Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Me fui en el pasado y los sauces todavía están allí. Los sauces florecen, la lluvia y la nieve caen. ¿Qué significa?

Me fui en el pasado y los sauces todavía están allí. Los sauces florecen, la lluvia y la nieve caen. ¿Qué significa?

Interpretación:

Recordando que cuando fuimos de expedición, los sauces todavía ondeaban al viento; ahora en el camino de regreso, una fuerte nieve vuela por todo el cielo. Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de transitar, y estábamos cansados ​​de sed y hambre. Lleno de tristeza y tristeza. ¿Quién puede entender mi dolor?

Poema original (extracto):

"Plucking Wei (extracto)" Pre-Dinastía Qin: Anónimo

En el pasado, me fui, y el Los sauces todavía están allí.

Cuando lo pienso, está lloviendo y nevando.

El viaje es lento y sediento.

¡Mi corazón está triste, pero no sé lo triste que estoy!

Introducción:

"Plucking Wei" es un artículo de "El Libro de las Canciones·Xiaoya". Los anotadores del pasado tienen opiniones diferentes sobre el año de su redacción. Sin embargo, según su contenido y la verificación de otros registros históricos, es más probable que se trate de una obra de la época del rey Xuan de la dinastía Zhou.

Los yangnu (más tarde los Xiongnu) en el norte durante la dinastía Zhou eran muy poderosos y a menudo invadían las Llanuras Centrales, trayendo muchos desastres a las vidas de la gente del norte en ese momento. Hay muchos registros en la historia del emperador Zhou enviando tropas para proteger las fronteras y ordenando a los soldados que enviaran tropas para derrotar a los lobos.

Información ampliada:

Este es el lamento de un simple guardia fronterizo. Dedicó su juventud a la frontera, para resistir a los lobos, él y sus compañeros lucharon continuamente, comiendo. y dormir al aire libre. No hay reparación, no hay tiempo libre para volver a casa y no puedes volver a casa hasta que seas viejo.

De camino a casa, recordó su carrera de luchador y estaba lleno de emociones. Un fuerte sentido de la vida se integró en el poema, un sentimiento de familia y de país, nostalgia, preocupación y preocupación por la guerra sin fin. El odio y el desamparo surgieron espontáneamente.

Cuántas primaveras, veranos, otoños e inviernos han pasado, las cosas han cambiado, y cuántas veces las plántulas de guisantes silvestres han brotado, han crecido hojas, envejecido y se han convertido en guisantes silvestres. Cayó al suelo nuevamente y han crecido nuevas plántulas de guisantes silvestres. Ellos también son viejos. El viento y la arena de la frontera han envejecido sus rostros y los años les han privado de la juventud. Wei renace cada año, pero su juventud se ha ido para siempre. Además, ¿cuántos de los soldados que custodiaban la frontera con él están durmiendo en la frontera?

De hecho, los sentimientos de los guardias fronterizos son muy complicados. Extrañan su ciudad natal y a sus familiares en su ciudad natal es su deseo urgente, sufren por la larga carrera de guardia fronteriza, pero lo que permanece sin cambios. Son los soldados. Nostalgia por mi ciudad natal.

Enciclopedia Baidu——Xiaoya Caiwei