Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Respuestas al ensayo "La muerte de cierto duque" en chino clásico

Respuestas al ensayo "La muerte de cierto duque" en chino clásico

1. Amigos de la valoración Traducción al chino clásico

Haga clic en "Aceptar como respuesta", ¡por favor!

Habla con tus críticos

Wu Da Sima Lu Dai murió a la edad de noventa y seis años. Shi Dai era cercano a Xu Yuan del condado de Wu. Era generoso y talentoso. Dai sabía que podía tener éxito, por lo que le dio un pañuelo y un discurso. Más tarde, lo recomendó al censor imperial. Originalmente era leal y fuerte, y le gustaba hablar. Siempre tenía ganancias y pérdidas, y a menudo daba consejos y disputas, pero también las discutía abiertamente. Cuando alguien pedía un préstamo, Dai suspiró y dijo: "Por eso. ¡Valora la virtud!" Cuando murió, Dai lloró mucho. Triste, dijo: "Xu Deyuan, el buen amigo de Lu Dai, es desafortunado ahora, ¿qué le pasa a Dai Fu?" El conversador lo dijo maravillosamente.

Traducción: Wu Guoda Sima Lu Dai falleció a la edad de noventa y seis años. Al principio, Lu Dai era cercano a Xu Yuan, un nativo del condado de Wu que era generoso y talentoso. Sabía que podía lograr el éxito, por lo que le dieron turbantes, ropa de sol y otros uniformes ceremoniales usados ​​por la gente común, y luego habló con él, lo recomendaron y lo ascendieron al rango de Censor. Xu Yuan era honesto y directo, y le gustaba hablar. A veces, cuando Lü Dai cometía errores, Xu Yuan hablaba y discutía abiertamente entre la gente. Alguien le decía a Lü Dai, y Lü Dai suspiraba y decía: "Esto es. Por qué valoro a Xu". Cuando Xu Yuan murió, Lu Dai lloró muy tristemente y dijo: "Xu Yuan, mi buen amigo, ahora que lamentablemente te has ido, ¿dónde puedo escuchar a alguien señalar mis errores?" Muy elogioso sobre esto. 2. Lee el siguiente pasaje chino clásico y completa las siguientes preguntas

15.C 16.D 17.A 18.(1) Además, tienes la oportunidad de ser un funcionario con las calificaciones de un estudiante. Supervisor, entonces, ¿por qué obligarse a hacer cosas que no puede hacer para lograr expectativas extravagantes? (2) Los dos sobrinos del eunuco pensaron que el príncipe no podía hacerlo, pero solo estaban expresando los deseos de sus viejos amigos.

15. Análisis: este tipo de preguntas son una prueba de palabras de contenido en chino clásico. Debes volver a colocarlas en su posición original y analizarlas y pensarlas en conjunto. las oraciones superiores e inferiores. Elemento C "Ruo Weng Lian" Ruo, el pronombre de segunda persona, tú, tú (de).

Así que elige C. Punto de prueba: comprender el significado de palabras comunes de contenido chino clásico en el texto.

El nivel de habilidad es Comprensión B. 16. Análisis: Para este tipo de preguntas, debes captar las dos palabras clave "lealtad" y franqueza para el análisis y el juicio.

Luego coloque las oraciones de las opciones en el texto original y piense si pertenecen a "expresión directa" y "lealtad", y luego emita un juicio. ① Atrévete a dar consejos ④ Aceptar regalos de amigos no es una expresión directa ⑥ Demuestra que Wang Ao es cauteloso y serio, lo cual no es "lealtad".

Por lo tanto, la respuesta es D. Puntos de prueba: Resume los puntos clave del contenido y resume el significado central. El nivel de habilidad es análisis y síntesis C.

17. Análisis: este tipo de preguntas ponen a prueba el conocimiento de la expresión de los personajes y las habilidades de expresión. Al analizar, es necesario captar el significado del texto en su conjunto y luego ingresar el texto original con preguntas. realizar un análisis comparativo. En el ítem A, según el contexto del texto, se puede ver que Wang Ao no creía que su nieto tuviera el talento para aprobar el examen. No le permitió tomar el examen porque conocía las preguntas del examen. avanzar, y tuvo la oportunidad de convertirse en funcionario con el título de supervisor.

Entonces, elige A. Puntos de prueba: Apreciar las habilidades de imagen, lenguaje y expresión de las obras literarias.

El nivel de habilidad es Evaluación de apreciación D 18. Análisis: este tipo de pregunta es una pregunta de traducción de oraciones chinas clásicas. Al traducir, primero debe encontrar las palabras clave o patrones de oraciones para la traducción. es una traducción literal, excepto algunas con palabras metafóricas que luego se traducen en su conjunto y, de acuerdo con los estándares del chino moderno, las palabras y oraciones están en orden. Las palabras clave para esta pregunta son: "nivel", "deshi", "esperanza de suerte", "feifen", "cálculo", "de ninguna manera", "especial" y "espectáculo".

Punto de prueba: Comprender y traducir las frases del texto. El nivel de habilidad es comprensión B.

Traducción de referencia Wang Ao, nombre de cortesía Jiugao, nació en Yanshan, provincia de Hebei. Fue un Jinshi durante el período Yongle de la dinastía Ming. En el primer año del reinado de Xuande, el emperador Xuanzong de la dinastía Ming, fue ascendido a censor por recomendación de Yang Shiqi. En ese momento, a los funcionarios que cometieron delitos, independientemente de la gravedad del delito, se les permitió reinstalar al oficial de expiación. .

