Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Buscando el significado de algunas palabras de contenido en el examen de ingreso a la universidad china de Guangdong de 2011

Buscando el significado de algunas palabras de contenido en el examen de ingreso a la universidad china de Guangdong de 2011

Interpretar el programa de estudios y comprender el significado de palabras de contenido común en el texto.

1. El enfoque de esta prueba está en aquellas palabras de contenido que aparecen más de una vez en el libro de texto y que tienen significados conectados y diferentes entre palabras antiguas y modernas. Incluyen principalmente Tongjiazi, polisemia, modismos antiguos y modernos, significados parciales y palabras complejas, y. el uso de partes del discurso. Pero no se trata de una simple recuperación del conocimiento original, sino de una prueba de la capacidad de los estudiantes para utilizar este conocimiento para resolver problemas prácticos. La capacidad de comprender el contenido del chino clásico es el nivel B en el nivel de capacidad del examen de ingreso a la universidad.

2. "Comprender el significado de las palabras de contenido del chino clásico común en el texto" incluye tres elementos: A. Las palabras de contenido del chino clásico evaluadas son nuestras palabras de contenido comunes y, por lo general, se encuentran entre las 120 palabras de contenido que deben dominarse. B. El significado; de estas palabras de contenido chino clásico El significado se expresa en el contexto, no el significado del diccionario fuera de contexto C. El énfasis está en comprender el significado de estas palabras clásicas, en lugar de memorizarlas.

3. La forma adoptada por el Volumen de Guangdong desde 2004:

Inferir directamente la corrección o incorrección del significado de las palabras: explicar cada una de las cuatro palabras del contenido y pedir elegir la correcta o incorrecta;

4 A juzgar por el examen de las palabras de contenido del chino clásico en los exámenes de ingreso a la universidad en varias provincias en los últimos años, los significados contextuales de las palabras de contenido del chino clásico evaluados se pueden encontrar en las oraciones correspondientes en los textos en chino clásico aprendidos en la escuela secundaria. , la revisión de las palabras de contenido del chino clásico no se basa en hacer más ejercicios y verlos. El objetivo principal es tener conocimientos y amplitud, sino volver al libro de texto como base, centrándose en entrenar para conectar el significado de las palabras de contenido. en las preguntas del test con las frases de la clase. La familiaridad con el texto es la base para responder a esta pregunta.

Puntos clave para la revisión de palabras de contenido en chino clásico

1. Tongqiazi 2. Cambios en el significado de las palabras antiguas y modernas 3. Palabras compuestas de significado parcial 4. Sinónimos antiguos y modernos de disílabos palabras (puntos clave) 5. Uso flexible de partes de la oración (punto clave) 6. Múltiples significados de una palabra (punto clave)

Puntos clave para la revisión de palabras de contenido chino clásico 1: caracteres Tongjia

Caracteres Tongjia: se refiere a las palabras de libros antiguos que tienen la misma pronunciación o una pronunciación similar. El fenómeno del uso genérico o falso.

Los libros de texto de secundaria clasifican "personajes generales", "personajes prestados" y "personajes antiguos y modernos" en esta categoría.

Ejemplos de frases: 1. Manténgase alejado del paso y evite a los príncipes que se encuentran dentro. ——A través del "rechazo" y la "aceptación" respectivamente del "Banquete Hongmen"

2 Un ministro que habla con claridad no se atreve a ser virtuoso. ——Tong "Bei" "Chen Qing Biao"

3. Un caballero tiene conocimientos y se examina a sí mismo todos los días, entonces sabrá con claridad y actuará sin culpa. ——Tong "Zhi" "Fomentar el aprendizaje"

4. Sólo el rey y sus ministros pueden decidir qué hacer. ——Tong "Shu" "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"

5. Después de tres comidas, el estómago todavía está lleno. ——Tong "Hui" "Xiaoyaoyou"

Puntos clave para la revisión de las palabras chinas clásicas 2: cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos

Cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos veces: hay principalmente cinco situaciones: a. Ampliación del significado de la palabra, b. Se reduce el significado de la palabra, c. Se transfiere el significado de la palabra,

d. de la palabra se cambia, e. se cambia el nombre.

Frases de ejemplo: 1. Mi jefe tiene una buena chica que no tiene rival en el mundo en delgadez.

