Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Tiene un certificado después de aprobar el examen escrito de interpretación intermedia de inglés de Shanghai?

¿Tiene un certificado después de aprobar el examen escrito de interpretación intermedia de inglés de Shanghai?

es útil. Los certificados siempre pueden demostrar su fortaleza y la certificación es en realidad un proceso de aprendizaje y trabajo duro. Si puedes continuar con el espíritu de lucha desarrollado en el examen, tu nivel de inglés nunca se deteriorará.

La Interpretación Intermedia se divide en una prueba oral y una prueba escrita. Personalmente siento que la dificultad de la prueba escrita es similar a la del Nivel 4. Es un poco más difícil y la prueba oral es más. difícil Puedes realizar el examen oral dos años después de aprobar el examen escrito

General En términos generales, vale la pena realizar el examen de interpretación intermedio, y esto es bastante reconocido aquí en Shanghai, sin embargo, si obtienes puntajes en. CET-4 y CET-6 son relativamente altos, no es necesario realizar el examen, que es suficiente para demostrar tus conocimientos de inglés.

1. Los certificados de interpretación nacionales se dividen en Shanghai Gaokou y el Ministerio de Personal CATTI de Beijing. Si estás en Shanghai, todavía es posible realizar el examen Gaokou. Fuera de Shanghai, hay muy pocos reconocimientos del examen Gaokou. Su dificultad y alcance de reconocimiento no se pueden comparar con CATTI.

2. El mercado actual de traducción de alto nivel cobra tarifas muy altas, pero si te conviertes en monje a mitad de camino, en primer lugar, tu nivel no está a la altura y, en segundo lugar, no hay traductores experimentados que te traigan. en este círculo. El mercado de gama baja es heterogéneo, con gente que hace todo a bajo precio. El mercado de gama baja no es como dice el mundo exterior. La interpretación simultánea puede costar miles de dólares en unos pocos minutos, y mucha gente puede hacerlo. hazlo por sólo unos cientos al día. Es más, es imposible tener trabajo todos los días y la vida es muy inestable.

3. Mi título universitario no era una especialización en inglés y tenía más de 70 años después de aprobar el examen universitario de octavo nivel. Soy un estudiante serio de posgrado con especialización en interpretación. Después de un año de estudio, apenas pasé el segundo nivel a los 60 años. Por tanto, el nivel de dificultad del Certificado de Examen Especializado y el Certificado de Interpretación no son los mismos.

4. El aprendizaje de la interpretación requiere mucho tiempo y energía. Después de leer Interpretation Research, tendrás mucho que aprender. Si no puedes esforzarte mucho, te recomiendo que lo olvides. La clave es que al final el esfuerzo puede no ser proporcional a los ingresos. Casi ninguno de nuestros graduados de la clase de interpretación es puramente intérprete. Es mejor encontrar un empleador y utilizar la interpretación como habilidad y trampolín para buscar otros desarrollos. Personalmente, creo que la interpretación no es adecuada para una carrera profesional.

5. No me culpes por hablar demasiado directamente. Incluso después de pasar la entrada central de Shanghai, el nivel sigue siendo muy bajo. Es 100% imposible ganar mucho dinero como intérprete de nivel intermedio y definitivamente no será tan bueno como su trabajo actual. Si realmente desea aprender y aún no tiene la edad suficiente, vaya y tome el examen de ingreso de posgrado, como la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, Economía y Comercio Exterior, la Segunda Escuela de Idiomas Extranjeros de Beijing y la Universidad de Idiomas y Cultura Extranjeras de Shanghai. La interpretación en estas escuelas es buena y sólo recibiendo una formación sistemática se puede mejorar. Muchos de mis amigos son así. Asistieron a tres escuelas locales, tomaron exámenes de ingreso de posgrado para estudiar interpretación y finalmente fueron a ministerios nacionales, instituciones públicas y empresas estatales, lo que básicamente cambió sus vidas.