Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Versión simple del acuerdo para el arrendamiento de estanques piscícolas

Versión simple del acuerdo para el arrendamiento de estanques piscícolas

Versión simple del modelo de acuerdo para el arrendamiento de estanques piscícolas (5 artículos generales)

En la sociedad actual, aparecen con frecuencia varios acuerdos y, después de firmar el acuerdo, habrá leyes a seguir. y evidencia que lo respalde. ¿Qué tipo de acuerdo es efectivo? La siguiente es una versión simple del modelo de contrato de arrendamiento de estanques de peces (5 artículos generales) que he compilado para usted. Puede compartirlo.

Versión simple del contrato de arrendamiento de estanques piscícolas 1

Contratista: ___________ Comité de Aldea (en adelante, Parte A)

Contratista: ____________________ (en adelante, Parte A) a como Parte A) Parte B)

Con el fin de cambiar los métodos agrícolas tradicionales y obsoletos y promover el desarrollo de la economía rural, la Parte A contrata los estanques de peces de propiedad colectiva a la Parte B para la acuicultura. De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley del Acuerdo de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, *** respetarlo.

1. Área y ubicación de la tierra

El Partido A, con el consentimiento de la reunión de aldeanos y la aprobación del gobierno popular del municipio, ocupará _________mu (específicamente El área y ubicación estará sujeto al plano adjunto al contrato) contratado con la Parte B.

2. Uso del suelo y forma de contratación

1. El propósito es: reproducción, pero la Parte B puede ajustarlo y optimizarlo de manera razonable en el momento oportuno.

2. Forma de contratación: operación de contratación individual.

3. El período de operación contratado del terreno

El período de operación contratado del terreno es de ____ años, desde el ____ mes ____ de _____ año hasta el _____ año Finalizando el ____mes___.

4. Eliminación de objetos terrestres e instalaciones y equipos de apoyo: (agua, electricidad, carreteras)

La Parte A permite a la Parte B utilizar los siguientes recursos y equipos de forma gratuita para la Parte Industria de mejoramiento de B:

5. Tarifa de contratación y método de entrega

1. La tarifa de contratación es *** RMB _____ yuanes por año.

2. Antes del ______mes___ de cada año, la Parte B pagará a la Parte A la tarifa de contratación del año en curso en su totalidad, y la Parte A emitirá un recibo legal.

6. Derechos y obligaciones de la Parte A y Parte B

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Supervisar el desarrollo y la utilización para garantizar una utilización razonable de acuerdo con los propósitos especificados en el acuerdo.

2. La tarifa de contratación se cobrará de conformidad con el acuerdo; la Parte A no aumentará la tarifa de contratación durante el período de validez del acuerdo.

3. Asegúrese de que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

4. Ayudar al Partido B en el desarrollo, publicidad, elogio y aplicación de altas y nuevas tecnologías agrícolas.

5. Según el acuerdo, se garantizará el agua y la electricidad y los caminos que conducirán al terreno contratado serán gratuitos.

6. La tarifa de electricidad del Partido B se cobrará de acuerdo con el precio de la electricidad utilizada por los aldeanos de esta aldea.

7. Proporcione al Partido B agua del grifo y déle el mismo trato que a los aldeanos del Partido A.

8. Durante el período de ejecución del acuerdo, la Parte A no volverá a contratar el terreno y realizará los procedimientos de votación y aprobación pertinentes para garantizar la legalidad y validez del acuerdo contractual.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. De acuerdo con el propósito y el período especificados en el acuerdo, el estanque de peces tiene derecho a usar y operar el estanque de peces contratado de acuerdo con la ley.

2. Disfrutar de los derechos de renta sobre el estanque piscícola contratado y de la propiedad de la propiedad construida y adquirida de conformidad con el contrato.

3. Disfruta de las políticas preferenciales estipuladas por el estado.

4. Disfrutar del derecho a utilizar las instalaciones públicas.

5. La Parte B podrá construir instalaciones de producción y de vivienda relacionadas con el uso acordado en el estanque de peces contratado.

