Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Tienes alguna frase clásica de la versión japonesa de Tokyo Love Story?

¿Tienes alguna frase clásica de la versión japonesa de Tokyo Love Story?

¿Tienes alguna línea clásica de la versión japonesa de Tokyo Love Story?

lt;!--StartFragment--gt; Rika dijo alegremente: ¡Te gusto tanto!...No sé nada, ¿es así?

Rika Después de caminar unos pasos, dijo: "Así que este es realmente el caso". Pero también tengo mal genio y no te perdonaré tan fácilmente.

Wan Zhi: Trabajaré duro.

Rika: Si me siento sola en medio de la noche, ¿vendrás aquí como si volaras?

Wanzhi: Te irás volando.

Rika: ¿Qué pasa si te llamo desde lo alto del Himalaya y te pido que me recojas?

Wanzhi: Yo me recogeré.

Rika: ¿Qué pasa si quieres traer ruedas negras calientes?

Wanzhi hizo un gran gesto y dijo: Traeré muchas de ellas.

Rika: ¿Qué pasa si quiero celebrar un concierto de los Beatles en casa?

Wanzhi: Los invitaré a venir.

Rika: ¿Qué pasa con John (Lennon)?

Wanzhi: Cantaré para él.

lt;!--StartFragment--gt;リカ: ¿Qué pasaría si te pidiera que usaras magia para hacer que un arco iris aparezca en el cielo inmediatamente?

Wanzhi: Esto... probablemente no haya manera...

Rika: Entonces... no funcionará...

Wanzhi: Pero puedo hacer magia.

Rika: ¿Cómo es?

lt; Wanzhi se inclinó y besó a Rika profundamente

lt;!--StartFragment-- gt;リカ: Yo; como usted.

Rika: ¿Te gusto?

Wanzhi asintió: Hmm...

Rika: Di "Te amo".

Wan Zhi: Te amo.

Rika: Necesito llamarte por tu nombre.

Wanzhi asintió y dijo cariñosamente: Te amo, Rika.

Rika sonrió feliz y dijo: Yo también te amo, Wanzhi.

lt;!--StartFragment--gt;

lt; En ese momento, Rika desató su bufanda y puso la mitad alrededor del cuello de Wanjigt;

p>

Wan Zhi: Por cierto, gracias por el muñeco de nieve.

Rika: De nada. ..... ¡Tengo las manos tan frías!

Rika se frotó las manos>

Wanji tomó las manos de Rika y las metió en los bolsillos de su abrigo Calor medio. gt;

Rika: Tratamiento completo.

Wanzhi: ¿Eh?

Rika: He estado pensando que definitivamente me amarás.

Wan Zhi: Tienes razón.

Rika: Di "Te amo".

Wan Zhi: Te amo.

Rika: Necesito llamarte por tu nombre.

Wanzhi asintió y dijo cariñosamente: Te amo, Rika.

Rika sonrió feliz y dijo: Yo también te amo, Wanzhi.

lt; Rika desató su bufanda en ese momento y puso la mitad alrededor del cuello de Wanji>

lt;!--StartFragment--gt;Antecedentes: la casa de Wanzhi

lt; Wanzhi tomó la carta y subió las escaleras, solo para encontrar una tarjeta especial gt;

lt; Wanzhi la recogió y se volvió hacia atrás para leer. Resulta que Rika la envió. el día de Ehime, y acaba de ser enviada a gt ahora;

La carta dice: ¡Buenas tardes, Wanzhi... ¡Buenas noches!

Ahora quiero hablar. Wan Zhi se despidió de ti.

Aunque es un poco triste, no todo es triste....

Pase lo que pase, he recorrido el mismo camino que tú en la misma temporada, Wan Zhi. ... No me arrepiento.

Wan Zhi, ¡te extraño mucho! Especialmente en este momento en que rompí contigo, te extraño aún más.

Creo que estaré bien en el futuro...

Tener una relación con Wan Zhi también es beneficioso para mi vida...

No No me despido, ¡sin promesas!

¡¡Pero nos volveremos a encontrar!

