es suficiente." ¡El que engaña a su mente sólo se detendrá después de haber ganado algo, y el que no trata a su cuerpo de la misma manera ya es incorruptible [8]! De las personas se dice: "Aunque pueda hacer esto, no es digno de ser llamado persona; aunque sea bueno en esto, su uso no es digno de ser llamado". Si mencionas uno de ellos, no contarás los diez. Me temo que es nuevo, pero temo que la gente se entere. ¿No es también responsabilidad de los demás? ¡Ya está claro! A esto me refiero con no tratarse a uno mismo como a los demás, sino tratar a los demás como a un santo. No lo he visto respetarse a sí mismo.

Aunque, quienes hacen lo correcto tienen sus propios orígenes, y también se les llama pereza y tabú. Los perezosos no pueden practicar, mientras que los celosos temen que los demás practiquen.

A menudo intento esto y trato de decirles a todos: "Cierto buen hombre, cierto buen hombre". La persona que responde debe responder a la persona, de lo contrario, la persona que está alienada no lo hará; ser igual que él. Es beneficioso; de lo contrario, es aterrador.

De lo contrario, el fuerte se enojará con las palabras, y el cobarde se enojará con el sexo. También trató de decirles a todos: "Alguien no es una buena persona y alguien no es una buena persona".

Los que no lo merecen deben ser tratados por los demás, de lo contrario, los que están alienados; no podrá beneficiarse de ello. Sí, de lo contrario, tiene miedo. De lo contrario, el fuerte hablará con palabras [9], y el cobarde hablará con sexo.

Es una historia cultivada pero calumniada, y una historia virtuosa pero destruida. ¡Ay! ¡Es difícil para un erudito esperar la luz de la reputación y la conducta moral en este mundo! ¡Si hay quienes han hecho algo arriba, y yo lo he dicho y lo he mantenido, su país podrá entenderlo [10]! [Traducción] Un caballero en la antigüedad era estricto y comprensivo en sus exigencias para sí mismo, y era tolerante y sencillo en su trato hacia los demás.

Estricto y comprensivo, para que no seas holgazán; tolerante y sencillo, para que todos estén dispuestos a hacer cosas buenas. Escuché que el antiguo sabio Shun era un hombre benevolente y justo.

Al explorar las razones por las que Shun se convirtió en santo, se culpó a sí mismo y dijo: "Él es un ser humano, y yo también soy un ser humano. ¡Él puede hacer esto, pero yo no puedo hacer esto!" Lo pienso tarde o temprano y cambio las cosas que no son tan buenas como el comportamiento de Shun, hago lo que está en consonancia con Shun. Escuché que el antiguo sabio Zhou Gong era un hombre versátil.

Después de explorar la razón por la que se convirtió en santo, se culpó a sí mismo y dijo: "Él es un ser humano, y yo también soy un ser humano. ¡Él puede hacer esto, pero yo no puedo hacer esto!" Lo pienso tarde o temprano y cambio las cosas que no son tan buenas como Zhou Gong, hago lo que esté en línea con Zhou Gong. Shun era un gran sabio, y nadie entre sus descendientes podía igualarlo; el duque Zhou era un gran sabio, y nadie entre sus descendientes podía igualarlo. Pero esta gente dijo: "No ser tan bueno como Shun, no ser tan bueno. ya que Zhou Gong es mi defecto ".

¿No es simplemente pedirte que seas estricto y comprensivo? Trata a los demás y dice: "Esa persona, si puede hacer esto, se le considera una buena persona; si es bueno en esto, se le considera una persona talentosa. Afirma un aspecto de él, pero sin ser crítico". Otros aspectos de él, hablando de su desempeño actual y sin preocuparse por su pasado, es cauteloso solo porque teme que otros no reciban los elogios que merece por sus buenas obras.

Una cosa buena es fácil de hacer y una habilidad es fácil de aprender, pero cuando trata a los demás, dice: "Si puedes hacer esto, es suficiente". puedo ser bueno en esto, eso es suficiente”.