6. Proteger los recursos naturales, hacer un buen trabajo en la conservación del agua y el suelo y utilizar racionalmente la tierra.

7. Tome decisiones independientes para subcontratar o ajustar la estructura de reproducción o el uso del estanque de peces según sea necesario.

8. El derecho a compensación e indemnización en caso de demolición, expropiación, expropiación u otras políticas gubernamentales.

7. Subcontratación del Convenio

1. Durante el período de vigencia del presente acuerdo, la totalidad o parte de los estanques piscícolas contratados podrán ser subcontratados a un tercero de acuerdo con los principios de voluntariedad y beneficio mutuo.

2. Al subcontratar, se debe firmar un acuerdo de subcontratación y el contenido del acuerdo de contratación original no debe modificarse sin autorización.

3. Después de la subcontratación de este acuerdo, la Parte A y la Parte B seguirán ejerciendo sus derechos y asumirán obligaciones según lo estipulado en el acuerdo de contrato original y la Parte B ejercerá sus derechos y asumirán obligaciones según lo estipulado en el acuerdo de subcontratación;

8. Modificación y resolución del contrato

1. Una vez que se firma este acuerdo, es legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo puede modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Este acuerdo puede modificarse o rescindirse sólo después de que ambas partes acuerden firmar un acuerdo por escrito.

2. Durante la ejecución del acuerdo, cualquier cambio en el representante legal o personal de cualquiera de las partes no cambiará ni dará por terminado este acuerdo.

3. Durante la ejecución de este acuerdo, si es difícil cumplirlo debido a fuerza mayor, este acuerdo puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no serán responsables entre sí.

4. Si la Parte A contrata repetidamente el terreno o corta la energía, el agua o los circuitos sin autorización, provocando que la Parte B no pueda operar, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo, y la Parte A será responsable de su incumplimiento del contrato.

5. Cuando expire este acuerdo, si el contrato continúa vigente, la Parte B tendrá prioridad. Ambas partes deberán firmar un acuerdo de contratación futuro medio año antes de la expiración de este acuerdo, y el acuerdo indeciso se prorrogará en consecuencia.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante la ejecución del acuerdo, la violación por parte de la Parte A de las disposiciones de este acuerdo se considerará un incumplimiento de contrato. La parte infractora pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios basada en el monto total real de la inversión del uso de la tierra de la Parte B y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios de la industria acuícola y la contratación adicional. tarifas requeridas para volver a contratar estanques piscícolas similares, y reinvertir.

2. Luego de la subcontratación de este acuerdo, si el acuerdo de subcontratación no puede ejecutarse por culpa de la Parte A y causa pérdidas a la parte subcontratada, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.

10. Este Acuerdo

Entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B. Ambas partes pueden acordar los asuntos no cubiertos en este acuerdo como un acuerdo complementario, y el acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Este acuerdo se realiza en _____ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una _____ copias.

Contratista: (sello) _____________

Contratista: (firma) _____________

Representante legal: (firma) _____________

Fecha de firma: _______ año ___ mes ___ versión simple del contrato de arrendamiento de estanque piscícola 2

Parte emisora ​​del contrato (Parte A):

Número de identificación:

Contratista (Parte B):

Número de identificación:

La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la contratación de estanques piscícolas y han llegado al siguiente acuerdo, el cual *** se compromete a cumplir. .

1. Proyecto de contratación

La Parte A contratará algunos de los estanques de peces en esta aldea (Chagan Tumo Village) y los subcontratará a la Parte B para la contratación. Rango de estanques de peces: comienza en el este, llega al oeste, llega al sur y limita con el norte. (Ver dibujos para más detalles).

2. Plazo de contratación

El plazo de contratación es de 3 años. Del 1 de marzo de 20xx al 28 de febrero de 20xx.

3. Tarifa de contratación y plazo de entrega

La tarifa de contratación es de 50.000 yuanes por tres años.

La Parte B pagará la tarifa de contratación a la Parte A: el primer año: se pagarán 20.000 yuanes antes del 15 de marzo de 20xx; el segundo año: se pagarán 15.000 yuanes antes del 15 de marzo de 20xx; el tercer año: se pagará antes de marzo; 15, 20xx 15.000 yuanes.