Akana Ryu

P.D.: ¿Cómo estás?

lt;!--StartFragment--gt;リカ: Sabes, enamorarse de otra persona en la vida no es algo fácil.

.....Pero quizás pronto te guste.

....Me gusta recibir el tratamiento, así que lo valoro mucho.

Rika miró a Wanzhi y dijo: Pensaré... me gustas, y yo también te gusto.

Rika se dio unas palmaditas en el pecho y dijo: Viviré aquí para siempre.

A veces me pregunto ¿cómo sería enamorarme mañana?

..... Pero no puedo pensar de qué tipo de persona me enamoraré .

Solo el yo del pasado puede conducir al yo ahora.

Poder decirte a ti mismo...bien hecho...ya está.

lt; Los dos guardaron silencio por un momento gt;

lt;!--StartFragment--gt a g e 9-3 lt; p>

Antecedentes: Temprano en la mañana, en el parque

lt; Después de recibir la llamada de Rika temprano en la mañana, Wanzhi fue a encontrarse con Rika;

Rika sopló en sus manos. El calentador dijo: ¡Hace mucho frío!

lt; Después de verlo, Wanzhi se quitó el abrigo y, pensativo, quiso ponérselo a Rika;

Rika: No, podemos No hagas esto.

lt;Aunque Rika dijo que no, Wanji le puso el abrigo y le jaló el cuello.

Rika le hizo un gesto de disculpa a Wanji y le dijo: lo siento.

Wanzhi preguntó confundido: ¿Eh?

lt; Rika extendió su mano izquierda desde su abrigo y tocó su mejilla, refiriéndose a la bofetada en la cara gt;

Wanzhi sonrió y dijo: No me importa en absoluto.

Rika dijo felizmente después de escuchar esto: Genial. .....De hecho, me siento mucho más cómodo.

Rika le dijo a Wanzhi: Lamento haberte llamado tan temprano.

Wanzhi dijo: No importa.

Rika dijo suavemente: Aunque sé que podemos encontrarnos en la empresa más tarde, no puedo soportarlo más.

Wanzhi preguntó: ¿Qué pasa?

Rika miró a lo lejos y dijo: ¡Sabes!

Nunca quise que el tiempo se detuviera... . Nunca lo había pensado de esta manera...

Aunque sé que mañana habrá cosas tristes, sigo esperando felizmente el día de mañana.

Pero...pero...cuando pienso en despedirme de Wan Zhi...

Tengo tanto miedo de escuchar el tictac del reloj.

Rika sonrió y dijo: Por eso te llamé. ....Sin ti, siento que me estoy muriendo.

lt; Wanji no dijo nada y los dos guardaron silencio por un momento. gt; Por favor, pregunta por la versión japonesa de la letra del tema principal de Tokyo Love Story.