¿No es fácil pedirles a los demás que sean tolerantes? El caballero de hoy es diferente. Culpa a los demás por ser reflexivos, pero se exige a sí mismo ser sencillo. Si eres minucioso, a los demás les resultará difícil hacer cosas buenas; si eres sencillo, progresarás poco.

Si no tienes ninguna ventaja, dices: "Tengo esta ventaja, y eso es suficiente". Si no tienes ningún talento, dices: "Tengo esta habilidad, y eso es suficiente". suficiente.”

Si engañas a los demás externamente, engañas a tu conciencia sobre ti mismo y dejas de avanzar antes de haber ganado mucho, ¿no estás pidiendo muy poco de ti mismo? Preguntan a los demás, diciendo: "Aunque puede hacer esto, su carácter no es digno de elogio. Aunque es bueno en esto, sus talentos no son dignos de elogio. Citan sus defectos en un aspecto sin considerar sus muchos aspectos". Fortalezas, solo mirar su pasado, no considerar su presente y solo temer que los demás tengan una buena reputación.

¿No es demasiado considerado preguntarle a otros? Esto significa no exigirse según los estándares de la gente común, sino esperar que otros utilicen los estándares de los santos. ¡No veo que él se respete a sí mismo! Sin embargo, esto tiene sus raíces, que son la llamada pereza y los celos. Una persona perezosa no puede cultivarse a sí misma, mientras que una persona celosa tiene miedo de que los demás se cultiven.

Lo he intentado más de una vez, y una vez les dije a todos: "Alguien es una persona virtuosa, y alguien es una persona virtuosa". . Aléjate de las personas que no tienen los mismos intereses; de lo contrario, tienes miedo de los demás.

De lo contrario, los fuertes se opondrán severamente y los débiles se sentirán infelices. Una vez intenté decirles a todos: "Alguien no es una persona virtuosa, y alguien no es una persona virtuosa".

La persona que no está de acuerdo debe ser su cómplice, de lo contrario, se aleja de él; No hay personas con los mismos intereses; de lo contrario, son personas que le tienen miedo. De lo contrario, los tiránicos definitivamente estarán de acuerdo y los débiles serán felices.

Por lo tanto, cuando tu carrera tenga éxito, seguirán las calumnias; cuando tu reputación sea alta, seguirán las malas palabras. ¡Bueno! Los eruditos viven en el mundo actual y es extremadamente difícil esperar la gloria de la reputación y la promoción de la virtud. Si quienes están en el poder quieren marcar la diferencia, si escuchan mis palabras y las tienen en cuenta, ¡entonces el país casi podrá ser gobernado! Nota. 4. Valoración de las obras originales

El artículo expresa el resentimiento personal del autor, pero en el grito de injusticia se revela una verdad: Sólo cuidando y respetando los talentos se puede "estar dispuesto a hacer el bien". . Este artículo compara la época antigua y moderna desde los dos aspectos de la "responsabilidad por uno mismo" y el "trato a los demás", señalando que el ambiente social en ese momento era débil y la calumnia abundaba, y analiza las razones de esto como "pereza" y "tabú". La escritura es seria y sincera, los patrones de oraciones son claros y variados, el lenguaje es vívido y vívido y la descripción es penetrante.

El primer párrafo comienza con “el señor de la antigüedad”. "Se toma en serio la responsabilidad de sí mismo y trata a los demás con ligereza en los nombramientos". Esta es una característica del "caballero de la antigüedad" y es también el argumento central de este párrafo.

