Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Plantilla de contrato de alquiler de vivienda en Beijing

Plantilla de contrato de alquiler de vivienda en Beijing

Los altos precios de la vivienda en Beijing impulsan los alquileres elevados, por lo que debemos ser más cautelosos a la hora de firmar contratos de alquiler. En el proceso de alquiler de una casa, generalmente es necesario depositar el alquiler de un mes, por lo que debemos ver claramente en el contrato de alquiler los motivos por los que no se devolverá el depósito, para minimizar las disputas y descontentos provocados por el contrato de alquiler.

Arrendador (Parte A): _________

Arrendatario (Parte B): _________

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y relevante De acuerdo con lo establecido en las leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre asuntos relacionados con el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad de la siguiente manera:

Información básica sobre la vivienda

La casa está ubicada en Beijing _________distrito (condado)___________.

La casa es: edificio ____ habitación ____ recibidor ____ baño, bungalow ____ habitación, área de construcción _____ metros cuadrados, área útil ____ metros cuadrados, estado de decoración _ ____, otras condiciones son _____, la casa es (□ tiene/□no está) hipotecado.

Artículo 2 Estado de propiedad de la casa

El estado de propiedad de la casa es _____________:

(1) La Parte A tiene derechos sobre la casa, la Parte A o su agente deberá presentar el certificado de derecho de vivienda a la Parte B. El número del certificado es: _________.

(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente deberá presentar a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permita a la Parte A subarrendar la casa. certificado es: _________ .

Artículo 3 Objeto de la casa

El objeto de la casa es: _________. La Parte B garantiza que no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la revisión y aprobación de los departamentos pertinentes durante el período de arrendamiento.

Artículo 4: Verificación de identidad

(1) La Parte A deberá presentar a la Parte B certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□Tarjeta de identificación/□Licencia comercial) y _________.

(2) La Parte B deberá presentar a la Parte A certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□ cédula de identidad/□ licencia comercial) y _________.

Artículo 5 Mejoras a la casa

(1) La Parte A deberá realizar las siguientes mejoras a la casa dentro de los ________ días posteriores a la firma de este contrato: _________, y el costo de las mejoras a la casa será ( □ Parte A/□Parte B) asumirá la responsabilidad.

(2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar nuevos elementos a la casa. El alcance de la decoración, decoración o nuevas incorporaciones es: _________, pudiendo ambas partes también acordarlo por escrito.

Artículo 6 El plazo de arrendamiento en el contrato de alquiler de una casa en Beijing

(1) El período de arrendamiento de la casa es de _____ mes _____ a ______ año _____ mes _____ día, *** año _____ mes. (Si el plazo excede los 20 años, la parte excedente no será válida).

(2) Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B tiene la intención de continuar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud (□escrita/□oral) a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento con ________ días de anticipación. Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de arrendamiento. contrato.

Si la Parte B continúa utilizando la vivienda arrendada y la Parte A no pone objeciones, este contrato seguirá siendo válido y el plazo del arrendamiento será indefinido. Ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato en cualquier momento. , pero deben rescindirlo con _________ días de anticipación (□escrito/ □Oralmente) notificar a la otra parte.

Artículo 7 Contrato de arrendamiento de casa en Beijing Alquiler

(1) Alquiler estándar: ____ yuanes/(□mes/□trimestre/□medio año/□año), alquiler total: ____ yuanes (capital: ____ yuanes). El alquiler de la casa se mantiene sin cambios a ____ (□ año/□ mes). A partir de ___ (□ año/□ mes), ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler. Los asuntos de ajuste relevantes serán acordados por separado por ambas partes.

(2) Plazo de pago del alquiler: _________.

(3) Método de pago del alquiler: (□ La parte A cobra directamente/□ El agente de la Parte A cobra directamente/□ El agente de la Parte A es una agencia de bienes raíces, la Parte B debe abrir una cuenta en el banco _________, Al pagar alquiler a través de esta cuenta, la agencia de bienes raíces no cobrará el alquiler directamente de la Parte B, excepto si la Parte B no paga el alquiler al banco _________ a tiempo. La agencia de bienes raíces enviará uno de los alquileres a la Parte B dentro de los 3 días hábiles. a partir de la fecha de firma de este contrato. Envíe este contrato al banco _________).