> ラブストーりーは De repente - Oda Kazumasa

何(なに)からつたえればいいのか

き)は流(なが)れて

Flotante (う)かんでわきえてゆく

ありふれた言叶(ことば)だけ

君(きみ)があんまり素 enemigo(すてき)だから

ただSu Nao (すなお)に好(す)きと语(い)えないで

Muchos puntos (たぶん)もうstraight(す)ぐlluvia(あめ)もやんで二人(ふたり)たそがれ

君(きみ)会(あ)えなかったら

Servant(ぼく) )~はいつまで

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

Quién(だれ)かがgan(あま)くtempt(さそ)い语叶(ことば)に

も心揺(こころゆ)れたりしないで

杀(せつ)ないけどそんな风(かぜ)に

Corazón (こころ)は corbata(しば)れない

Mañana (あした)になれば君(きみ)を无(き)えて

いまよりもっとすきにはなる

そのすべてがPU(ぼく)の中(なか)で

时(とき)を上(こ)えてゆく

君(きみ)のためにwing(つばさ)になる

君(きみ)を马(まも)りつつける

rou(やわらか)かく君(きみ)をつつむ

あの日(ひ)あの时(とき)あの Lugar(ばしょ)で

君(きみ)に会(あ)えなかったら

Sirviente (ぼく)~はいつまでも

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

Imakun(いまきみ)の心(こころ)が动(うご)いた

言叶(ことば)stop(と)めて~を发(よ)せて

Sirviente(ぼく)はOlvidar(わす)れないこのひを

君(きみ)をWho(だれ)にも多(わた)さない

君(きみ)のためにwing(つばさ)になる

君(きみ)を修(まも)りつつける

rou(やわらか)かく君(きみ)をつつむ

あの风(かぜ)になる

> 君(きみ)に会(あ)えなかったら

Sirviente(ぼく)~はいつまでも

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま

Quién(だれ)かがgan(あま)も心揺(こころゆ)れたりしないで

rou(やわらか)かく君(きみ)をつつむ

あの风(かぜ)になる

あの日(ひ)あの时(とき)あのplace(ばしょ)で

君(きみ)に会(あ)えなかったら

Servant (ぼく)~はいつまでも

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま Letras japonesas de Tokyo Love Story

(chino , japonés, notación fonética japonesa)

Una repentina historia de amor

> No sé cómo transmitir (mi amor)

Ese tiempo pasó

El pasado pasa fugaz frente a mis ojos

Es una conversación normal y corriente , pero muchas veces dejo de hablar

Eres tan hermosa

Pero nunca te he confesado mi amor con franqueza

Parece que pronto lloverá Está a punto de caer para

Este es el crepúsculo que nos pertenece a ti y a mí

Si tú y yo nunca nos hubiéramos conocido ese día, a esa hora, allí

Entonces nos hubiésemos encontrado Sean siempre extraños Gente

Si alguien te seduce con dulces palabras, por favor no te dejes tentar

No estés triste, aun así, no te lo tomes a pecho

p>

Mañana seré mejor que ahora. Te amo aún más

Guarda todos los eventos pasados ​​en mi corazón, trascendiendo el tiempo y el espacio.