Responsabilizarse de uno mismo y tratar a los demás son dos aspectos del tema que se yuxtaponen, y de ahí parte el argumento. La primera discusión es "La responsabilidad por uno mismo también es importante para Zhou". El artículo utiliza como ejemplos a Shun y Zhou Gong, quienes siempre han sido respetados como sabios o sabios por los antiguos, lo que mejora la persuasión y la credibilidad, porque son modelos a seguir y están por encima de todo reproche. Pero las situaciones de los dos son diferentes: el primero elige su "benevolencia y rectitud", mientras que el segundo elige su "versatilidad". En términos actuales, ambos tienen capacidad e integridad política. Los caballeros en la antigüedad se deshicieron de sus defectos que eran inferiores a ellos y se esforzaron por ajustarse al código moral de conducta que representaban. Esta es una manifestación de valorarse a uno mismo y a los demás. La segunda charla trata sobre "tratar a las personas a la ligera y concertar citas". Cuando se trata de personas, “asumir uno y no responsabilizarse del otro, es decir, no tener en cuenta lo nuevo y lo viejo” es una actitud hacia las deficiencias de los demás pero respecto a las ventajas de los demás, se teme que; harán cosas buenas y no obtendrán los beneficios que merecen. Originalmente, no es difícil hacer una buena acción y es fácil adquirir una habilidad. Sin embargo, para otros, poder hacerla se considera algo bueno. Esto es una señal de tratar a los demás a la ligera. Lo anterior es la actitud correcta de los antiguos caballeros hacia ellos mismos y hacia los demás, pero no es el tema principal del artículo, sino un contraste, un objeto, porque el objeto para explorar la fuente de la calumnia es la actitud de los "señores de hoy". y ese es el tema y tema principal. Así que el segundo párrafo pasa inmediatamente al análisis de la actuación de "El caballero de hoy". Siguiendo lo anterior, un “pero no” revela claramente la actitud del “señor de hoy”. Lo que vale la pena señalar aquí es que cuando el artículo habla de la actitud de los caballeros en la antigüedad, usa las palabras "responsable de uno mismo" y "trato a los demás" pero ahora, cuando habla de la actitud de los "caballeros de hoy", es; revertido y cambiado a "responsable de los demás" y "tratarse a uno mismo". Aunque sólo hay una diferencia en una palabra, la expresión es exactamente la contraria, y además proporciona comodidad para la argumentación: basta señalar que es contraria a la actitud de los antiguos caballeros. Por ejemplo, cuando se trata de las deficiencias de las personas, una es "tomar una y no culpar a las otras dos, es decir, no culpar a lo nuevo pero no a lo viejo"; la otra es "tomar una de las deficiencias pero no"; echarle la culpa a los otros diez, mirar lo viejo sin mirar lo nuevo." En cuanto a las ventajas de las personas, una es "tener miedo, pero sólo miedo de que la persona no pueda hacer el bien", la otra es "tener miedo, pero sólo miedo del conocimiento de la persona", y así sucesivamente. Finalmente, llegamos a la conclusión: la esencia de la responsabilidad del caballero de hoy hacia los demás y su propia integridad es "no tratarlo como lo tratan los demás, sino tratar a los demás como a un santo": tiene requisitos más bajos para sí mismo que para la gente común, pero no para otros, usen las normas de los santos para medir. Por supuesto, este tipo de persona ni siquiera puede hablar de respeto por sí mismo, y mucho menos por los demás. En este punto del escrito, después de presentar completamente los hechos y el razonamiento, de repente se concluye con una oración de comentario. Es conciso y poderoso, pero también tiene giros y vueltas, se abre y cierra libremente, y no se puede hacer sin un gran comentario. mano. En tres frases, el último párrafo no sólo explica el propósito de escribir el artículo, llamando a los que están en el poder a corregir esta tendencia difamatoria, sino que también expresa las expectativas del autor para los asuntos del país.

