'...Hoy es nuevamente el Festival Doble Noveno. Cada año es el Festival Doble Noveno. Las flores amarillas en el campo de batalla son fragantes...' ¿Alguien conoce el texto completo de este poema? gracias a todos
"Recogiendo Moras·Festival del Doble Noveno"
La vida es fácil, pero es difícil envejecer. Cada año hay un Festival del Doble Noveno, y ahora es un Festival del Doble Noveno. Festival y las flores amarillas en el campo de batalla son particularmente fragantes.
El viento anual de otoño es fuerte, no como el paisaje primaveral, pero mejor que el paisaje primaveral. El vasto río y el cielo están cubiertos de escarcha.
Nota: Fiesta de la Doble Novena: el noveno día de septiembre en el calendario lunar. Tradicionalmente, los literatos ascienden a lugares elevados para componer poemas. El Doble Noveno Festival de 1929 tuvo lugar el 11 de octubre. Es difícil que el cielo envejezca: Li He es "El adiós del inmortal de bronce dorado a la dinastía Han", "La orquídea en declive despide a los invitados en Xianyang Road, si el cielo es afectuoso, el cielo también envejecerá". Huanghua: se refiere al crisantemo. No similar: no similar, no similar. Liokuo: espacioso y de gran alcance.
Traducción: Qué fácil es para la gente envejecer en la vida, pero el cielo nunca envejece, pero el Festival Doble Noveno llega todos los años. Hoy es nuevamente el Festival Doble Noveno y los crisantemos en el campo de batalla son muy fragantes. El viento de otoño sopla con fuerza año tras año, pero esa no es la gloria de la primavera. Pero es mejor que la luz de la primavera. Hay heladas otoñales interminables en el vasto río Tingjiang.