Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Mongoles que quieren escuchar cantar a más cantantes mongoles

Mongoles que quieren escuchar cantar a más cantantes mongoles

Prólogo: En los últimos años, con la popularidad de cantantes como Ulantoya y Phoenix Legend, la escena musical china está llena de "estilo mongol" como "Horse Pole" y "On the Moon" The Divine. De hecho, estos descendientes del Dios Inmortal, como cantantes mongoles, para satisfacer los gustos de un gran número de personas Han, cantan melodías comerciales y vulgares que están bajo el lema del "estilo nacional mongol". A partir de las palabras de estilo mongol en las letras, las canciones de saliva no tienen nada que ver con la música real de Mongolia. Todas son obras que algunos músicos de pop Han dan por sentado y no tienen el alma de la música nacional de Mongolia. Aquí, el autor de Po recomienda varias canciones mongolas que pueden conmocionar los corazones de los oyentes de los amigos Han que quieran entender la verdadera música mongol.

1. "My Father is a Wrangler"

Cantante: Black Horse Group

Idioma: mongol

Esta es una canción Esta La canción popular de Mongolia tiene una hermosa melodía que va más allá de las canciones populares comunes. La letra es simple y sencilla, pero las emociones son muy sinceras y conmovedoras. La letra cuenta la historia del sincero elogio de un niño mongol hacia su padre. El clímax de la canción tiene solo dos frases, que traducidas al chino son: Mi papá es un Wrangler y mi papá es un cantante. Estas dos frases revelan plenamente la imagen de un padre mongol. Esta canción fue grabada dos veces por Black Horse Group. La diferencia es que la segunda versión agregó el murmullo de buwei~ (en mongol, bebé, niño) al final de la canción, como si pensara que un padre amable lo está persuadiendo. Sus propios hijos formaron una interacción muy inteligente con el tema de la canción.

La primera versión de esta canción está disponible para escuchar en Mongolian Music Network y la segunda versión está disponible en Duqin.com. Debido a problemas de derechos de autor, el blogger no lo reimprimirá.

2. "Out of the Sea"

Cantante: Gege

Idioma: chino

El letrista de esta canción es un famoso poeta Sra. Xi Murong, esta canción fue cantada por primera vez por la cantante taiwanesa Tsai Chin.

Esta canción inmediatamente poseyó el alma de la música mongol después de que fue interpretada por el cantante mongol Gege. En primer lugar, el cantante la cantó con los sentimientos del pueblo mongol. En segundo lugar, el arreglo añadió el matouqin y. melodías largas Los tres elementos musicales mongoles más representativos, Khumai y Khumai, combinados con el contenido de la letra, hacen que la canción sea más "mongol" en comparación con la versión anterior de Tsai Chin.

3. "Childhood"

Cantante: Morgan, Tao Ges

Idioma: mongol

Esta canción El contenido y el título ya Se ha dicho que es una canción sobre la infancia y las cantantes también son hermanas biológicas.

El arreglo de esta canción no tiene ningún elemento musical mongol, pero el simple acompañamiento de la hermosa melodía y el canto mongol también pueden evocar el anhelo de la gente por las praderas del pasado. Al final de la canción, se agrega el efecto de sonido del agua corriente, que simboliza el pasado de la infancia que es como agua corriente y nunca podrá regresar, pero hace que los corazones de las personas se estremezcan. Esta canción está disponible para escuchar en Mongolian Music Network.

4. "Searching for the Heart"

Cantante: Siriqima (Mongolia)

Idioma: mongol

Esta es una canción que Ha hecho llorar a innumerables mongoles.

En el invierno de 2005, el compositor Siqin Chaoketu vio accidentalmente una serie de televisión basada en el tema de los tres mil huérfanos en Shanghai. Los llamados "Tres Mil Huérfanos" son huérfanos del continente que fueron enviados a Mongolia Interior para ser adoptados por pastores durante tiempos difíciles. Después de que estos huérfanos fueron adoptados por pastores, gradualmente establecieron relaciones con sus madres adoptivas, padres adoptivos, hermanos y hermanas, y tuvieron un hogar cálido y una vida feliz. A partir de entonces, los niños de la ciudad se convirtieron en niños de las zonas pastorales, y los niños han se convirtieron en auténticos niños mongoles. Venir a la pradera es tanto su impotencia como su suerte.