IV.Cuestiones específicas del contrato

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A es responsable de coordinar y garantizar que el estanque piscícola reciba agua a una profundidad promedio de más de de 0,5 metros antes del 1 de mayo de cada manantial suministro de agua razonable El costo correrá a cargo de la Parte B.

2. En caso de escasez de agua, la Parte A y la Parte B pueden cavar un pozo cerca del estanque de peces. El costo de la perforación del pozo correrá a cargo de la Parte B. El asunto del bombeo de agua y electricidad. para el pozo será coordinado y resuelto por la Parte A.

3. Durante el período del contrato, la Parte B mantendrá las presas de tierra alrededor del estanque de peces por sí misma. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por desastres naturales de fuerza mayor.

4. Durante el período del contrato, la Parte B será responsable de la operación y gestión de los juncos en el estanque de peces, y los ingresos por ventas pertenecerán a la Parte B.

5. Una vez vencido el plazo del contrato, si la Parte A continúa emitiendo contratos, la Parte B tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones.

5. Manejo de circunstancias especiales

1. Durante el período de contratación, si la persona jurídica A cambia, la validez y continuidad del presente acuerdo no se verán afectadas en caso de disputa sobre terrenos; Cuando se producen derechos de uso, el Partido A es responsable de la coordinación y el manejo. El Partido B no disfruta de ningún subsidio de política económica otorgado al Partido A por el gobierno.

2. Durante el período del contrato, si la Parte B no puede administrar el estanque de peces durante un período prolongado debido a razones especiales importantes, la Parte B tiene derecho a confiar la administración del estanque de peces a miembros de su familia inmediata. o subcontratar a otros de conformidad con los términos de este contrato, y la Parte A no impedirá la intervención.

3. Durante el período del contrato, si el estado o el campo petrolero ocupa el estanque de peces (como el terreno para perforar pozos petroleros en el campo petrolero y el terreno para fuego de artillería, etc.) causando daños económicos. pérdidas del estanque de peces, la Parte B recibirá subsidios de póliza para las pérdidas del estanque de peces durante el período del contrato. Los fondos restantes se pagarán a la Parte A.

6. Métodos para resolver disputas

Si ocurre una disputa, se resolverá mediante negociación; si la resolución no se puede resolver, se manejará de acuerdo con los procedimientos de litigio.

7. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.

Parte A:

Parte B:

Versión simple del contrato de arrendamiento del estanque piscícola 3 en el año, mes y día

La casa de alquiler se denomina Parte A:___________

El arrendatario se denominará Parte B:___________

Según lo establecido en la “Ley de Contratos de la República Popular China”. Ambas partes han decidido mediante negociación igualitaria y voluntaria que A ahora estará ubicada en el estanque de peces _____________, con un área de __ acres, y será arrendada a la Parte B para su uso. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se ha llegado a un acuerdo de buena fe:

1. El plazo del arrendamiento es de cinco años, es decir, a partir del ___ año ___ mes ___ a ___ año que finaliza el ___mes___. Regresar a la Parte A al vencimiento.

2. El alquiler anual es RMB: ______ yuanes.

3. Método de pago del alquiler: la parte B paga el alquiler primero y luego lo usa. El alquiler se paga una vez al año y el alquiler se paga el ___ año ___ mes ___, pero la parte A puede diferir. _ Vence el ___ mes ___ año. Si la Parte B aún no paga el alquiler después de la fecha de vencimiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato e impedir que la Parte B lo utilice.

4. A partir de la fecha en que ambas partes firman el contrato, la Parte B primero debe pagar 5.000 RMB a la Parte A como depósito del contrato. Si la Parte B renuncia al derecho de arrendamiento durante el período del contrato, la Parte A tiene. el derecho a no devolver el depósito de 5.000 RMB.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que las carreteras originales de la Parte A estén lisas, todos los edificios, excavaciones de terreno seco y árboles estén intactos. La Parte B no destruirá ningún edificio permanente sin autorización.