2. Cuando dos personas tienen la misma opinión, su agudeza puede atravesar el metal; si hablan de la misma opinión, su hedor es tan malo como el de la orquídea.

3. Si te atreves a sacrificar el jade y la seda, debes confiar en ello.

4. El difunto emperador no consideraba despreciables a sus ministros, pero era arrogante y se ofendía a sí mismo. Cuidó a sus ministros en la cabaña con techo de paja tres veces.

5. Fan Zeng es el rey de los números

Puntos clave para repasar las palabras de contenido del chino clásico: palabras compuestas con significados parciales

En chino clásico, hay A menudo hay dos significados o expresiones opuestos. Las palabras monosilábicas relacionadas con algo se usan juntas, pero solo una palabra expresa el significado y la otra palabra simplemente se usa como complemento. Este tipo de concatenación se denomina "significado parcial de palabras complejas", y algunas de ellas se fijan y se convierten en palabras bisílabas.

1. No debe haber similitudes ni diferencias entre Zhi y Zang. 2. Luego puedes preguntarle a tu suegro y enviarlo al pasado.

3. Trabaja duro día y noche, y trabaja duro día y noche. 4. Este es el momento en que están en juego la vida y la muerte.

5. Solo me esfuerzo por atravesar el paso de Anqing y no me apresuraré a competir con ellos por ganancias y pérdidas.

Puntos clave 4 para la revisión de palabras de contenido chino clásico: palabras bisilábicas con diferentes significados en la antigüedad y en la época moderna (uno de los puntos clave de la revisión)

Los diferentes significados antiguos y modernos de las palabras bisílabas revisadas aquí se refieren principalmente a algunas palabras de dos sílabas. En la antigüedad, las palabras de sílabas eran dos palabras que debían entenderse por separado, pero ahora solo pueden ser una palabra y no pueden entenderse por separado;

1. Uno de los significados de las palabras subrayadas en las siguientes oraciones que es diferente del chino moderno es (D)

A. Visita en secreto, no atrapes al ladrón. B. Rico en activos y prometedor en el condado

C. Siempre que los veas, habla de misterios y trátalos con respeto. D. Las inundaciones provocaron que miles de familias se declararan en huelga de hambre.

2. Las palabras con puntos en las siguientes oraciones tienen el mismo significado en el texto que en chino moderno: (A)

Es Zongfijian Yu Yan. B. Realmente quiero liderar el ejército hacia el sur y atacar al enemigo.

C. Había mucho ruido en la ciudad. D. El ejército de Yan corrió confundido.

3. Para la explicación de las palabras punteadas en las siguientes oraciones, la correcta es (D)

A. Especializado en tiro como deporte, de hecho murió a causa de ello.

B. Hay generales y soldados por todas partes, y hay agua por todas partes. Generales y soldados: generales y soldados.

C. Qing Yu escribió una carta para informar sobre los giros y vueltas del ejército del emperador. Zigzag: se refiere al camino sinuoso de la marcha.

D. Guang Jie Fa luchó con los Xiongnu durante más de setenta años: se refiere a la época en la que acababa de crecer.

4. En cuanto a la interpretación de las palabras punteadas en las siguientes oraciones, la incorrecta es (D)

A. Hay una viuda en Shangyu que es extremadamente filial y cría una tía.

B. Ha habido sequía en el condado durante dos años consecutivos y las oraciones no han dado resultados. Oraciones: recen a los dioses.

C. El prefecto Yin Dan llegó al puesto oficial y lo visitó Visita: para consultar e indagar.

D. Así que no hay viajes y el personaje no tiene dinero. Viajar: viajar, hacer turismo.

La formación en el aula explica los significados antiguos y modernos de las siguientes palabras puntuadas:

Si se considera a Zheng como el anfitrión y el equipaje va y viene, significa que él lo es. No tienes sueño y no te hará daño. "¿Zuo Zhuan? Zhu Zhiwu retira el ejército de Qin"

Si abandonas el plan de destruir a Zheng y dejas que Zheng sea tu maestro en la carretera este de Qin, y los enviados de Qin van y vienen, Zheng puede proporcionarte ellos con lo que les falta en cualquier momento. No hay ningún daño para su estado Qin.

2. La Sra. Wei no es tan poderosa como esto. "Zhu Zhiwu retira al Maestro Qin" Si no fuera por el apoyo de esa persona, no estaría donde estoy hoy.