Los ensayos argumentativos de Han Yu se caracterizan generalmente por una estructura rigurosa, un razonamiento exhaustivo y una lógica estricta, y "Original Destruction" no es una excepción. El propósito del artículo es explorar la fuente de la calumnia, comenzando por la comparación entre los caballeros antiguos y modernos, pasando de la antigüedad a los tiempos modernos, de lo positivo a lo negativo, y finalmente revelando la causa raíz. Los detalles son detallados y entrelazados. lo que demuestra el ingenio del autor en la disposición estructural. La característica más destacada del artículo es el uso de técnicas retóricas de contraste y paralelismo. A lo largo del artículo, se comparan y contrastan los caballeros antiguos y modernos, y se comparan sus diferencias en las actitudes hacia los demás y hacia ellos mismos. Al describir el desempeño de los caballeros en la antigüedad y hoy, sus diferencias en las actitudes hacia los demás y hacia ellos mismos constituyen finalmente una comparación. , se utiliza "cierto hombre bueno", en contraste con las "palabras experimentales" de "cierto hombre malvado", e incluso combina la comparación con una determinada descripción de imagen, el efecto de la exposición es más vívido y nítido. Los dos "responsable de uno mismo" y "pensar en ello mañana y noche" son paralelos. Toda la explicación se basa en ocho caracteres: énfasis en Zhou, ligero en el pacto, detallado y honesto, y perezoso y tabú. Sin embargo, solo hay una palabra "tabú", lo que muestra la sensación de destructor, y el diseño también es extraño. Si otros hacen comparaciones, inevitablemente mostrarán sus garras y dientes y harán más comentarios de odio y enojo. ("Guwen Guanzhi") 5. Respuestas a la lectura de la biografía de Liu Jingting

(2) Lea la "Biografía de Liu Jingting" de Huang Zongxi (abreviada) y complete las preguntas 13 a 16. (12 puntos)

Liu Jingting era de Yangzhi Taizhou, su apellido era Cao. En el decimoquinto año del año, era un sinvergüenza despiadado que cometió crímenes y merecía la muerte. Cambió su apellido a Liu y se convirtió en un narrador en la ciudad de Xuyi, lo que ha podido impresionar a la gente de la ciudad. Después de un rato, al otro lado del río, un erudito confuciano Mo Houguang ③ lo vio en las nubes y dijo: "El mecanismo de este niño ④ puede hacer que sus habilidades brillen ⑤". Entonces dijo: "Aunque contar historias es una habilidad pequeña, debe serlo". ⑥ temperamento. Sigue las costumbres, como You Meng sacudiendo la cabeza y cantando, y luego podrás lograr tus objetivos "Jingting se retira y concentra su energía, reflexiona de manera concisa, mira la luna y no logra nada". Sheng dijo: "Lo que dijo Zi puede hacer que la gente esté feliz y temblando de alegría". Cuando llegó el mes nuevamente, dijo: "Lo que dijo Zi puede hacer que la gente llorara generosamente". Cuando llegó el mes nuevamente, Sheng dijo: "Zi". Antes de que se desarrolle, la música y la tristeza se mezclan frente a él, lo que hace que el temperamento de la persona sea incapaz de controlarse, lo cual es el resultado de la habilidad "A partir de entonces, se extendió a Hangzhou y Jinling, y su nombre llegó. el nivel de la nobleza Jin."

Sentado solo en un pabellón del Huatang Travel Club, compitiendo por retrasar al enviado para que realice sus habilidades, se dice que todo es bueno en el corazón.

Nota ① Sinvergüenza: tramposo e irrazonable. ②Inclinación: Para hacer que las personas se caigan y muevan la cara. ③Mo Houguang: nombre. "Youmeng" a continuación también es un nombre personal. ④Comerciante: alerta y flexible. ⑤Ming: Hazte un nombre. ⑥Oración: Igual que "gancho", esquema. ⑦feliz (hāi): alegre.

嗢 (wā) gi (jué): reír. ⑧ Gentry Jin: se refiere a la clase oficial de nobleza. ⑨Fiesta de viaje: gran fiesta.

13. Explica el significado de las palabras puntuadas en las siguientes frases. (4 puntos)

(1) Narrador en la ciudad de Xuyi ( )

(2) Puede usar sus habilidades para cantar ( )

(3) El temperamento de la oración, las costumbres y costumbres ( )

(4) Todos los meses, me comunicaré con Mo Sheng ( )

14. Utilice "/" para marcar las dos lecturas se detiene en la siguiente frase. (2 puntos)

Para que las personas sean incapaces de controlar su temperamento

15. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno. (4 puntos)

(1) Desde entonces, se ha extendido a Hangzhou y Jinling, y su reputación ha llegado entre la nobleza Jin.