Para ti, soy dispuesto a que te crezcan alas y seguir protegiéndote

Estoy dispuesto a cambiar El suave viento te envuelve

Ahora estás apoyado en mi hombro en silencio

Yo siente los latidos de tu corazón

No lo olvidaré En este día, no dejaré que otros te lleven

Si alguien usa palabras dulces para seducirte, por favor no seas tentado

Quisiera convertirme en una suave brisa y protegerte

ラブスト—リ—は De repente に

何からつためはいいのか

わからないまま时は流れて

流かんでは热えてゆく

君があんまりすてきだから

ただすなに好きと言えないび

多分もうすぐ

La lluvia cesa y las dos personas lo hacen

La hora y el lugar donde cesa la lluvia

El jun reunión

见しらぬ二人のまま

¿Quién かがgan くtempts うことはに

もう心动れたりしないで

杀ないけどそんなふうに

心は悌ない

あしたになれは君をきっと

いまよりもっと好きになる

そのすべてがぼくのなかで时を

超えてゆく

君のためにwing になる

君を胜りつづける

suave らかく君を包む

あの风になる

君の心が动いた

ことはとめてshoulderを Enviarせて

ぼくはわすれないこのひを

君をだれにも多さない

Notación fonética japonesa

na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka

なにからつたえればいいのか

wa ka ra na i ma ma to ki ha na ga re te

わからないままときはながれて

u ka n de ha, ki e te ju ku

うかんではきえてゆく

a ri fu re ta, ko to ba da ke

ありふれたことばだけ

ki ma ga a m ma ri, su te ki da ka la

きみがあんまりすてきだ

から

ta da su na o ni su ki to i e na i de

ta bu m mo u su gu , a me mo,jan de fu ta ri

たぶんもうすぐあめもやんでふたり

ta su ga re

たすがれ

a no hi a no to ki a no ba shi jo de

あのひあのときあのばしよで

ki mi ni a e na ka tsu ta la

きみにあえなかつたら

bo ku u la ha, i tsu ma de mo

ぼくうらはいつまでも

mi shi la nu fu , ta ni no, ma ma

みしらぬふたにのまま

da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni

だれかがあまくさそうことばに

mo u ko ko ro ju re ta i shi na i de

もうこころゆれたいしないで

se tsu na i ke do,so n na fu u ni

せつないけどそんなふうに

ko ko ro ha,shi ba re na i

こころはしばれない

a shi ta ni nu re ba, ki mi o ki tsu to

あしたになればきみをきつと

i ma jo ri mo tsu to su ki ni na ju

いまよりもつとすきになる

so no su be te ga, bo ku no na ka de to ki o

そのすべてがぼくのなかでときを

ko e te ju ku

こえてゆく

ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju

きみのかぜにつばさになる

ki mi o ma mo ri, tsu tsu ke ru

きみをまもりつつける

ja wa la ka ku,ki mi o tsu tsu mu

やわらかくきみをつつむ

a no ka ze ni na ru

あのかぜになる

a no hi a no to ki a no ba shi jo de

あのひあのときあのばしよで

ki

mi ni a e na ka tsu ta la

きみにあえなかつたら

bo ku u la ha,i tsu ma de mo

ぼくうらはいつまでも

mi shi la nu fu, ta ni no, ma ma

みしらぬふたにのまま

i ma, ki mi no ko ko ro ga, o i ta

いまきみのこころがおいた

ko to ba, o me de, ka ta o, jo se te

ことばおめでかたおよせて

bo ku ha, wa su re na i, ko no hi o

ぼくはわすれないこのひを

ki mi o, da re ni mo,wa ta sa na i

きみをだれにもわたさない

ki mi no ka ze ni,tsu ba sa ni na ju

きみのかぜにつばさになる

ki mi o ma mo ri, tsu tsu ke ru

きみをまもりつつける

ja wa la ka ku, ki mi o tsu tsu mu

やわらかくきみをつつむ

a no ka ze ni na ru

あのかぜになる

a no hola a no to ki a no ba shi jo de

あのひあのときあのばしよで

ki mi ni a e na ka tsu ta la

きみにあえなかつたら

bo ku u la ha, i tsu ma de mo

ぼくうらはいつまでも

mi shi la nu fu, ta ni no , ma ma

みしらぬふたにのまま

da re ka ga a ma,ku sa so u ko to

だれかがあまくさそうこと

ba ni ko ko ro ju, re ta ri shi na i de

ばにこころゆれたりしないで

ki mi o tsu tsu mu, a no ka ze ni na ru

きみをつつむあのかぜになる

a no hi a no to ki a no ba shi jo de

あのひあのときあのばしよで

ki mi ni a e na ka tsu ta la

きみにあえなかつたら

bo ku u la ha, i tsu

ma de mo

ぼくうらはいつまでも

mi shi la nu fu, ta ni no, ma ma

みしらぬふたにのまま Tokyo Love Story japonesa ¿lírica?

ラブストーりーは苏に

Una historia de amor repentina

何から伝えばいいのかNo sé por dónde empezar

分からないまま时は流れてEl tiempo pasa tranquilamente

Flotando かんでは小えてゆく

ありふれた言叶だけLas palabras que llenaban mi corazón desaparecieron sin dejar rastro

君があんまりすてきだからTu belleza se mueve

ただすなおにすきと语えないで hace imposible que me enamore de ti directamente

多分もうすぐ雨stopんで二人たそがれLa lluvia está a punto de parar en este crepúsculo que sólo nos pertenece a nosotros dos

あの日あの时あのlugarでEse día, a esa hora, en ese lugar

君に会えなかったらSi nunca te hubiera conocido

Siempre seré extraños

p> もう心揺れたりしないでNo te dejes tentar por otros ya no hay más dulces palabras de la gente

