De dónde viene "Sabes, sabes, debe ser verde, gordo, rojo y delgado" y su significado
De: "Ru Meng Ling·Last Night Rained and Winded Up" es una de las primeras obras líricas de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. El significado es: ¿Sabes, sabes que esta temporada debería estar llena de hojas verdes y flores rojas marchitas?
Texto original:
Como Mengling · Anoche soplaron la lluvia y el viento
Dinastía Song: Li Qingzhao
Anoche Llovió y sopló el viento, y dormí profundamente. No gastes el vino sobrante. Cuando le pregunté a la persona detrás de la cortina, descubrí que Begonia seguía siendo la misma. ¿Lo sabes, lo sabes? Debe ser verde, rojo y fino.
Traducción:
Aunque las gotas de lluvia fueron escasas anoche, el viento soplaba fuerte. Dormí profundamente toda la noche, pero cuando me desperté, todavía sentía que todavía era un. poco borracho.
Entonces le pregunté a la criada que estaba subiendo la cortina cómo estaba la situación afuera. Ella solo me dijo: "Las flores de begonia siguen siendo las mismas". ¿Sabes? ¿Sabes? Deben ser exuberantes hojas verdes y flores rojas marchitas.
Información ampliada:
Fondo creativo:
Esta canción "Like a Dream, Last Night's Rain and Wind Sudden" es el primer trabajo de Li Qingzhao. Según la "Cronología concisa de Li Qingzhao" compilada por Chen Zumei, este poema fue escrito alrededor del tercer año de Yuanfu (1100) del emperador Zhezong de la dinastía Song.
Apreciación:
Esta canción "Like a Dream: The Rain and the Wind Last Night" es uno de los primeros trabajos de Li Qingzhao. Anoche llovía y hacía viento y no pude deshacerme del vino restante después de un sueño profundo. Las dos primeras oraciones describen cómo Li Qingzhao bebió demasiado anoche y se despertó a la mañana siguiente con una resaca persistente. Cuando le pregunté a la persona detrás de la cortina, descubrí que Begonia seguía siendo la misma.
Las frases tercera y cuarta reflejan el cariño que el poeta sentía por las flores. Aunque durmió profundamente toda la noche después de beber, lo primero que le importaba cuando se despertaba por la mañana eran los manzanos silvestres del jardín. Supongo que después de una noche de fuertes vientos y lluvia, las delicadas flores de manzano silvestre debieron haber quedado vulnerables a un golpe y se marchitaron y cayeron.
Realmente no podía soportar ver la escena desordenada con los ojos llenos de flores caídas, así que trató de preguntarle a la criada que estaba subiendo la cortina qué estaba pasando. Sin embargo, después de que la criada subió las cortinas y miró hacia afuera, respondió casualmente: Las flores de begonia siguen siendo las mismas.
Li Qingzhao se sintió muy sorprendido: después de la "lluvia y el viento", ¿cómo podría "Begonia" seguir siendo "la misma"? ¿Lo sabes, lo sabes? Debe ser verde, rojo y fino. Esto es a la vez una réplica a la criada y un soliloquio: ¿Conoces a esta chica descuidada?
Los manzanos silvestres del jardín deben tener hojas de un verde exuberante y pocas flores rojas. Las cuatro palabras "verde, gordo, rojo y delgado" son la sutileza de toda la palabra: "verde" reemplaza las hojas y "rojo" reemplaza las flores, que es el contraste entre los dos colores.
"Gordas" describe las hojas después de la lluvia que están exuberantes y agrandadas debido a suficiente agua, mientras que "delgadas" describe las flores después de la lluvia que están marchitas y escasas porque no pueden soportar la lluvia. un contraste entre los dos estados. "Rojo y delgado" indica la desaparición paulatina de la primavera.
El “abono verde” simboliza la llegada del frondoso verano. Aunque la letra de "Like a Dream Ling·Last Night Rained and Winded Up" de Li Qingzhao es corta, está escrita de una manera tortuosa, eufemística y con muchas capas.
El poeta bebe profundamente porque aprecia las flores, sabe que las flores se han marchitado pero todavía tiene sentido de la suerte y "pregunta", y vuelve a preguntar porque no cree en la respuesta del "enrollador de cortina". ", con capas de giros y vueltas. El sentimiento de apreciar las flores se expresa vívidamente.