(4) Después de cobrar el alquiler, la Parte A o su agente emitirá un recibo a la Parte B.

Artículo 8 Depósito de alquiler de casa en Beijing

(1) Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B (□Sí/□No) pagará a la Parte A el depósito de alquiler de la casa, el cantidad específica Es: _________yuan (mayúscula: _________).

(2) Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se deducirá de los gastos y alquileres a cargo de la Parte B, así como de la responsabilidad por incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, y la parte restante se devolverá íntegramente a la Parte B.

Artículo 9 Otros Gastos del Contrato de Arrendamiento de la Casa en Beijing

Durante el período de arrendamiento, los diversos gastos relacionados con la casa se sufragarán de la siguiente manera:

(1) La Parte B es responsable de (□tarifa de agua/□tarifa de electricidad/□tarifa de teléfono/□tarifa de visualización de TV/□tarifa de calefacción/□tarifa de gas/□tarifa de administración de propiedad/□_________) y otros gastos. La Parte B guardará y presentará los recibos de pago pertinentes a la Parte A.

(2) La Parte A será responsable de los impuestos de alquiler de la casa y otros gastos no enumerados en este contrato.

Artículo 10 Entrega y devolución de la casa

(1) Entrega: La Parte A entregará la casa a la Parte A según las condiciones acordadas antes del ____ mes ____ Parte B. La “Relación de Instalaciones y Equipamiento Auxiliar de la Vivienda” se considerará entregada una vez que ambas partes la hayan firmado y sellado y entregado las llaves de la puerta y ______.

(2) Devolución: Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares. Luego de la aceptación y aprobación, la Parte A y la Parte B firmarán y sellarán la "Lista de Instalaciones y Equipos Auxiliares de la Casa". La Parte A y la Parte B liquidarán sus respectivos gastos. Los nuevos elementos agregados por la Parte B pueden ser recuperados por sí mismos, y para la decoración y las piezas de decoración de la Parte B, el método de tratamiento específico es (□ La Parte B los restaura a su estado original/□ La Parte B paga a la Parte A el costo para restaurarlos a su estado original/□ La Parte B renuncia a recuperarlos/□ Los devuelve a la Parte A Sin embargo, la Parte A compensará el descuento).

Después de la devolución, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos de la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 11 Mantenimiento de la casa y las instalaciones auxiliares en el contrato de arrendamiento de la casa en Beijing

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la casa y sus instalaciones auxiliares estén en Estado adecuado y seguro. Cuando la Parte B descubra que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o defectuosas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para que las repare.

La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de los ________ días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o extenderse el plazo del arrendamiento.

(2) La Parte A no es responsable del mantenimiento de otros elementos renovados, mejorados o agregados por la Parte B.

(3) La Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. Si la Parte B se niega a reparar o asumir la responsabilidad de la compensación, la Parte A podrá reparar o comprar artículos nuevos en su nombre, y la Parte B correrá con los costos.

(4) La Parte B no es responsable de la pérdida de la casa y sus instalaciones auxiliares causada por propiedades naturales o uso razonable.

Artículo 12 Subarrendamiento en el Contrato de Arrendamiento de la Casa de Beijing

(1) A menos que se acuerde lo contrario entre la Parte A y la Parte B, la Parte B debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A antes de subarrendar la parte. o toda la propiedad a otra persona durante el período de arrendamiento.

(2) Si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B celebrará un contrato de subarrendamiento por escrito con la parte que acepta el subarrendamiento de acuerdo con las regulaciones, y seguirá los procedimientos de registro y presentación del contrato de arrendamiento de la casa. contrato con la autoridad de gestión del arrendamiento de viviendas.

(3) Si el subarrendatario causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable de compensar a la Parte A.

Artículo 13 Cambios en los derechos en el contrato de arrendamiento de una casa en Beijing

(1) Si la Parte A transfiere la casa durante el período de arrendamiento, la Parte A notificará a la Parte B por escrito con _________ días de anticipación. por adelantado, la Parte B disfruta del derecho de compra antes que un tercero en las mismas condiciones.

