¿Qué significa "La luna en el mar derrama lágrimas y el cálido sol en Lantian produce humo"?
"La luna brillante en el mar tiene lágrimas, y el cálido sol en Lantian produce humo." Significa: la sombra de la luna brillante en el mar es como una perla convertida en lágrimas. Sólo en Lantian en ese momento y lugar se puede producir buen jade como humo.
--------De dónde viene--------
Dinastía Tang · "Jin Se" de Li Shangyin
--- -----Texto original de la obra--------
El arpa de oro tiene cincuenta cuerdas sin motivo, cada cuerda y una columna es una reminiscencia del pasado.
Zhuang Sheng estaba obsesionado con las mariposas en su sueño matutino y esperaba con ansias el corazón primaveral del emperador con cucos.
La luna brillante en el mar tiene lágrimas y el cálido sol en Lantian produce humo.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
--------Traducción de la obra--------
¿Por qué la exquisita cítara tiene cincuenta cuerdas, y cada cuerda y columna se llama ¿Yo? Recordando la juventud.
Zhuang Zhou bailó y se convirtió en mariposa mientras dormía. El emperador Wang expresó su odio al cuco.
La sombra de la luna brillante en el mar es como una perla convertida en lágrimas. Sólo en Lantian en ese momento y lugar se puede producir buen jade como humo.
¿Por qué tengo que recordar esta escena ahora? Es solo que no sabía cómo apreciarla en ese momento.
--------Notas relacionadas--------
Jinse: Un se magníficamente decorado. Se: Instrumento de cuerda pulsada, normalmente de veinticinco cuerdas.
No provocado: Sin motivo alguno. Palabras de resentimiento. Cincuenta cuerdas: estas son las palabras de Tuogu. La intención original del autor es decir que Jinse debería tener veinticinco cuerdas.
Frase de "Zhuang Sheng": "Zhuangzi · Igualdad de cosas": "Zhuang Zhou soñó con una mariposa, una mariposa realista; ¡la autoexplicación es adecuada para la ambición! No conozco a Zhou. De repente Lo siento y es como un Zhou". "Me pregunto si el sueño de Zhou es una mariposa". Li Shangyin citó la historia de Zhuang Zhou sobre soñar con mariposas, diciendo que la vida es como un sueño y el pasado es como humo.
La frase "Wang Di": "Huayang Guozhi·Shu Zhi": "Du Yu se proclamó emperador, y su nombre era Wang Di... Su apariencia fue iluminada y cortó la montaña Yulei para eliminar los daños causados por el agua, por lo que el emperador le confió los asuntos políticos se basaban en las enseñanzas zen de Yao y Shun, y Sui Zen estaba ubicado en Kaiming. Era el segundo mes del año y los cucos cantaban. La gente de Shu estaba triste porque los cucos cantaban.
Las perlas tienen lágrimas: "Historia Natural": "Hay tiburones en el Mar de China Meridional. Viven en el agua como peces. Si no desperdician su tejido, de sus ojos saldrán perlas ."
Lantian : "Crónicas del condado de Yuanhe": "Condado de Lantian, prefectura de Jingzhao, carretera Guannai: la montaña Lantian, también conocida como Yushan, está a veintiocho millas al este del condado."
Sólo: sigue siendo "parar", "sólo "Sí" significa "sólo" y "exactamente".
Wangran: la mirada de frustración; la mirada de sentirse perdido en el corazón.
--------Fondo creativo--------
Este poema fue escrito alrededor de los últimos años del autor y se desconoce el momento específico de su creación. . Siempre ha habido opiniones diferentes sobre la intención creativa del poema "Jin Se", y no hay consenso. Algunos pueden pensar que es una pieza patriótica, algunos pueden pensar que es una obra para conmemorar a la difunta esposa, algunos pueden pensar que es un ensayo autocrítico que compara el talento literario de uno con la propia experiencia de vida, o algunos pueden pensar que es un escrito. expresando anhelo por el sirviente. "Registros históricos·Fengchan Shu" registra que la cítara antigua tenía cincuenta cuerdas, pero más tarde generalmente tenía veinticinco cuerdas. Sin embargo, este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significa cuerdas rotas (se dice que si una cuerda de cítara antigua de veinticinco cuerdas se rompe por la mitad, se llama cincuenta cuerdas). , cada hilo, cada sílaba es suficiente para expresar mi anhelo por esos hermosos años.
--------Apreciación de las obras--------
"Jin Se" es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía estará feliz de poder hacerlo. recitalo. Es el poema más famoso; sin embargo, también es el más difícil de explicar. Algunas personas dicen que es un poema de amor escrito a una criada llamada "Jin Se" de la familia Chu de Linghu; algunas personas dicen que es un poema de luto por su difunta esposa Wang; algunas personas piensan que las cuatro líneas en el medio; El poema se puede comparar con Se. Los cuatro sonidos y emociones de "idoneidad, resentimiento, pureza y armonía" son consistentes, por lo que se infiere que es un poema que describe la música. Además, existen muchas otras teorías como la alusión. a la política y la creación de poesía autonarrativa. Durante miles de años, ha habido muchas opiniones diferentes y, en general, la mayoría de la gente dice "luto por la muerte" y "autolesión".