3. En el pasado, la gente pensaba que eran los dueños del este de Mongolia.

4. Prepárate para las idas y venidas de otros ladrones.

5. Quien busca la fuerza de un árbol debe fortalecer sus raíces. "Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong" de Wei Zheng

6. Aunque Cao fue nombrado primer ministro Han, en realidad fue un traidor a la dinastía Han.

7. La historia del colapso de los Seis Reinos. "Sobre los seis reinos" de Su Xun

8. La caballería destaca con espadas y pistolas.

9. El sonido de la lira colapsa en el medio.

Puntos clave 5 para la revisión de palabras de contenido en chino clásico: uso flexible de partes de la oración (punto clave 2 de la revisión)

En chino clásico, algunas palabras de contenido cambian temporalmente su original partes del discurso en un entorno lingüístico específico. Al mismo tiempo, el significado también se amplía o transfiere del significado original, y se requiere un análisis exhaustivo de la gramática y la semántica de la oración específica para determinar si se usa y qué tan bien. .

1. Sustantivos usados ​​como verbos 7. Adjetivos usados ​​como conativos

2. Sustantivos usados ​​como causativos 8. Verbos usados ​​como causativos

3. Uso de sustantivos como verbos 9. Uso de verbos como verbos

4. Sustantivos como adverbiales 10. Verbos como verbos

5. Adjetivos utilizados como verbos 11. Verbos como sustantivos

6. Adjetivos utilizados como verbos causativos 12. Conjugación de otras partes del discurso

(1). Fenómeno de conjugación de sustantivos:

Incluyendo 1. conjugación de sustantivos como verbos, 2. , el uso causativo de los sustantivos, 3. el uso ideacional de los sustantivos, 4. los sustantivos como adverbiales

Oraciones de ejemplo del grupo A: sustantivos usados ​​como verbos

① seguidos de un objeto (. sustantivo):

Ahora Wang Gu está contento con esto. Como verbo: jugar.

Cui Wei, cuya corona corta las nubes, está adornada con Baolu por la brillante luna. Como verbo: usar (llevar un sombrero alto que corta nubes en la cabeza, perlas y jade en el cuerpo).

Caminar como Gobernante Supremo y controlar al Liuhe. Usado como verbo: montar. (Ascender al trono y gobernar el mundo)

② Seguido de un complemento (complemento sustantivo):

Mercado de Xian Gao del comerciante Zheng en la dinastía Zhou. Usado como verbo: hacer negocios.

③Hay un verbo o adverbio dispuesto delante: (Un sustantivo verbo dispuesto)

Aquellos que fingen ser barcos no son capaces de agua. Usado como verbo: nadar.

Si el rey y el pueblo se divierten ahora, entonces él es rey. Usado como verbo: gobernar el mundo, ser rey.

④Va precedida por la partícula estructural "suo": (suo sustantivo)

Ponlo en el vientre de un pez. Usado como verbo: atrapar en una red.

⑤ Los sustantivos posicionales se suelen utilizar como verbos, y algunos van precedidos por la conjunción "er" o un adverbio:

Qin Shi Suidong. Usado como verbo: dirigirse al este.

Oraciones de ejemplo del grupo B: cómo usar sustantivos

① Mi padre y mi hermano Zongjiangdong se apiadaron de mí y se enseñorearon de mí, ¿cómo podía verlo con su rostro? (Sea... rey)

②La gente de la región no sella el límite del río. (Para hacer... estable)

③ Construye una casa con cientos de bloques y establece una casa en el suroeste. (Hacia el suroeste)

④ Y quiere usar la fuerza para servir como amo del mundo. (Hacer...enviar)

Ejemplos de oraciones en el grupo C: uso conativo de sustantivos

① Un pequeño invitado de su padre (tratar... como a un invitado)

②Pescado La gente común (trátelo... como pescado y carne)

③ Mengchang Jun me invita (trátelo... como a un invitado)

④Aprenderé de él (tratar... como a un maestro)

⑤Amigos con el viento y la lluvia (considerar... como un amigo)

⑥Tratar al cielo y al suelo (considerar... como cortina o tapete)

⑦La posteridad se entristecerá y la ignorarás (Trátala...como un espejo)

Grupo D Oraciones de ejemplo: Sustantivos como adverbiales

①El mundo se reunió para responder, ganar comida y disfrutar del paisaje.