Wang Ao informó al tribunal que los funcionarios que habían cometido delitos de corrupción sólo podían expiar sus delitos y no podían ser reintegrados, para castigar la corrupción.

El emperador siguió su consejo.

Wang Ao se desempeñó como ministro del Ministerio de Asuntos Civiles y el emperador (Zhu Qizhen, Yingzong de la dinastía Ming) confiaba profundamente en él por su lealtad e integridad. El segundo nieto obtuvo la calificación de supervisor de estudiantes basándose en el legado de la generación anterior. Estaba a punto de participar en el examen de otoño. Tomó el documento con el sello del supervisor del examen de otoño y se lo informó a Wang Ao. dijo: "Si puedes aprobar el examen en función de tu talento y aprendizaje, lo haré. ¿Cómo puedo soportar enterrarte? Si apruebas el examen porque recibiste las preguntas del examen con anticipación, obstaculizará el futuro de un trabajador". "Además, tienes la oportunidad de ser un funcionario con las calificaciones de un supervisor, entonces, ¿por qué obligarte a hacer algo que no puedes hacer? ¿Qué pasa con la extravagante esperanza de obtener puntuaciones insatisfactorias?" Rompió los exámenes y los quemó. a ellos.

El príncipe tenía una hija que estaba casada con un funcionario cerca de la capital. La esposa del príncipe amaba mucho a su hija. Cada vez que la llevaba a la casa de sus padres, el yerno se negaba a dejarla regresar a la casa de sus padres y le decía enojado a su esposa: "Tu padre es. el jefe del Ministerio de Personal y me transfiere a un puesto oficial en la capital. Entonces podrás servir a tu madre todo el tiempo, además, movilizarme es como sacudir las hojas que caen, pero ¿por qué tu padre es tan terco y tacaño? " La hija pidió a alguien que le llevara un mensaje a su madre.

La dama dio un banquete una noche y se arrodilló para informar al príncipe. El príncipe estaba muy enojado, recogió los utensilios de la mesa e hirió a su esposa. Salió, tomó un carruaje y se quedó en la sala del tribunal, y regresó a su mansión diez días después.

El yerno finalmente no fue trasladado a la capital. Cuando el príncipe actuaba como censor de la capital, custodiaba a Liaodong con cierto eunuco.

Este eunuco también obedecía la ley y se llevaba bien con el príncipe. Más tarde, el príncipe lo trasladó a Guangdong y Guangxi, y el eunuco lloró para despedirse y le dio cuatro grandes orbes.

El príncipe se negó rotundamente. El eunuco lloró y dijo: "Estas grandes perlas no son sobornos.

En el pasado, el emperador entregó las perlas occidentales compradas por Sengbao a sus ministros. Yo recibí ocho. Hoy te daré la mitad de ellas. como regalo. No, ya sabes que no soy una persona codiciosa." El príncipe tomó la perla, la metió en el abrigo que llevaba y la cosió por dentro.

Más tarde, regresó a la corte y buscó a los descendientes del eunuco y encontró a sus dos sobrinos. El príncipe los consoló y dijo: "Su padre es muy honesto. ¿Tienen miedo de quedar atrapados en la pobreza?". Ambos dijeron: "Sí". El príncipe dijo: "Si quieren". ejecuta algo, te ayudaré a pagar ". Los dos sobrinos del eunuco pensaron que el príncipe no podía hacerlo, pero solo estaban expresando sus deseos a sus viejos amigos.

Todos fingieron estar de acuerdo y dijeron: "Sí". El príncipe los instó varias veces a que hicieran lo prometido.

Así que forjaron un contrato para comprar una casa, fijando el precio en quinientos taels de plata, y se lo dijeron al príncipe. El príncipe abrió su abrigo, sacó el orbe y se lo entregó. La marca en el paquete seguía siendo la misma que antes.

Yingzong trataba a Wang Ao con mucha amabilidad. A menudo convocaba a Wang Ao a otros salones y lo llamaba "señor" en lugar de llamarlo por su nombre. Wang Ao tenía casi ochenta años y a menudo olvidaba cosas. Una vez le pidió a su asistente Tan Lun que lo siguiera al palacio.

Cuando Yingzong le preguntó el motivo, Wang Ao hizo una reverencia y dijo: "Soy viejo. Lo que más me preocupa es que las omisiones retrasen el edicto. Le pedí al ministro que lo recordara por mí. Es una persona honesta, prudente y digna de confianza". Yingzong estaba encantado.

En el quinto año de Tianshun, fue ascendido a Príncipe Shaobao, y en el primer año de Chenghua, fue ascendido a Príncipe Taibao. En climas lluviosos y nevados, no tuvo que ir a la corte. para rendir homenaje. Wang Ao solicitó repetidamente renunciar y regresar a casa, pero el emperador siempre lo consoló y lo persuadió para que se quedara, y envió médicos imperiales muchas veces para controlar su enfermedad.

En el tercer año del reinado de Chenghua, enfermó gravemente y Xianzong le permitió retirarse. Murió de enfermedad antes de abandonar la capital a la edad de ochenta y cuatro años.

Se le otorgó el título póstumo de Taibao y su título póstumo de Zhongsu.