La frase anterior de Tianya Ruobi Lin es
/p>
Interpretación: Extrañar a los amigos cercanos en todo el mundo, incluso si están lejos, todavía se sienten tan cercanos como vecinos. Este poema borra el sentimiento persistente de despedida en el pasado. p>
Reflejando aspiraciones elevadas y amplitud de miras, las dos frases "Un amigo íntimo es tan cercano como un vecino lejano" se han convertido en un dicho famoso para la comunicación entre amigos que están lejos.
¡Origen de "Adiós a Du Shao" de Wang Bo de la dinastía Tang! "La mansión de Ren Shuzhou": "La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miran a Wujin. Quiero decir adiós para ti, y ambos somos eunucos. Hay amigos cercanos en el mar, y somos vecinos en el fin del mundo. Si no hacemos nada en el camino equivocado, nuestros hijos se mancharán con las toallas."
Introducción del poeta Wang Bo (649-675), un poeta de la dinastía Tang, nació en Longmen, Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi). Wang Bo es tan famoso como Yang Jiong, Lu Zhaolin y Luo Bin. También conocido como "Wang". Fu sirvió sucesivamente como Dr. Taichang, Yongzhou Sigong y otros puestos. El talento de Wang Bo se reveló temprano, y era menor de edad. Liu Xiangdao, el ministro principal de castigo, lo elogió como un niño prodigio y lo recomendó. corte Fue ascendido a la corte imperial y se le otorgó el título de Sanlang Wang Ji "fue expulsado del gobierno por el emperador Gaozong. Luego viajó a Bashu y se unió al ejército en Guozhou en el tercer año de Xianheng. Fue castigado por matando esclavos oficiales, y su padre también fue degradado al rango de Jiaozhi. En el segundo año (675) o tercer año (676) de la dinastía Yuan, Wang Bo fue al sur para visitar a sus familiares, cruzó el mar y se ahogó. Murió de pánico. Sus poemas se esforzaron por romper con el estilo de poesía de Qi Liang, y su escritura también fue famosa. El famoso "Prefacio del Pabellón Tengwang" proviene de su mano. Los beneficios de tener amigos cercanos en todo el mundo son como estar cerca unos de otros:
La característica fundamental es que aunque es una palabra de despedida, está llena de espíritu heroico. Está llena de alegría. y espíritu enérgico. Es muy vigoroso cuando está escrito en dos oraciones, conecta Chang'an, el lugar de despedida y el destino al que Du Shaofu está a punto de ir. No solo se ajusta al significado del tema. Pero también muestra una visión amplia y lidera los horizontes de las personas. Esta es una pregunta conjunta, pero la clave es resaltar las similitudes entre usted y Du Shaofu. Hoy viajarás lejos y yo me quedaré en Chang'an. , pero Chang'an no es mi ciudad natal ni mi residencia permanente. Un día también viajaré lejos como tú, porque al final todos somos personas que tenemos que viajar para servir en política. Este pareado no solo consuela. al viajero, pero también le hace sentir que las siguientes felicitaciones son más cordiales. Las cuatro coplas son el significado central del poema: amigos que se extrañan en todo el mundo, aunque estén lejos, seguirán siendo cercanos. unos a otros, como si estuvieran al alcance de la mano, por eso, cuando nos despedimos hoy, no debemos imitar a esos niños inútiles y mojar las mangas de la toalla. Este tipo de mensajes sin duda ayudan a fortalecer el carácter e inspirar coraje. , así se ha recitado durante miles de años.
)