(Mostrando características, como...)

②Todos pueden obedecerlo (mostrando modales, tratándolo como...)

③Un lobo se aleja y un perro se sienta sobre él. frente a ti (para expresar el estado, como...)

④ Yu Ziqi'an vino a ti en un viaje en barco (para expresar herramientas, usando un barco)

⑤ Los ministros y funcionarios pueden afrontar los errores de los demás (Método de expresar, cara a cara)

⑥ Inferir si algo existe sin verlo ni oírlo (expresar mediante ojos y oídos)

⑦ Corta la tierra fértil hacia el este y cosechala hacia el norte. El condado más importante (dirección, este, norte)

⑧Xiangru Tingchizhi (dirección, en la corte)

⑨Se acerca la vela solitaria (Muestra la dirección, desde el lado del sol)

⑩El sol corta y la luna corta, para tender a perecer (muestra la tendencia, día a día, mes a mes)

⑾El caballero está informado y el sol está pensativo Huji (indica la hora, todos los días)

⑿ Los eruditos-burócratas siempre no están dispuestos a permanecer bajo el acantilado por la noche (indica. hora, por la tarde)

(2) El fenómeno de los adjetivos conjugados: incluyendo 1. Los adjetivos se usan como sustantivos, 2. Los adjetivos se usan como verbos generales,

3 El uso de los adjetivos como verbos, 4. El uso de los adjetivos como verbos.

◆ Adjetivo → Sustantivo: En chino clásico, cuando un adjetivo sirve como sujeto u objeto, ya no expresa la naturaleza o características de la cosa, sino que representa a una persona o cosa con una determinada naturaleza o características. . Por ejemplo:

Las palabras "firme" y "afilada" en "El general lleva una armadura fuerte" se refieren a armaduras fuertes y armas afiladas.

El adjetivo "Xiao Jing" en "Da Xing ignora los detalles" significa "minucias".

Oraciones de ejemplo: ① Qin Xiaogong sostuvo firmemente la carta de comida ② La probé y la miré, no es tan bueno como subir alto para ver más

③ ¿Sabes? ¿Sabes? Debe ser verde, gordo, rojo y delgado ④Si los bárbaros están cerca, habrá muchos vagabundos

⑤La escuela primaria y el gran legado ⑥La alta nobleza de hoy mostrará su posición una vez. es culpable o escapa, no puede ser tolerado ni lejos ni cerca

◆ Adjetivo → Verbo general: en chino clásico, cuando un adjetivo toma directamente un objeto, ya no expresa la naturaleza de la cosa, sino que expresa la correspondiente acción o cambio y desarrollo. Por ejemplo:

El “pobre” en “El que le gusta viajar no puede ser pobre” significa llegar al final.

El adjetivo "li" en el adjetivo "li" va seguido del objeto "pie" en "Aquellos que se hacen pasar por caballos no están interesados ​​en sus pies, pero pueden viajar mil millas". se usa como verbo y significa "sus pies pueden caminar rápido".

① Si quieres ver a mil millas de distancia, pasa al siguiente nivel ② El fuego aún es suficiente para ver

③ Mao Qiang y Li Ji son la belleza de las personas ④ Bueyes Están atrapados y la gente tiene hambre. El sol está alto y el mercado está alto Descansando en el barro afuera de la puerta sur.

⑤ La belleza de mi esposa es mi yo privado.

◆ El uso causativo de los adjetivos: en chino clásico, cuando un adjetivo toma un objeto, significa adjuntar ciertas características a la cosa representada por el objeto. Este tipo de uso es el uso causativo de los adjetivos.

Por ejemplo: "La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río, ¿cuándo volverá a brillar sobre mí la brillante luna?". El "verde" que contiene significa "hacer... verde" .

El adjetivo "Fin" en "Te invito a devolver el Bi completo a Zhao" va seguido del objeto "Bi". "Wanbi" significa "completar el jade".

① Los príncipes tuvieron miedo y formaron una alianza para debilitar a Qin ② Enriquecer al país y fortalecer su ejército ③ Ser íntegro y vivir como un bien escaso

④ Echarlo como los doce figuras doradas para debilitar a la gente del mundo ⑤Quema las palabras de cientos de familias y usa estúpidas cabezas de Guizhou

⑥Durece sus mentes, trabaja sus músculos y huesos, y mata de hambre su cuerpo y su piel...