Traducción:

(2) Luchar para retrasar el desempeño de las propias habilidades siempre es algo bueno en el corazón.

Traducción:

4. Después de leer la selección anterior, hable sobre la razón por la que Liu Jingting finalmente se volvió competente en sus habilidades y otros lo "llamaron bueno".

Respuesta:

13. (4 puntos) (1) dar (2) confiar en (3) familiaridad (4) después de un mes (1 punto cada uno)

14. (2 puntos) hace que el temperamento de las personas sea incapaz de autonomía (1 punto cada uno)

15. (4 puntos) (1) Entonces Liu Jingting fue a Yangzhou, Hangzhou, Nanjing, etc. en las grandes ciudades se hizo famoso entre los dignatarios. (2) La gente se apresuró a invitar a Liu Jingting a realizar sus habilidades, y todos se sintieron satisfechos desde el fondo de sus corazones y dijeron que se desempeñó bien. (2 puntos por cada frase, siempre que el significado sea correcto)

16. (2 puntos) Estudia mucho, practica mucho y esfuérzate por alcanzar la excelencia. (Un punto por cada punto, solo obtenga el significado correcto) 6. Pregunte por la polisemia, la inflexión de las partes del discurso, los modismos antiguos y modernos, los caracteres comunes y los patrones de oraciones especiales en "Yuan Rui" de Han Yu

Soy Hu, aquí hay algunos incompletos. Los encontré en línea, así que cópielos primero.

Encuéntrame de nuevo y agrégalo al final. 1. "Destrucción original" 2. Palabras funcionales: También es responsable de Zhou.

Uso: conjunción para expresar yuxtaposición, y descubrir por qué es Shun. Por lo tanto: la razón de..., el principio de... Piénsalo mañana y noche.

Uso: Y, conjunción, modificar. Shun, un gran sabio, nunca fue igualado por las generaciones futuras.

Yan: pronombre, él. Es decir, no te preocupes por lo viejo, aunque sea nuevo. Es decir, simplemente… míralo, ¿no es ya honesto si no tratas tu cuerpo también? Ya: también, muy, adverbios que expresan grado.

3. Tongjiazi: "Sao" significa "pequeño", "pequeño" significa "pequeño". Es difícil "ya" saber "矣". , benévolo y justo. La gente también juzga que una persona fuerte se enojará con las palabras y un cobarde se enojará con el sexo. El adverbial se coloca al final. 7. Frases mencionadas en el texto original sobre la actitud de los antiguos caballeros hacia los demás y hacia ellos mismos

Los antiguos caballeros eran serios en sus responsabilidades hacia sí mismos y amables en el trato hacia los demás.

Si te concentras en Zhou, no serás perezoso; si te concentras en las citas a la ligera, la gente estará feliz y hará el bien. Escuché que entre los antiguos estaba Shun, que era un hombre benevolente y justo.

Destrucción original de Han Un caballero de la antigüedad es más serio en su responsabilidad consigo mismo y más gentil en su trato hacia los demás. Si te concentras en Zhou, no serás perezoso; si te concentras en las citas a la ligera, la gente estará feliz y hará el bien.

Escuché que entre los antiguos estaba Shun, que era un hombre benevolente y justo. Aquellos que buscan la razón por la que él es Shun deberían culparse a sí mismos y decir: "Él es un ser humano; yo soy un ser humano.

Él puede ser así, pero yo no puedo ser como él". sobre ello mañana y noche, y eliminar su inferioridad hacia Shun. Esa persona es como Shun. Desde la antigüedad escuché que había un duque de Zhou que era un hombre de muchos talentos y artistas.

Quienes preguntan por qué es duque de Zhou, se culpan y dicen: "Él es un ser humano; yo soy un ser humano. ¡Él puede ser así, pero yo no puedo serlo! "Piénselo mañana y noche, y evite ser inferior al duque de Zhou. Esa persona es como el duque de Zhou.

Shun era un gran sabio, y nadie en las generaciones futuras podría igualarlo; el Duque Zhou era un gran sabio, y nadie en las generaciones futuras podría igualarlo. Este hombre dijo: "No tan bueno como Shun, no tan bueno como Zhou Gong, esta es mi enfermedad.

