Si alguien tiene la letra de "Break Up with Good Will", ¡sería mejor si pudiera marcar la pronunciación de la parte cantonesa!
Canción: Featruing
Cantantes: Lu Qiaoyin, Wang Leehom
Álbum: Appreciating the World
Dime si te sorprende Habla up
Sí, quiero decir, ¿quieres romper?
Una vez te domesticé como a una oveja
¿Sabes que He Jie te devolverá el mordisco?
Quizás es hora de hacer una distinción y dejar de hablar
¿Merezco esta retribución por haber sido abandonado?
Si hubiera sido un mal pastor
¿Puedes dejarme intentar abrazarte otra vez?
Mirando hacia atrás y caminando contigo
Nunca he sido feliz
Odio demasiado y no funciona Revivir el pasado es una tortura
Me quedaré contigo por el resto de mi vida
Dudo que haya mucha felicidad
Buenas intenciones y déjame ir temprano
p>
Trabajar duro desde el principio también es accidentado
No te lo pongas nada fácil
Por qué cantas esta canción
Romper por rencor y preguntar si me perdonas
p>
Si estás destinado a tener un poco de dolor
Es mejor cortarlo con tus propias manos
Mira hacia atrás, no te vayas, no me dejes así
Demasiados arrepentimientos no tienen consecuencias. Sacar el tema de nuevo es una tortura
Me quedaré contigo por el resto de mi vida
Sospecho que no lo haré. Tampoco tengo mucha felicidad
Si no tienes el corazón, no lo demores más
Deja ir tus buenas intenciones temprano en la mañana Ábreme
Cuesta trabajar duro desde el principio
No lo tienes nada fácil
Por qué cantas esta canción
Rompí por resentimiento y te preguntó si Perdóname
Si te esfuerzas no conseguirás mucho
Es mejor romperlo todo
Un bien intencionado la ruptura no tendrá resultado
Se ve que el cantante también pase lo que pase
Si es difícil, no tiene sentido retrasarlo
Déjame ir temprano con buenas intenciones
Trabajar duro desde el principio también es difícil
No lo dejes ir fácilmente
¿Por qué cantas esta canción?
Rompí por resentimiento y te pregunté si me perdonas
Si estás destinado a tener un poco de dolor
Es mejor cortarlo con tus propias manos
Canción: Good-hearted Breakup (versión en coro mandarín-cantonés)
Cantante: Lu Qiaoyin y Wang Leehom
Álbum: Appreciating the World (Segunda edición)
Música: Lei Songde Letra:
Huang Weiwen
Editor:
desconocido
(Mujer): ¿Estás tan sorprendido que no puedes hablar?
Sí, quiero decir, ¿quieres romper?
Una vez te domé como a una oveja
¿Sabes que He Jie te devolverá el mordisco?
(Hombre): Tal vez debería reflexionar y dejar de hablar
¿Merezco esto por haber sido abandonado?
Si hubiera sido un mal pastor, ¿podrían permitirme volver a hacerlo?
Intenta abrazarme
(Mujer): Mirando hacia atrás y caminando contigo, nunca lo he sido. sido feliz
(Hombre): Odio demasiado y no funciona volver a sacar a relucir el pasado. Es una tortura.
(Mujer): Dudo que lo sea. feliz si me quedo contigo por el resto de mi vida
(Hombre): Te duele que te lastime
(Mujer): Por favor, déjame ir temprano en la mañana
Incluso si trabajas duro desde el principio, será difícil superar todos los altibajos
(Hombre): ¿Por qué cantas esta canción?
Te pregunté cuando rompimos por resentimiento ¿Me perdonas?
(Mujer): Si estás destinada a sufrir un poco
Es mejor cortarlo con tus propias manos
(Hombre): Mira atrás y no te vayas
No me dejes así
Revisitar el pasado es una tortura si odias demasiado y no funciona
(Mujer): Dudo que sea feliz si me quedo contigo por el resto de mi vida
No te demores si no tienes el corazón
Déjame ir si tienes buenas intenciones
Es difícil trabajar duro de nuevo
No te lo pongas fácil en todos
(Hombre): ¿Por qué cantas esta canción?
Rompí por resentimiento y te pregunté si me perdonas
(Mujer): Si te obligas a no conseguir nada, sería mejor romperlo todo
(Hombre):
Rompiendo con buena intención se transmite todos los días
(Mujer): Ya sabes lo que puede hacer el cantante
(Mujer): Si es difícil, no tiene sentido retrasarlo
Déjame ir con buena intención y empezar de nuevo Los esfuerzos también son altibajos
No lo pongas nada fácil
(Hombre): ¿Por qué tu cantando esta canción
Rompí por resentimiento y te pedí si me perdonas
(Mujer): Si estás destinada a tener un poco de dolor
Es mejor cortarlo con tus propias manos