Sin embargo, los lazos familiares a larga distancia todavía son atesorados en sus corazones. En la pradera, extrañan a sus padres fallecidos y su ciudad natal en Shanghai. Dejan volar sus corazones bajo el vasto cielo de nubes de la pradera, buscando la ciudad natal donde el amor familiar dura para siempre. Al ver la serie de televisión, se sintió conmovido por el amor desinteresado del padre de los pastores, Eji, y por los pensamientos incansables de los niños. Tuvo un impulso creativo e inmediatamente escribió la melodía de "Heart Search" y luego pidió a sus amigos que lo hicieran. Letra escrita por Sen. En la Gala del Festival de Primavera de la Televisión de Mongolia Interior de 2006, el famoso cantante mongol Sriqima cantó esta canción, que se difundió inmediatamente dentro y fuera de la región.

Los amigos que estén interesados ​​pueden ver la película "Eji" (subtítulos en chino mongol), que cuenta la historia de pastores mongoles que adoptan a huérfanos de Shanghai. Fue interpretada por Na Renhua. El blogger casi lloró al verla. colapsar.

5. "That Grassland"

Cantante: Qiqi Gema

Idioma: chino

Esta canción se puede decir que es muy especial. y hay pocas canciones mongoles similares.

El comienzo de la canción, como otras canciones generales de Mongolia, elogia la ciudad natal de Mongolia. Sin embargo, en el clímax de la canción, la letra cambia y canta: "¿Quién canta con lágrimas en los ojos? " >

Cantando sobre el paraíso del pasado, la arena amarilla volando por todo el cielo, ese pedazo de pradera, ¿dónde está?" El oyente de repente comprendió que la hermosa ciudad natal descrita antes era solo un recuerdo, y la pradera. de hoy ya no existe? Solo queda un trozo de arena amarilla volando, y mi ciudad natal ya está muy lejos. Esto puede parecer un elogio, pero en realidad es una queja. Es una queja entre lágrimas que expresa la tristeza del pueblo mongol por su patria, su insatisfacción con el desarrollo de los pastizales y su nostalgia por el pasado. También entiendo que el cantante está lleno de sentimientos profundos. ¡El canto en realidad estaba mezclado con un dolor tan profundo!

La banda HAYA también versionó esta canción y cambió su nombre a "The Lost Lamb". Puedes escucharla para comparar.

6. "Longing for Mother"

Cantante: Gibson Ma

Idioma: mongol

Una canción mongol muy hermosa y hermosa Nursery Las rimas son bastante diferentes de las canciones infantiles en la impresión de todos y vale la pena escucharlas.

7. "Silent Sky"

Cantante: Dai Qintana (HAYA)

Idioma: bilingüe mongol-chino

Adaptado de un Canción popular de Tuvan, la interpretación de HAYA es muy etérea y puede tranquilizar la mente de la gente.

8. "Hometown Love"

Cantante: Harleen

Idioma: Chino

La cantante de esta canción es Tu La princesa de La tribu Erhut tiene una voz cantante que puede llamarse el sonido de la naturaleza.

El tema expresado por esta canción es similar a "That Grassland", y también lamenta la partida de la patria, pero la emoción es relativamente más débil que la de "That Grassland", y la letra también es más sutil. . Si "That Grassland" es una lacrimógena denuncia de la destrucción de la patria, entonces "Hometown Love" es una especie de leve tristeza y profunda nostalgia. El blogger descubrió que las canciones que expresan emociones similares están todas en chino, para que todos las entiendan.

9. "El viento restante de finales de otoño" (también conocido como "El viento afectuoso de otoño" y "El viento de finales de otoño")

Cantante: Wuyingga

Idioma: idioma mongol

El blogger no entiende por qué Wu Yingga es obviamente un cantante de Mongolia Interior pero no un cantante de Mongolia. Afortunadamente, esta canción es popular en. Todos los principales países de Mongolia están disponibles en sitios web de música. Si desea escuchar canciones con nombres similares, simplemente haga clic en ellas.

La melodía es hermosa pero también muy distintiva. Aunque es lírica, también es dinámica, como si la hierba de la pradera se balanceara lentamente con el viento otoñal.

10. "Distant Mother"

Cantante: Harleen

Idioma: mongol, chino

Esta canción también es de Mongolia, Fue reinterpretado por cantantes de Mongolia Interior y tiene dos versiones: mongol y china.

Cuando el blogger la escuchó por primera vez, se emocionó tanto que se echó a reír.

Así que esta canción es recomendada por Vomiting Blood. escribe demasiado sobre el agradecimiento. Todo el mundo lo escuchará.