¿No es cierto que quien es responsable de su cuerpo es más importante que Zhou? Para otros, se dice: “Esa persona, si puede ser así, es suficiente para ser un buena persona; si puede ser bueno, eso le basta”. "Toma uno de ellos y no critiques al otro; es decir, es nuevo, no critiques lo viejo: tengo miedo, pero tengo miedo de que la persona no se beneficie de hacer el bien.

Algo bueno es fácil de cultivar y una habilidad es fácil de dominar. Para la gente, se dice: "Si puedes tener esto, esto es suficiente. Dijo: "Si puedes hacer cosas buenas, es suficiente". "

¿No tratas a los demás a la ligera? Ese no es el caso de los caballeros de hoy. También tiene claras sus responsabilidades para con los demás y también es honesto en el trato hacia sí mismo.

p> Si es detallista, es difícil hacer el bien a los demás. Es honesto, por eso toma poco de sí mismo. No es bueno en absoluto, por eso dice: "Soy bueno en esto, y esto es suficiente". "

No tenía la capacidad, entonces dijo: “Puedo hacerlo y es suficiente”. "Si engañas a los demás externamente y engañas a tu corazón internamente, te detendrás después de haber logrado algo. ¿Cómo no puedes tratar tu cuerpo como una persona íntegra? También dijo a los demás: "Aunque él puede hacer esto, no lo es. digno de elogio; aunque es bueno en esto, su uso es insuficiente. "

Mencionar uno, no contar diez; mirar lo viejo, no mirar lo nuevo: tengo miedo, pero tengo miedo de que la persona se entere. ¿No es así? ¿También la responsabilidad de otros que ya lo han detallado? Así es. Se dice que uno no se trata a sí mismo como a los demás, sino que trata a los demás como a un santo.

Aunque, no he visto que se respete a sí mismo. hay una razón para esto, y se llama pereza y celos. Si no puedes practicarlo, pero tienes miedo de que otros lo hagan.

Lo intenté y les dije a todos: "Un cierto. buena persona, cierta buena persona." "

La persona que responde debe responder a la persona; de lo contrario, la persona alienada no tendrá el mismo interés que él; de lo contrario, la persona tendrá miedo. De lo contrario, la persona fuerte se enojará con las palabras, La gente cobarde se enojará con el sexo.

También les dijo a todos: "Alguien no es una buena persona, y esta persona no es una buena persona". "Si no responde, debe dárselo a la persona; de lo contrario, se alejará de aquellos que no están interesados ​​en él; de lo contrario, tendrá miedo.

Si no, el fuerte El hombre definitivamente hablará, el cobarde hablará de sexo. Esta es una historia que calumnia la virtud y la destruye.

¡Oh, es difícil para un erudito vivir en un mundo moral! a la luz de la reputación! Si hay quienes han hecho algo arriba, y yo lo he dicho y lo he mantenido, el país puede entenderlo 1. La explicación subrayada en las siguientes oraciones es incorrecta (C) (buenas: buenas acciones. ) A. Es responsable de uno mismo. También se centra en Zhou Zhou: cuidado, esto es integral.

B. Síguelo como Shun: tiende a, acércate. C. Ten miedo, pero teme que la persona lo haga. no hacer cosas buenas: bueno en ello.

D. Una cosa buena es fácil de cultivar y cultivar: esto es hacerlo 2. Las palabras puntuadas en las siguientes oraciones tienen el mismo uso (D). A. La responsabilidad por uno mismo también se centra en pensar en ello mañana y noche B. Las generaciones posteriores no podrán escuchar lo que dijo y se detendrán C. Para la gente, se dice que el rey Xiang se sorprendió y dijo D. . Pero no puedo ser así, por eso miro a los demás como un santo (D que, una conjunción que expresa una relación de giro.

