Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Sobre el francés: la diferencia entre en avance y a l'avance
Sobre el francés: la diferencia entre en avance y a l'avance
1. En la mayoría de los casos, los dos tienen el mismo significado, ambos son "por adelantado". Pero generalmente se puede agregar una palabra que indique tiempo antes de l'avance para indicar con precisión con qué anticipación, mientras que en avance generalmente no lo es.
Por ejemplo
il llegada 2 heures a l'avance
Il es en avance
2. Formas masculinas y femeninas de "breve"
une breve rencontre a brief reunion
repondre d'un ton bref para responder en un tono breve (ton aquí es tono, tono) significado)