心ないけどそんなふうにAunque estaré deprimido, todavía

心は氂れない no puedo contener mi corazón

Mañana になれば君をきっと te ama cada día más

El より好きになる de hoy te ama más que ahora

そのすべてがPUのなかで时を

超えてゆく Todo sobre mí llega a ti a través de las barreras del tiempo y el espacio

君のためにwingsになる

君を胜りつづけるMe convertiré en alas y protegerte fuertemente

やわらかく君をつつむ

あの风になるMe convertiré en el viento y te abrazaré suavemente

あの日あの时あのplaceでEn ese día, en ese momento, en ese lugar

君に会えなかったらSi nunca te hubiera conocido

无waiはいつまでも

见知らぬ二人のままSiempre seremos extraños

真君の心が动いた

Yanyezhiめてshoulderを EnviarせてAhora que tu corazón se ha conmovido, no digas cualquier cosa y aférrate a mí Yo

Nunca te entregaré a nadie

君のためにwingsになる

君を胜りつづける Me convertiré en alas y protegerte fuertemente

君わらかく君をつつむ

君の风になるQuiero convertirme en el viento y abrazarte suavemente

あの日あの时あのlugarで en ese día, a esa hora, en ese lugar

君に会えなかったらSi nunca te hubiera conocido

p>

Sirviente esperando はいつまでも

见知らぬ二人のままSiempre seremos extraños, rogando por todas las líneas de Tokyo Love Story

Todo, parece poco realista, ¡déjame contarte algunos clásicos!

Wan Zhi: Oye, todavía no entiendo qué hay en una bolsa tan grande.

Lixiang: ¡Amor y esperanza!

1

Lixiang: Wanzhi, eres maduro.

Wanzhi: ¿En serio?

Lixiang: Sí, me haces sentir Tres Han pasado años.

Wanzhi: ¿En serio?

Lixiang: No ha cambiado mucho, ¿verdad?

Wanzhi: No has cambiado.

(Lixiang y Wanzhi

Fingiendo estar hablando por teléfono)

Lixiang: Oye, oye....

Wanzhi: Sí, sí.

Lixiang: No lo has visto conmigo durante tres años, crees que soy más hermosa que antes.

Wanzhi: Sí.

Lixiang: ¿No te arrepientes en absoluto?

Wanzhi: Un poco.

p>

Lixiang: Ah, se lo dije a Satomi.

Wanzhi: Solo dímelo.

Lixiang: Está bien, dije, te casaste con una buena esposa.

Wanzhi: ¿Y tú?

Lixiang: Estoy acostumbrado a vivir solo.

Wanzhi: ¿Cómo? ¿Puedo acostumbrarme a ese tipo de cosas, Lixiang?

Lixiang: Es imposible que te guste alguien por el resto de tu vida. Si te gusta alguien, solo sucederá por un momento. cuidaré bien de ti

Aprecia mi amor por ti, tu amor por mí, siempre lo recordaré aquí (Lixiang señala su corazón) Cuando pienso en lo que pasará con este amor mañana. , No me pueden gustar otras personas. Porque yo era quien era entonces, soy quien soy ahora. Así que puedo acompañarme solo. Estoy muy satisfecho. > (Aunque Lixiang está sonriendo, ambos tienen lágrimas en los ojos)

2

Lixiang: ¿Qué pasaría si te llamara desde la cima del Himalaya y te pidiera que me recogieras? ¿arriba?

Wan Zhi: Lo recogeré.

Lixiang: ¿Qué pasa si quiero que traigas una rueda negra caliente?

Wan Zhi: (haciendo un gran gesto): Traeré mucho.

Lixiang: ¿Qué pasa si quiero hacer un concierto de los Beatles en casa?

Wan Zhi: Los invitaré.

Lixiang: ¿Qué pasa con John (Lennon)?

Wan Zhi: Cantaré para él.

Lixiang: ¿Qué pasaría si te pidiera que usaras magia para hacer que un arcoíris apareciera en el cielo inmediatamente?

Wan Zhi: Probablemente no haya nada que podamos hacer al respecto.

Lixiang: Entonces... no funcionará.

Wanzhi: Sin embargo, puedo hacer magia.

Lixiang: ¿Cómo es? (Wanzhi se inclinó y besó profundamente a Lixiang).

--- "Tokyo Love Story"

3

"¡Wanzhi, te amo!" p>

"Creo que es raro en mi vida que pueda pedirle a Wan Zhi que solicite una cita. Si no espero hasta que vengas, me arrepentiré en mis sueños por las noches".