◆ El uso de adjetivos en la volición: en chino clásico, cuando un adjetivo toma un objeto, significa que la persona o cosa representada por el sujeto cree que la persona o cosa representada por el objeto tiene una determinada cualidad. o característica.

Por ejemplo:

"Escale el Monte Tai y haga el mundo pequeño" "Xiao" significa... pequeño.

"El pescador es muy diferente" "Diferente", creo... extraño

"Mi esposa es hermosa para mí" El adjetivo "hermosa" va seguido del objeto " I". "Embellecerme" significa "tomarme bella", es decir, "pensar que soy bella".

(3) El fenómeno de la conjugación de verbos: incluyendo 1. conjugación de verbos como sustantivo, 2. uso de verbos como causativo, 3. uso de verbos como verbo.

◆Verbo → Sustantivo: en chino clásico, los verbos se utilizan a menudo como sujeto u objeto de una oración y, a veces, se modifican y restringen con palabras como "qi" y "zhi", que les dan las características de los sustantivos. Por ejemplo:

Las palabras "muerte" y "bei" en "Persiguiendo la muerte y persiguiendo el norte, sangrando y a la deriva" son verbos que se usan como sustantivos, es decir, personas que están derrotadas.

El verbo "Feng" en "Feng no se puede perder y el enemigo no se puede manipular" se usa como sustantivo, lo que significa "la oportunidad de dar" y es el sujeto de la oración.

①Destruye la salida de la tierra y agota la entrada de la cabaña

②Los antiguos a menudo ganaban algo mirando el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, pájaros y bestias

③La colección de Yan y Zhao, la gestión de Han y Wei

④Ve al campo y extraña tu ciudad natal, preocúpate por las calumnias y el miedo al ridículo

◆Verbo → uso de verbos: En chino clásico, algunos verbos expresan El iniciador de una acción es la persona o cosa representada por el objeto detrás de ella. Este es el uso del verbo como causativo. Por ejemplo:

El "vivir" en "Xiang Bo mata gente y los ministros la viven" significa hacer... vivir.

"¿Vivirás del dolor?" "Shengzhi" significa "hazlo vivir, déjame vivir".

① Las alianzas externas luchan contra los príncipes ② An Neng se rinde ante héroes y obstruye el paso de la tumba

③ Toma ciruelas jóvenes y enfermas como carrera ④ Aunque el viento y las olas no puedo rugir ⑤ Li Mulian falla

◆ Verbo → Uso de acción: en chino clásico, algunos verbos expresan acciones que la persona representada por el sujeto hace para (debido a) la persona o cosa representada por el objeto. Por ejemplo: "¿Está bien morir por el país?" "Muerte" es un verbo y "morir por el país" significa "morir por el país".

① Después de llorar durante tres días, prometí tratarlo.

② Las generaciones futuras se afligirán y lo ignorarán, lo que también hará que las generaciones futuras vuelvan a llorar.

(4) Uso flexible de números. En chino clásico, los números se usan a menudo como predicados, para indicar el estado de un evento o para expresar una cierta cantidad de cosas y, por lo tanto, pueden usarse como verbos, adjetivos, sustantivos, etc. Tales como:

① Después de la finalización de los seis reyes, el mundo se unifica (verbo)

② Las virtudes de los dos y tres no son específicas y leales (adjetivo)

③ El Un perro se sienta frente a un lobo (sustantivo)

④Una lombriz de tierra no tiene garras ni garras... es resuelta y dedicada (adjetivo)

Métodos para inferir el significado de palabras de contenido en chino clásico

Método de inferencia de asociación idiomática La mayoría de los modismos en chino moderno se conservan o derivan del chino antiguo. Por lo tanto, los significados de ciertas palabras en los modismos son en su mayoría polisemia. las palabras de contenido en chino clásico. Al comprender el contenido de las palabras en chino clásico, puedes inferir su significado asociándolo con el modismo que contiene la palabra.

Ejemplo 1: El significado de la palabra "bo" en "El olor y el olor se combinan, la fragancia no puede ser fina ("Shejiang")", asociado con el modismo "el sol se está adelgazando en el Montaña del Oeste" y la "oscuridad del crepúsculo" en la "Torre Yueyang" "Ming" no es difícil inferir que "Bo" significa "cerca, acercándose". .