6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita desarrollar y utilizar el país o la granja, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real si la Parte B cultiva plantas, edificios, estanques de peces, pescado, etc., la compensación pertenecerá a la Parte B. . Sin embargo, no se invadirán las diversas compensaciones originales de la Parte A.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de sus propias ganancias y pérdidas por todas las inversiones. La Parte B será responsable de cualquier accidente o seguridad personal causado por una producción y operación inadecuadas y no tiene nada que hacer. ver con el Partido A.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no puede interferir con el funcionamiento y uso normal de la Parte B bajo ningún pretexto. En ausencia de incumplimiento del contrato por parte de ambas partes, ninguna de las partes rescindirá el contrato. sin autorización, si hay un incumplimiento del contrato, cualquiera de las partes debe asumir la responsabilidad y compensar a una parte por todas las pérdidas.

10. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B puede disfrutar del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

11. El acuerdo anterior entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Después de su entrada en vigor, ninguna de las partes se arrepentirá bajo ninguna excusa. Si hay alguna discrepancia, ambas partes podrán modificar el acuerdo complementario. por escrito, que tendrá la misma eficacia que este contrato. Este contrato se realiza por triplicado: la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y el intermediario se lleva una copia.

Parte A: __________________

Parte B: __________________

Intermediario: __________________

______año______mes______día Versión simple del Contrato de Arrendamiento Tang 4

Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante, Parte B)

La Parte A acepta La granja general autoriza los estanques de peces administra y alquila para su uso a la Parte B. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A y realizará otras tareas correspondientes. Para garantizar los derechos e intereses legítimos de ambas partes del contrato, este contrato se celebra después de un consenso. alcanzado por ambas partes.

Artículo 1:

Forma de arrendamiento: operación independiente, responsable de las ganancias y pérdidas, y de todos los gastos. El canon de arrendamiento se negocia una vez al año y se paga una cantidad fija.

Artículo 2:

Ubicación y área del arrendamiento: estanque de peces número 1 en Wuhu Fishing Ground, que cubre un área de 3 acres, incluidos 3 acres de superficie de agua.

Artículo 3:

Tarifas de arrendamiento y otros indicadores de tareas:

1. La Parte B pagará *** yuanes de alquiler a la Parte A en 20xx.

2. La Parte A compartirá el trabajo voluntario, como tareas de conservación de agua, lucha contra inundaciones y rescate de emergencia, costos de construcción, protección de taludes de carreteras en el sitio, limpieza de zanjas y otros trabajos voluntarios asignados por los superiores de acuerdo con políticas y regulaciones pertinentes. A la Parte B.

Artículo 4:

Periodo del contrato de arrendamiento de estanque piscícola: del 1 de febrero de 20xx al 31 de enero de 20xx.

Artículo 5:

Otros Acuerdos

1. El tiempo para que la Parte B entregue el alquiler es antes del 1 de abril del presente año. Al no poder entregar los fondos a principios de año, los Contratistas también podrán pagar en cuotas a lo largo del año, pero no deberán exceder el 1 de enero del año siguiente. tipo de interés máximo de préstamo del Banco Agrícola de China para el mismo período. Los intereses adeudados a lo largo de los años se calcularán con base en los estándares anteriores desde la fecha límite de liquidación del período anterior hasta la fecha de pago de este año. El capital y los intereses de los atrasos del año en curso y de los años anteriores deben pagarse antes del día 24. del duodécimo mes lunar del año en curso.

2. Cuando la Parte A cobra el pago de la Parte B, debe emitir un recibo estampado con el sello de la unidad de la Parte A a la Parte B; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar. Si la Parte B no obtiene un recibo con el sello de la Parte A para el pago, se considerará que la Parte B no ha pagado a la Parte A.

3. La Parte B es responsable de la custodia de zanjas, caminos, alambres, árboles y otros bienes públicos alrededor del área contratada, y no deberá dañarlos intencionalmente. La Parte B correrá con los costos de mantenimiento y las pérdidas causadas por daños causados ​​por el hombre a los equipos y propiedades antes mencionados. Para la carretera de grava construida conjuntamente por la fábrica y el contratista, la fábrica y el contratista asumirán cada uno 50 RMB de los costos de mantenimiento de la sección. Las acequias de drenaje y riego beneficiadas por la Parte B serán invertidas voluntariamente por la Parte B, pero los costos serán asumidos por la Parte B.