(Finalmente. escena)

Lixiang: Si seguimos así, no podremos regresar. Wanzhi: ¿Cuándo sucedió? Parece que lo intentamos.

Lixiang: Intenta pasar. Luego, como antes, todos gritan "prepárense" juntos y se dan la vuelta.

Wan Zhi: está bien.

Ambos: Get. ¡Listo!

(Ambos juntos Dándose la vuelta y caminando de regreso, Lixiang de repente se dio la vuelta)

Lixiang: ¡Wanzhi, Wanzhi, Wanzhi!

(Después de gritar "Wanzhi" tres veces, aunque sus ojos se llenaron de lágrimas, pero él se fue con una sonrisa)

4

Hola, Wanzi. ¡Deberías sentirte mejor esta noche! Escribí estas palabras mientras estabas de compras. Es hora de decirte adiós, tal vez un poco triste, pero pase lo que pase, siempre espero seguir caminando y amándote en la misma estación, en el mismo camino. Wanzi, soy muy reacio a dejarte. Cuando pienso en la próxima separación, mi corazón siempre se siente un poco vacío. Aunque mi futuro puede ser mejor, siempre pienso que conocerte es una gran alegría en mi vida. No quiero Cuando me despido, no quiero hacer ninguna promesa, porque nos volveremos a encontrar.

5

¡Solo cuando no sabes lo que sucederá puedes tener energía!

Es durante este tiempo que sucedieron todo tipo de cosas en el pasado. Creo que sí.

... ¡Así que tenemos que usar insignias! (¡Ten ánimo!)

——Cuando recibas a Wan Zhi en el aeropuerto, anima a Wan Zhi, que acaba de llegar a Tokio y está confundido acerca del futuro, a que afrontar el futuro con valentía

6

Entonces me enseñas a no enamorarme de los demás...

——Cuando Wanzhi dijo que ella y el Ministro Él Él estaba en una relación anormal por amor Cuando puedes irte a la cama

7

¡Trabaja duro...! Nagao Kanji ¡Es como usar el trabajo para compensar el trauma de! ¡Un amor roto! ¡Trabajo! ¡Sigue trabajando! ¡El corazón roto rechazado quiere convertir la tristeza en energía!

——Después de que Rimi rechazó a Nagao, Rika usó un palo de plástico como micrófono para dar un discurso. (para hacer feliz a Nagao)

8

El amor es como un libro de referencia. Incluso si falla, en el momento en que la gente se enamora, ese sentimiento permanecerá para siempre. Sólo así la gente podrá tener el coraje de seguir sobreviviendo y convertirse en una linterna que ilumina la oscuridad.

Tienes que trabajar duro y yo también trabajaré duro.

——Consolando a Nagao por teléfono (sobre su rechazo por parte de Rimi)

9

Aunque este es el caso,... no es por Amigos...no es que se sentirán solos si no tienen a nadie...pero...se sentirán solos si no tienen a nadie

——Habla con Mikami en los ángulo El trabajo importa

10

Ya sabes, enamorarse de otra persona no es algo fácil en la vida. ...pero tal vez te guste pronto. ...Me gusta pasar por el tratamiento, así que lo valoro mucho.

Pensaré... me gustas y yo te gusto. (Dándose palmaditas en el pecho) Vive aquí para siempre.

11

A veces me pregunto cómo sería enamorarme mañana... pero no puedo pensar de qué tipo de persona me enamoraré. Sólo el yo del pasado puede conducirme al yo ahora. Poder decirte a ti mismo... bien hecho... eso es todo.

——La última vez que conocí a Wan Zhi y hablé en la azotea después de encontrarlo en las calles de Tokio

12

Hola, Wan Zhi. Probablemente diciendo buenas noches. Ahora me despediré formalmente de usted. Aunque sea un poco triste,

no todo es tristeza. Después de todo, poder caminar por la misma calle contigo en la misma estación es muy memorable para mí.

Wanzhi, ahora es el momento más hermoso. En este momento de separación de ti, puedo estar contigo así. Creo que

podré vivir una vida fuerte. en el futuro. Conocerte es una gran ganancia en mi vida.

