Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Qué poema proviene de "Reducción ecléctica de talentos"?

¿Qué poema proviene de "Reducción ecléctica de talentos"?

"Reducir talentos de manera ecléctica" proviene de "Poemas varios de Jihai" escritos por Gong Zizhen en la dinastía Qing. El siguiente es el texto original, la traducción y la apreciación relacionada de este poema. ¡mirar!

Traducción original de "Poemas varios de Jihai"

Texto original:

La ira de Kyushu se basa en el viento y los truenos, y es triste que miles de Los caballos guardan silencio.

Le pido a Dios que se anime y envíe talentos de cualquier tipo.

Traducción:

Sólo confiando en una fuerza enorme como el viento y el trueno se puede llenar la tierra de China de vitalidad. Sin embargo, la falta de vida de la situación social y política es, en última instancia, un problema. tragedia.

Aconsejo a Dios que recupere su espíritu y no se ciña a ciertas especificaciones para poder enviar más talentos. Apreciación de todo el poema "Poemas varios de Ji Hai"

En este poema, el poeta expresa un profundo dolor por la falta de vida y vitalidad de la situación social actual, y espera ansiosamente que se produzcan grandes cambios sociales. rápidamente.

"La vitalidad de Kyushu depende del viento y los truenos, y es lamentable que miles de caballos guarden silencio.": Estas dos frases utilizan metáforas y figuras retóricas para mostrar que sólo un fuerte viento y truenos pueden Romper la crisis a largo plazo que estuvo en todas partes bajo el gobierno de la dinastía Qing. Una situación sin vida durante mucho tiempo. "Viento y trueno" es una metáfora de la tormenta revolucionaria. "Jingxiao" del Sr. Lu Xun en "Listening to Thunder in Silence" ("Sin título") y "Wind and Thunder" en "Wind and Thunder Rise from the Earth" de Mao Zedong ("Qilu · Camarada Guo Moruo") tienen todos este significado. La palabra "dependencia" se coloca encima de "viento y trueno", lo que significa que para salvar al país del peligro y revitalizarlo, no hay otra salida a los fuertes vientos y truenos, lo cual es suficiente para mostrar la aguda visión del poeta. y espíritu de lucha. "Diez mil caballos están en silencio" es una metáfora del hecho de que bajo el gobierno de la dinastía Qing, la gente no se atrevía a hablar y había una atmósfera sofocante y aburrida por todas partes. Aquí se utiliza una alusión. "Alabanza e introducción ilustradas de los tres caballos" de Su Shi: "En ese momento (a principios de las dinastías Song y Yuan), los caballos tributo de las regiones occidentales tenían cabezas de dos metros y medio de altura, cabezas de dragón con huesos de viento y lomos de tigre con focas leopardo. Salieron de la Puerta Donghua y entraron en la Prisión Celestial Si, haciendo vibrar sus melenas y sonando "Miles de caballos están en silencio". Para la situación de "miles de caballos están en silencio", la palabra "dolor" se usa para expresar el sentimiento del poeta. arrepentimiento y patriotismo. El poeta viajó a Beijing para ser funcionario en 1810, lleno de ambiciones y estrategias para gobernar el país, pero su carrera oficial se vio frustrada. La desilusión de sus opiniones políticas le hizo comprender claramente que se encontraba en una situación de "dos obstáculos en la vida" ("El fuerte viento se levanta el 20 de octubre y el libro está en el corazón"). Los pensadores y políticos avanzados como el poeta quedarán desconsolados ante esta situación.

Las dos frases "Mis méritos son grandemente fortalecidos por Dios, y envío talentos de cualquier tipo", utilizando la técnica del injerto y el injerto, expresando el deseo del poeta de romper el dominio de las tinieblas y crear una nueva mundo. "Tiangong", el Emperador de Jade, es también el llamado Dios del mundo. El poeta expuso los males de la época y de repente persuadió a Dios. Al final del poema, escribió una nota personal: "Cuando pasé por Zhenjiang, vi al Emperador de Jade, el Dios del Viento y el Dios del Trueno. miles de personas oraron en el templo y los sacerdotes taoístas rogaron que les escribieran Qingci". escribir Qingci" y utilizó actividades supersticiosas populares para servir los pensamientos y sentimientos que quería expresar. "Ecléctico" expresa plenamente la mente amplia, la visión clarividente y las suposiciones estratégicas del poeta. El gobierno Qing en ese momento era corrupto e incompetente y sufría problemas internos y externos, especialmente los invasores imperialistas. Estaban ansiosos por esclavizar a la nación china y destruir el país chino. La tendencia a la partición era inminente. un barco naufragó en la tormenta, debe involucrarse todo tipo de personas. Una gran cantidad de talentos en este campo no ayudarán a la causa, por lo que el poeta aconsejó a Dios que recuperara su espíritu y enviara una gran cantidad de talentos de manera ecléctica. para detener la marea de colapso y el colapso del edificio. La palabra "persuadir" tiene un significado positivo. Es un consejo, no una mendicidad. Muestra la posición condescendiente del poeta y también muestra la confianza del poeta en el cambio.

La elección de imágenes subjetivas con características majestuosas como "Nueve Estados", "Viento y Trueno", "Diez Mil Caballos" y "Tiangong" a lo largo del poema es la imaginación única del poeta que expresa su apasionada esperanza. , espera con ansias el surgimiento de talentos destacados, espera que la tendencia reformista forme un nuevo "viento y trueno" y una nueva vitalidad, barriendo la situación aburrida y lenta que ha envuelto a Jiuzhou. realidad, pero también mira hacia el futuro y está lleno de ideales. Es un país de las maravillas único, único, que pide cambio y futuro. El significado es profundo y el impulso es extraordinario.

Todo el poema utiliza una actitud de lucha apasionada para satirizar a los líderes de la dinastía Qing, expresando la preocupación del autor por el futuro del país y su deseo de que los líderes recluten talentos. Tiene mucho significado. Profundo trasfondo histórico y gran importancia práctica.