A Y, y, una conjunción que expresa una relación/lugar paralelo, una conjunción que expresa una relación modificadora; B he, un pronombre/partícula modal, sin sentido; C todavía/jiu) 3. Traducir oraciones ① Antiguo Un caballero se toma en serio sus deberes para con los demás y es amable al concertar citas con los demás. .Estricto y comprensivo, es tolerante y tolerante con los demás (con pocos requisitos).

Es estricto y comprensivo consigo mismo, por lo que no afloja. Es generoso pero poco, así que la gente. Están dispuestos a hacer cosas buenas. Shun se culpó a sí mismo y dijo: "Él es un ser humano; Yu es un ser humano; él puede ser así, ¡pero yo no puedo ser así!". "Piénsalo mañana y noche, deshazte de aquellos que no son tan buenos como Shun y hazlo como Shun.

Traducción: Busca la razón por la cual Shun se convirtió en Shun y pregúntate: "Él es un ser humano, y yo también soy un ser humano; ¡Él puede hacer esto, pero yo no puedo hacer esto! "He estado pensando en ello mañana y noche, deshacerme de las cosas que no son tan buenas como Shun e imitar las cosas que son iguales que Shun. ③ Elige uno y no culpes al otro, es decir, no critiques lo viejo por lo nuevo, pero ten miedo de que los demás no sean buenos.

Traducción: Quítale una cosa y no le pidas que tenga otra a juzgar por su desempeño actual, si no; No investigues su pasado, solo te preocupará que esa persona no pueda hacer cosas buenas. 4. Traduce las oraciones subrayadas de los materiales de lectura en chino clásico al chino moderno. 9 puntos) (1) Descubra por qué Shun es un viejo amigo. Sea amable y honesto, así tendrá poco que ganar con ello.

(3) Si menciona uno, no cuente diez; si miras lo viejo, no cuentes lo nuevo (3 puntos) Respuesta: (1) ) Exploran las razones por las que Shun se convirtió en Shun.

(1 punto por complementar el sujeto "ellos", 1 punto por buscar: 1 punto por explorar, entonces, 1 punto por el motivo de...) (2) Exigen que los demás sean estrictos y minucioso, por lo que a los demás les resulta difícil hacer las cosas bien; los requisitos para ellos mismos son bajos y pocos, por lo que progresan poco.

(1 punto por el significado de la oración, detallado: piden a los demás que sean estrictos y completos o tengan la misma idea, 1 punto por buscar: obtener, obtener o tener una intención similar.) (3) Solo caballeros de hoy proponer la pregunta determinada de alguien, independientemente de las muchas ventajas de otras personas; solo mirando las deficiencias anteriores de otras personas, sin preocuparse por los nuevos cambios de otras personas.

(Ejemplo: 1 punto por proponer una deficiencia, 1 punto por una determinada deficiencia, 1 punto por lo antiguo: 1 punto por las deficiencias pasadas.) Traducción de referencia: Un caballero en la antigüedad se exigía ser estricto y integral, y trataba a los demás con generosidad y breve.

Sé estricto y comprensivo contigo mismo, para que no te atrevas a holgazanear; trata a los demás con generosidad y brevedad, para que los demás estén dispuestos a hacer cosas buenas. Escuché que había un hombre llamado Shun entre los antiguos. A juzgar por su comportamiento, era un hombre que practicaba la benevolencia y la rectitud. Después de que los antiguos caballeros exploraron las razones por las que Shun se convirtió en Shun, se culparon a sí mismos y dijeron: "Él es un "Él puede hacer esto, pero ¿por qué yo no puedo hacer esto?" Así que tarde o temprano reflexionaría sobre ello, se libraría de los defectos de ser inferior a Shun y Desarrollar las ventajas de ser como Shun.

Escuché que había un hombre llamado Zhou Gong entre los antiguos. A juzgar por su personalidad, era un hombre de muchos talentos. Después de que el antiguo caballero exploró las razones por las que Zhou Gong se convirtió en Zhou Gong, lo culpó. él mismo y dijo: "Él es - Una persona, yo también soy una persona, él puede hacer esto, ¡pero yo no puedo hacer esto!" Así que tarde o temprano se rebeló.