No me despediré ni te haré una promesa. Creo que definitivamente nos volveremos a encontrar.

Akname Lixiang

——Akaname Lixiang

Otro mensaje: ¡Te deseo buena salud!

Desde que era joven, sin importar las cosas tristes que sucedieran, todavía esperaba el día siguiente con emoción. Para mí, el mañana siempre es brillante. Pero...pero esta vez, cuando pienso en despedirme de ti, tengo mucho miedo de escuchar el tictac del reloj. Si fuera hace tres meses, habría aceptado hace mucho tiempo, pero ahora quiero decirme a mí mismo hace tres meses: ¡No puedes ir al otro lado del mar! Porque conocerás a una muy buena persona, esa persona te amará mucho, su nombre es... Nagao Kanji... - Akana Rika

¿Existe alguna "Historia de amor de Tokio" 》Este libro?

Es demasiado confuso entregar este libro al cartel. La relación en él es demasiado complicada. Resulta que venden más CD y cómics, no muchas novelas. No debo haberlo buscado arriba. No lo busqué. Mira, parece que lo tiene una librería de stock, mañana preguntaré más al respecto.

Definitivamente quiero estos 20 puntos y te daré todos mis libros O(∩_∩)O~ Tokyo Love Story en audio mp3 japonés

¿Quieres echarle un vistazo a esto? Solicitando subtítulos en japonés para Tokyo Love Story

Hay una introducción detallada en japonés Hujiang.

jp.hjenglish. Solicitando líneas en japonés para el tercer episodio de Tokyo Love Story.

¿Me amas?

Amor

¡Si me amas, agárrate de mí, sino te dejaré!

El tercer episodio generalmente significa esto. "Tokyo Love Story" es un drama japonés clásico.