El poema utiliza símbolos y metáforas para desarrollar creativamente el método tradicional "Bixing". "El arpa de brocado tiene cincuenta cuerdas sin motivo alguno, y cada cuerda y columna me recuerda mi vejez". Imagínense: el hermoso arpa de brocado con estampados tiene cincuenta cuerdas, y el poeta también se lamenta de estar a punto de cumplir cincuenta. y cada cuerda y cada columna le recuerda su vejez, evoca su alegre recuerdo del paso de los años, sugiriendo que sus talentos son sobresalientes y que sus años pasan.
El título del poema "Jinse" utiliza las dos primeras palabras de la frase. Según la antigua teoría, originalmente se consideraba un poema sobre cosas, pero los comentaristas parecen sostener que este poema no tiene nada que ver con el poema y que en realidad es una obra "sin título" que utiliza el poema para ocultar el tema.
El primer pareado del poema se levanta con un brocado triste y triste, y utiliza la asociación de imágenes para mostrar los diversos sentimientos en lo más profundo del corazón del poeta que son difíciles de expresar directamente y las vivencias inexplicables del poeta. life El propósito de "Sihua Nian" es claro, que es un desarrollo creativo de las técnicas tradicionales de Bixing.
"Zhuang Sheng soñaba con mariposas al amanecer y esperaba con ansias el corazón primaveral del Emperador que le habían confiado los cucos". Las dos coplas en medio del poema "Jin Se" reflejan mejor la incisiva cita de clásicos de Li Shangyin. y metáforas profundas. Li Shangyin incorporó la alusión al "Sueño de mariposas de Zhuang Sheng" en el poema y diseñó inteligentemente dos palabras: "xiao" y "miasma". La metáfora de la alegría profunda está más allá de las palabras. "Amanecer" también significa mañana, lo que significa que la vida de una persona es su juventud. "Xiao Meng": el dulce sueño de la juventud, las grandes ambiciones que nos propusimos cuando éramos jóvenes y los coloridos ideales de la alegría. "Enchanted" está enamorada, es adicta y no se rinde, no puede dejarse ir y persigue implacablemente la alegría. El diseño de las palabras del poeta es exquisito y exquisito, dando a las alusiones una nueva filosofía alegre, permitiendo a los lectores sentir las cosas. Iluminación en el corazón: el poema tiene un efecto cinematográfico y televisivo, que reproduce la búsqueda incesante del poeta de un ideal inseparable, pero no tiene más remedio que luchar en la lucha por el poder. Está en problemas y es intimidado y finalmente fracasa. Al final, es sólo un sueño miserable. Eso es todo.
La primera frase del pareado del cuello combina varias alusiones. Las perlas nacen de las almejas, y las almejas viven en el mar. Siempre que la luna brilla y la noche es tranquila, la almeja se abre a la luna para nutrirse. sus perlas, y las perlas reciben la luz de la luna, comenzaron a brillar intensamente. Esta es una hermosa tradición popular. Las lágrimas están simbolizadas por cuentas, lo cual ha sido cierto desde la antigüedad. Cuando un tiburón llora, las lágrimas se convierten en cuentas, lo que también es una escena extraña en el mar. De esta manera, la luna brillante se pone en el mar y la perla se baña en el límite de las lágrimas. En los escritos del poeta, se ha formado una escena maravillosa indistinguible. Es raro ver una connotación tan rica y asociaciones tan maravillosas de una sola vez.
La última frase sobre el vasto mar de Lantian no carece de fundamento. Sikong Tu, un poeta de finales de la dinastía Tang, citó un pasaje de Dai Shulun, quien lo precedió: "Los hermosos paisajes de la poesía, como el cálido sol en Lantian y el humo en el buen jade, pueden esperarse, pero no colocarse frente a ellos". las cejas". Las ocho palabras utilizadas en esta metáfora son, son exactamente las mismas que los siete caracteres de la siguiente frase del pareado del cuello de este poema, lo que demuestra que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, los libros antiguos se perdieron y es Es difícil encontrar la fuente nuevamente. Es difícil decir si la explicación dada por Dai Dai es apropiada. Lu Ji, un escritor de la dinastía Jin, tiene una frase famosa en su "Wen Fu": "Las montañas brillan con piedra y jade, y el río es hermoso con perlas en el agua, Lantian, el nombre de la montaña". , es un famoso lugar productor de jade en el sureste de Lantian, hoy Shaanxi. Esta montaña está iluminada por el sol y la energía de jade contenida en ella (los antiguos creían que los tesoros tienen un tipo de energía luminosa que no se puede ver con la vista normal) se eleva lentamente. Sin embargo, la esencia del hermoso jade parece surgir. estar allí desde la distancia, pero no de cerca, para que se pueda ver. Es imposible esperarlo, lo que representa un paisaje ideal extremadamente hermoso, pero no se puede captar ni acercarse. Esta frase del poema está inspirada y asociada con "la gloria de la montaña Yunyu, la belleza de las perlas y los ríos", y utiliza el cálido sol en Lantian para contrastar la luna brillante en el mar en la frase anterior, creando una imagen muy nítida y fuerte contraste. Literalmente hablando, Lantian también es muy amable con Canghai, porque el significado original del carácter Cang es cian. La exquisitez de la dicción del poeta también puede mostrar su talento y habilidad.