4. Antes de que la Parte B haya pagado el alquiler de la Parte A y el principal y los intereses adeudados a lo largo de los años, la Parte B no podrá disponer de los ingresos generados por el arrendamiento del estanque de peces por sí misma si todos los productos necesitan hacerlo. se venderá, la Parte B debe notificar al personal de la Parte A. A su llegada, la Parte A cobrará el producto de la venta del producto, que se utilizará para compensar el capital y los intereses del alquiler del año actual de la Parte B y los atrasos de años anteriores. De lo contrario, la Parte B deberá pagar. 20% de los ingresos por ventas a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.

5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subcontratará el estanque de peces arrendado a otros. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte. B.

6. Cuando el contrato expire o la Parte B rescinda el contrato por adelantado, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad por los fondos de renovación del estanque de peces, los edificios y otros activos invertidos por la Parte B durante el período de arrendamiento del mismo. estanque de peces y los productos restantes en el estanque de peces de arrendamiento, debido al producto o Si la propiedad no se enajena, todas las pérdidas causadas por afectar la siguiente ronda de contratación correrán a cargo de la Parte B.

7. El Partido B debe cumplir conscientemente las políticas y regulaciones nacionales y las diversas reglas y regulaciones de la sede.

8. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las políticas, leyes y regulaciones nacionales y las reglas y regulaciones de Wuhu Fishing Ground.

9. A partir de la entrada en vigor de este contrato, el contrato de arrendamiento firmado por la Parte A y la Parte B respecto del estanque piscícola previamente acordado en este contrato dejará de ser válido automáticamente.

10. El presente contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte un ejemplar y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Firma del arrendador:

Firma del arrendatario:

Versión simple del contrato de arrendamiento de estanque piscícola 5

Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte B)

De acuerdo con lo establecido en la "Ley de Contratos de la República Popular China", ambas partes actuarán en igualdad de condiciones. y de forma voluntaria *** Se decidió mediante negociación que la Parte A está actualmente ubicada en Yuchi con un área de mu y está arrendada a la Parte B para su uso. de buena fe se llegó al siguiente acuerdo:

1. Plazo de arrendamiento: 30 años, es decir, del 1 de febrero de 20xx al 1 de febrero de 20xx, cuando venza será devuelto a Partido A (o se siguió utilizando).

2. El alquiler total es RMB: 1.300 yuanes (en mayúsculas: mil trescientos yuanes).

3. Método de pago del alquiler: la parte B paga el alquiler primero y luego lo usa, y lo paga todo de una vez.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede desarrollar y utilizar la propiedad según las necesidades del país, y el alquiler se calculará en función del tiempo real del arrendamiento si la Parte B construye sus propias plantas o edificios. , estanques piscícolas, peces, etc., la compensación pertenecerá a la Parte B.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de sus propias ganancias y pérdidas por todas las inversiones, o por cualquier accidente o seguridad personal causado por una producción y operación inadecuadas, la Parte B será responsable de ello. y no tiene nada que ver con el Partido A.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no puede interferir con el funcionamiento y uso normal de la Parte B bajo ningún pretexto. En ausencia de incumplimiento del contrato por parte de ambas partes, ninguna de las partes rescindirá el contrato. sin autorización, si hay un incumplimiento del contrato, cualquiera de las partes debe asumir la responsabilidad y la compensación financiera por todas las pérdidas sufridas por una de las partes.

7. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B puede disfrutar del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

8. El acuerdo anterior entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Una vez que entre en vigor, ninguna de las partes se arrepentirá bajo ninguna excusa. Si hay alguna discrepancia, ambas partes pueden modificar el acuerdo complementario en. escrito, que tendrá efectos como este contrato. Este contrato se realizará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Partido A:

Partido B:

Año, mes, día;