No importa en Hong Kong, Taiwán o incluso Japón, ¡definitivamente es esta película la que ha provocado la tendencia de amar los dramas japoneses! El contenido cuenta la historia de Wanzhi que fue de Ehime a Tokio con inquietud. En el aeropuerto, Lixiang saludó a Wanzhi con una sonrisa emocionante. Mientras los dos trabajaban, Lixiang también comenzó a enamorarse de Wanzhi, pero de quien él amaba. su corazón no era Satomi de quien estaba enamorada desde la escuela secundaria, pero era Mikami a quien Satomi amaba. Al formar una relación de cuatro esquinas, aunque el corazón de Wanji todavía está hacia Satomi, la preocupación de Lixiang por Wanji no ha disminuido. Finalmente, hubo un golpe en el corazón de Wanzhi Justo cuando Wanzhi y Lixiang vivían una vida dulce, la compañera de clase de Mikami, Naoko, fue insertada entre Mikami y Satomi. Aunque Naoko tiene un prometido, todavía le cuesta romper con Mikami. Finalmente, Satomi supo que ella y Mikami solo se separarían al final; cuando ella tenía el corazón roto, la única persona a su alrededor que la consolaba era Wanji. En ese momento, Rimi se dio cuenta de que en realidad amaba a Wanji y, por lo tanto, a Wanji y Lixiang también. comenzó a romperse. Lixiang no quería terminar el tratamiento y estaba oprimida por muchas partes, pero también sabía que sus sentimientos eran irreversibles. Desaparecido resueltamente del mundo. Wanzhi regresó a su ciudad natal de Ehime para buscar a Lixiang, y Ehime y Lixiang se separaron oficialmente. A partir de entonces, se desconocía el paradero de Lixiang. Tres años después, el día en que Mikami y Naoko se casaron oficialmente, Wanzhi y Satomi, quienes se habían casado. Convertido en marido y mujer, conoció a Lixiang de camino a casa, Lixiang todavía tenía esa sonrisa reconfortante hacia Wanzhi. No hace falta decir que la parte más atractiva de este drama es el papel de Lixiang. Su encanto y vitalidad, que son diferentes a los de las mujeres comunes, de hecho se aprovechan al máximo. Ella es más interesante que el personaje original de los cómics. Cuando se transmitió en Japón, hubo una locura instantánea por los dramas de amor. Los amigos a quienes les gusta ver dramas japoneses notarán fácilmente que los dramas populares como Long Vacation y Love Century tienen el tema de las historias de amor de Tokio en ciertas ocasiones. Aunque muchos amigos deberían haber visto este drama, si realmente te gustan los dramas japoneses, es mejor que lo vuelvas a ver. ¡Te gustará aún más el sabor de este drama! "Tokyo Love Story" es el padrino de los dramas japoneses y una visita obligada. Este drama japonés es una adaptación del famoso cómic de Chamon Fumi. Representa profundamente la historia de amor entre hombres y mujeres urbanos, que es realista y conmovedora. Este drama no solo causó sensación en Japón, sino que también se convirtió en un éxito cuando se transmitió en Hong Kong. Especialmente el lindo y encantador Lixiang interpretado por Yasushi Suzuki fue inolvidable. Este drama puede describirse como uno de los dramas japoneses más clásicos, la segunda parte de la "Trilogía del amor puro de los 90". En ese momento, las calificaciones promedio llegaban a 22,9, y las calificaciones del último episodio superaron el límite de una sola vez, alcanzando 32,3. Fue el primer trabajo en la década de 1990 en tener un solo episodio con calificaciones superiores a 30. Debido a su delicada descripción de la historia de amor de Rika y Wanji, así como de los enredos emocionales de la juventud moderna, los japoneses lo llaman el "padre del amor". Las palabras de Rika se han convertido en el lema de la juventud de moda. Después de la transmisión, casi todo Japón discutió por qué Wanji finalmente abandonó a Rika y eligió a Satomi, una mujer tradicional. Los cuatro actores principales actuaron muy bien: Suzuki Yasu*** tenía 25 años en ese momento, lo que se consideraba "senior" en la industria del entretenimiento japonesa. Aunque alguna vez se rumoreó que pudo asumir el papel de Lixiang debido a su relación infiel con el productor del programa Da Liang, Bao*** aprovechó muy bien esta oportunidad e interpretó brillantemente a este personaje que contrastaba mucho con ella misma. El personaje se convirtió en una figura clásica en una generación de dramas japoneses. A partir de entonces, su estrellato fue brillante y ocupó el trono de "Reina de los dramas románticos" antes de retirarse de la actuación por primera vez en 1995. En cuanto al protagonista masculino Oda Yuji, debido a que retrató vívidamente la ambivalencia de Kanji al enfrentarse a dos mujeres y su propio carácter indeciso, se transformó con éxito en una nueva generación de estrellas de actuación.

Además, aunque Satomi interpretada por Ari Mori Yami no es muy agradable, le dio a este papel más racionalidad y autocomprensión, y fue llamada "la primera candidata a una buena esposa" en el momento en que el novato Eguchi Yosuke estaba en la obra; Tiene el pelo largo, conduce un coche deportivo rojo y desempeña el papel de "***" Mikami. La súper programación de este proyecto siempre ha sido considerada un modelo, ganando el primer lugar en la "Selección de Mejor Programación de Drama Japonés" durante años consecutivos hasta que fue reemplazada por "Long Vacation" en 1996. El tema principal del drama "Sudden Love Story" fue cantado por el veterano cantante Kazumasa Oda. Jugó un papel decisivo en el drama. Casi todos podían cantarlo cuando se transmitió y sigue siendo muy popular incluso ahora. El álbum sencillo de este drama superó una vez los 2 millones de copias de una sola vez, convirtiéndose en el primero en ventas y en las listas anuales de sencillos de ese año. Según informes recientes de los medios japoneses, al investigar la comprensión de los ídolos populares sobre los dramas japoneses, casi todos mencionaron "Tokyo Love Story, etc." y consideraron directamente a Wanji como el amante de sus sueños, y solo actuaron después de ver esto. drama Si quieres ingresar a la industria del entretenimiento, puedes ver lo encantador que es. Además, esta película también creó la tradición de altos índices de audiencia para "Moon Nine".