Para los poetas, el reino de la luz de la luna en el vasto mar tiene sentimientos especiales y profundos. Una vez, debido a que estaba enfermo, no pudo asistir a la reunión de "Le Ying Chi Jiu" con He Dong Gong, por lo que escribió "Sólo la luna en el mar, la alta presión de Chicheng Xia" ("Escuché que He Dong Gong Le Ying Chi Jiu Kou Zhan lo envió")) frase. Desde este punto de vista, admiraba mucho esta escena por su gran apertura y pureza, y por otro lado era muy sentimental por su desolación y soledad: un complejo e indescriptible sentimiento de melancolía que no podía expresarse con palabras.
Este pareado y el primer pareado utilizan cuatro alusiones para presentar diferentes concepciones y emociones artísticas.
El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng representa el trance y la confusión de la vida; el corazón primaveral de Wang Di contiene la persistencia de una dura búsqueda; las lágrimas de Tiburón en el mar tienen una gran soledad, el día cálido en Lantian transmite una alegría cálida y nebulosa; Las imágenes que el poeta extrae de las alusiones son tan mágicas y etéreas que su alma se abre lentamente a los lectores, y la belleza de los años y los sentimientos de la vida se integran en ella, pero sólo se pueden entender pero no se pueden expresar. .
El último pareado del poema utiliza una pregunta retórica y un patrón de oración progresivo para fortalecer el tono y finalizar el poema. "Este sentimiento" resume los sentimientos expresados: "Cheng Zhui" se hace eco de "Sihua Nian". "Kewai" significa "Qiwai", lo que demuestra que este melancólico y triste "este sentimiento" ha sido confuso durante mucho tiempo y difícil de dejar ir, y es aún más insoportable en este momento.
El título del poema es "Jin Se", pero no es una oda a algo, son solo los dos primeros caracteres del capítulo como título según la convención de la poesía antigua. en realidad, un poema sin título que usa el título "Jin Se" para ocultar el título. Este poema es una de las obras más difíciles de interpretar de Li Shangyin. El poeta es conocido por lamentarse de que "una pieza de" Jin Se "puede explicar las dificultades de la gente". En el poema, el autor recuerda su juventud, expresa su dolor por sus desafortunadas experiencias y expresa sus sentimientos de tristeza y resentimiento. Toma prestadas muchas alusiones como El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng, El grito de sangre del cuco, Lágrimas de perlas en. el Mar y el Humo del Buen Jade, etc., utilizando una técnica metafórica Utilizando la asociación y la imaginación, los sentimientos auditivos se transforman en imágenes visuales, y la combinación de fragmentos de imágenes se utiliza para crear un reino nebuloso, transmitiendo así lo sincero. , pensamientos profundos intensos y profundos con la ayuda de imágenes poéticas visibles y perceptibles. Todo el poema tiene palabras hermosas, implicaciones profundas, larga sinceridad y sentimientos profundamente conmovedores.
--------Acerca del autor--------
Li Shangyin (alrededor de 813-alrededor de 858), cuyo nombre de cortesía era Yishan y cuyo Su nombre era Yuxi (arroyo), Fan Nansheng, un famoso poeta de la dinastía Tang, nació en Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan) y nació en Xingyang, Zhengzhou. Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela tiene un alto valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang. Junto con Du Mu, se le llama "Xiao Li Du", y junto con Wen Tingyun,. se llama "Wen Li". Cheng Shi y Wen Tingyun tienen estilos similares y todos ocupan el puesto dieciséis en sus familias, por lo que se les llama el "Cuerpo trigésimo sexto". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título, que son sentimentales, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos. Sin embargo, algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender. Hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Xikun y odian que nadie escriba a Zheng Jian". Debido a que estaba atrapado en la lucha partidista entre Niu y Li, estaba muy frustrado en su vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (ahora el cruce de Qinyang y el condado de Boai, ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Las obras están incluidas en "Poemas completos de Li Yishan".