Ejemplo 2: El significado de la palabra "viento" en "la conducta es bastante parecido al de los antiguos sabios", podemos saber por el modismo "significativo" que la palabra "viento" tiene el significado de "manera", el término se refiere a personas, y el "sabio antiguo" mencionado en esta oración significa "sabio antiguo", por lo que la palabra "viento" debería referirse a "manera".

Análisis gramatical: los sustantivos y pronombres a menudo sirven como sujetos y objetos, y los verbos y adjetivos a menudo sirven como predicados. Esto es consistente en el chino antiguo y moderno. Por lo tanto, la parte del discurso se puede deducir de los componentes y el significado de la palabra se puede deducir de la parte del discurso.

Ejemplo 1: La palabra "hoja" en "Las espadas izquierda y derecha son iguales ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")" está en la posición de predicado, por lo que debería estar usado como verbo con el significado de "matar".

Ejemplo 2: La palabra "letra" en "Haike habla de Yingzhou, y es difícil encontrar una letra en la vasta niebla ("Dreamwalking Tianmu Yin Leaves")" obviamente se usa para modificar el predicado " difícil de encontrar", usado como adverbial, entonces deberíamos abandonar sus significados de "letra, signo de letra" (sustantivo), "creer, escuchar la fe" (verbo) y otros significados, y tomar el significado de "realidad, certeza " (adverbio).

Ejemplos de preguntas de prueba: Documento Nacional 2000

11. En cuanto a la explicación de las palabras en negrita en las siguientes oraciones, la incorrecta es

A. Zi La Provincia de Kioto: Visita.

B. No juzgues por qué compraste esta seda. Juez: lo sé.

C. Deja que el burro vaya a buscar leña para cocinar: recoge leña.

D. Más tarde, gracias a Thaksin, le dieron una carta blanca: mensajero.

Análisis C, "tomar" es un verbo, no puede ir seguido de un verbo, debe ir seguido de un objeto, por lo tanto, "桵" definitivamente no puede ser "atrapar leña"

Método de inferencia de patrones de oraciones En el chino clásico, existen muchas estructuras paralelas y correspondientes, como oraciones paralelas y oraciones duales. Entre ellas, las palabras con posiciones simétricas generalmente tienen la misma parte del discurso y significados similares u opuestos. Las partes del discurso y los significados se pueden inferir a partir de las partes del discurso y los significados conocidos.

Ejemplo 1: "Tomar Hanzhong del sur, levantar Bashu del oeste, cortar la tierra fértil del este y recolectar condados clave del norte ("Sobre el paso de Qin") "tomar" , "levantar", "cortar" y "cosechar" Las cuatro palabras tienen la misma parte gramatical y sus significados son similares

Ejemplo 2: Creer y ser dudado, ser leal y ser calumniado <. /p>

C. Si estás preocupado y eres vago, debes ser cauteloso al principio y respetuoso al final.

Ejemplo 3: Según la regla de Weihan, apoya a Yongzhou. los puntos clave con su ballesta.

C. Cambia el nombre y haz un rastro. D. Usa un sombrero decorado con borlas rojas y un anillo de jade blanco en la cintura. contexto para juzgar el significado de palabras difíciles, incluido el contexto de la oración en la que se encuentran las palabras difíciles, además de usar la semántica general del texto completo para inferir, también puede usar asuntos de la vida (sentido común general o reglas). en la vida), títulos de texto, anotaciones, etc. para comprender, inferir el significado de la palabra.

Ejemplo: "Xiang Bo prometió y le dijo a Pei Gong: 'Debes venir a agradecer al rey Xiang'. ("Banquete Hongmen")" El "Xie" debe estar conectado. A juzgar por el significado del contexto, el texto anterior es que Xiang Yu quería "derrotar al ejército de Pei Gong", Xiang Bo vino a informar a Zhang Liang, Zhang Liang presentó Xiang Bo a Liu Bang, y Liu Bang le preguntó a Xiang Bo: "Espero que Bo tenga el coraje de hablar". "También es una doble virtud", y lo siguiente es "Pei Gong vino a ver al rey Xiang desde más de una vez". Cien caballos el primer día. Cuando llegó a Hongmen, le agradeció y dijo:..." De esto, podemos inferir que el "gracias" en esta oración debe tomarse como "disculpa, disculpa".