(2) Si los derechos de propiedad cambian durante el período de arrendamiento, este contrato tendrá efecto legal entre la Parte B y el nuevo propietario.

Artículo 14 Rescisión del Contrato de Alquiler de Casa en Beijing

(1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.

(2) Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará resuelto, no siendo la Parte A y la Parte B responsables del incumplimiento del contrato:

1. Está incluida en la casa la demolición según ley por rango de necesidades urbanísticas.

2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.

(3) Si la Parte A concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:

1. No entregar la casa según lo acordado por ________. días.

2. La casa entregada no cumple con el contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B.

3. El incumplimiento de las obligaciones de mantenimiento acordadas provoca que la Parte B no pueda utilizar la casa con normalidad.

4. La casa entregada pone en peligro la seguridad o la salud de la Parte B.

5.Otros: _________.

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

1. pagar el alquiler según lo acordado hasta el ________ _Día.

2. Las tasas impagas ascienden a _________ yuanes.

3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.

4. Desmontar, cambiar o dañar no autorizado la estructura principal de la vivienda.

5. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

6. Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas.

7. Otros: _________.

Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento contractual en el contrato de alquiler de vivienda de Beijing

(1) Si la Parte A tiene alguna de las circunstancias estipuladas en el párrafo 3 del artículo 14 de este contrato, será _________ del alquiler mensual se pagará a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

(2) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado y causa pérdidas personales o de propiedad de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A notificará a la Parte B con ________ días de anticipación, devolverá el saldo del alquiler cobrado a la Parte B y pagará _________ del alquiler mensual de oro.

(4) Si la Parte B se encuentra en cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 14 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en _________ del alquiler mensual.

(5) Si la Parte B renueva, decora o añade nuevos elementos a la casa sin autorización, la Parte A podrá exigir a la Parte B que la restaure a su estado original o compense las pérdidas.

(6) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, la Parte B deberá notificar a la Parte A con ________ días de anticipación y pagar daños y perjuicios a _________ del alquiler mensual.

(7) Si la Parte A no entrega la casa según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y si la Parte B no cumple con devolver la casa dentro del tiempo acordado, el estándar de _________ Pagar la indemnización por daños y perjuicios.

(8) Otros: _________.

Artículo 16 Agencia no autorizada en el contrato de alquiler de vivienda en Beijing

Si el agente de la Parte A firma este contrato y maneja asuntos relacionados en su nombre, el agente de la Parte A y la Parte B deberán Los términos específicos de este El contrato se determina dentro del alcance de la autorización emitida por la Parte A en el poder o en el contrato de agencia de arrendamiento. Si el agente de la Parte A excede la autoridad de la agencia o actúa después de la terminación de la autoridad de la agencia, sin la ratificación por escrito de la Parte A, la Parte A no lo hará. ser responsable.

Artículo 17 Resolución de disputas en contratos de arrendamiento de viviendas en Beijing

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación o solicitud de mediación por parte de ambas partes si la negociación o la mediación fracasan, presente; una demanda ante el Tribunal Popular de _________ de conformidad con la ley, o solicitar un arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o el acuerdo arbitral alcanzado por separado.

Artículo 18 Otros asuntos acordados

Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Este contrato (y sus anexos) se redacta en ______ copias, de las cuales la Parte A posee ______ copias, la Parte B posee ______ copias, una copia se presenta ante la agencia de administración de alquiler de viviendas y _____ posee ______ copias.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes realizarán cambios o adiciones al contenido del contrato por escrito y servirán como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Arrendador (Parte A) (sello): _________ Arrendatario (Parte B) (sello): _________

Residencia: ________ Residencia: _________

Número de licencia: _________ Número de licencia: _________

Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________

Agente del arrendador (firma): _________Agente autorizado (firma): _________

Tel: _________Tel: _________

Residencia: _________Residencia: _________

_______año___ _mes____día______año____mes____día

Lugar de firma: ________Lugar de firma: _________