Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Anotaciones y apreciación en verso de "Inscripciones en el muro de la prisión"

Anotaciones y apreciación en verso de "Inscripciones en el muro de la prisión"

Inscrito en la pared de la prisión

Dinastía Qing] Tan Sitong

Mirando hacia la puerta para registrarme, pensé en Zhang Jian y soporté la muerte por un tiempo. Momento para esperar a Du Gen.

Estoy sonriendo hacia el cielo con mi espada horizontal, dejando mi hígado y mi vesícula intactos.

Notas

Mirando la puerta y registrándose, pensando en Zhang Jian: Zhang Jian, un hombre de finales de la dinastía Han del Este, fue acusado falsamente de formar una camarilla para beneficio personal. debido al juicio político de un eunuco, y se vio obligado a huir para evitar daños. La gente lo respetaba como ser humano y se arriesgaba para recibirlo. Zhang Jian se utiliza aquí para referirse a Kang Youwei y otros reformadores que huyeron con la esperanza de ser protegidos como Zhang Jian. Quédate, quédate. Pensando, anhelando.

Esperando a Du Gen: Du Gen, un nativo de finales de la dinastía Han del Este, escribió una carta pidiendo a la autoritaria emperatriz viuda Deng que devolviera el poder al emperador. La emperatriz viuda Deng estaba tan enojada que ordenó a alguien. Ponerlo en su bolsillo y arrojarlo a la muerte en el salón principal. Quienes ejecutan el castigo deben respetar lo que están haciendo y no aplicar más fuerza al castigo, para que no mueran. La emperatriz viuda Deng ordenó a alguien que lo comprobara y descubrió que había estado fingiendo estar muerto durante tres días y aparecieron gusanos en sus ojos. Posteriormente trabajó como bartender en un hotel. Después de la ejecución de la emperatriz viuda Deng, fue reinstalada como Shi Yushi. Esto es para alentar a los reformadores supervivientes a refugiarse por un tiempo, esperando su regreso. Soportar la muerte, fingir estar muerto. Un momento, no mucho tiempo.

Cuchillo horizontal: se refiere al cuchillo que se coloca a lo largo del cuello.

Sonriendo hacia el cielo: Expresa el espíritu heroico de morir tranquilamente.

Ve y quédate en Kunlun: no importa quién se vaya o se quede, todos son sinceros y honestos, tan majestuosos y altos como la montaña Kunlun. Ir significa escapar o morir. Quédate, quédate o vive. Se refiere a Wang Wu, quien quedó atrás cuando se produjo el golpe. "Charla poética en la sala de beber hielo" de Liang Qichao: "Los llamados dos Kunluns, uno es el Mar del Sur (Kang Youwei) y el otro es el espadachín Wang Wu". Kunlun, montaña Kunlun, aquí hay una metáfora de irse e irse. Ambos tienen el mismo espíritu y son tan majestuosos y altos como la montaña Kunlun.

Traducción moderna de poesía antigua

No olvides a Zhang Jian de la dinastía Han del Este cuando busques un lugar para quedarte, y Du Gen de la dinastía Han del Este debería incluirse en el centro de la muerte duradera. Incluso con el cuchillo de carnicero en mi cuello, todavía miro al cielo y me río. Los camaradas que huyeron o se quedaron atrás son todos héroes como la montaña Kunlun.

Agradecimiento

Tan Sitong (1865-1898), nombre de cortesía Fusheng y apodo Zhuangfei, nació en Liuyang (ahora condado de Liuyang, provincia de Hunan). Activista político y pensador reformista de finales de la dinastía Qing. La ambición juvenil de Tan Sitong. Después de la guerra chino-japonesa. Trabajó duro para salvar el país y participó activamente en actividades de reforma. Fue uno de los principales participantes en el Movimiento de Reforma de 1898. Después del fracaso de la reforma, se negó a irse y quiso usar su propia sangre para despertar al pueblo. Después de ser arrestado, murió generosamente y se convirtió en uno de los famosos "Seis Caballeros de 1898". Su poesía tiene un estilo heroico, palabras apasionadas y está llena de fuerte patriotismo y espíritu positivo.

En el otoño de 1898, Tan Sitong fue arrestado. Este poema fue su último trabajo, que escribió en la pared de la prisión antes de su muerte. Expresa la confianza y la determinación del autor en la reforma y la reforma y sus buenos deseos de salvar a la nación y salvar a la gente común.

"Mirando a la puerta y parándose a pensar en Zhang Jian, soportando la muerte por un momento y esperando a Du Gen", la clave de estas dos frases radica en las dos palabras "pensando" y "esperando". . Zhang Jian, que se quedó en la puerta, y Du Gen, que soportó la muerte por un momento, eran dos celebridades de la dinastía Han del Este. Lo que todos tienen en común es que son rectos y francos a la hora de amonestar, pero como resultado fueron atacados por el gobierno. Sin embargo, ambos utilizaron métodos de contingencia para soportar la humillación y sobrevivir, ¡esperando la oportunidad de regresar! ¿Cómo entender el "pensamiento" y el "trato" de Tan Sitong hacia estas dos personas? Cuando el Sr. Liang Qichao escribió "La biografía de Tan Sitong", describió en detalle la trama y las palabras de Tan Sitong antes de su arresto: "El día antes de su arresto, varias generaciones de patriotas japoneses intentaron persuadirlo para que viajara hacia el este, pero se negó a escuchar. Cuando estaba entre los cuatro primeros, dijo: “Todas las reformas en varios países se basan en el derramamiento de sangre. Hoy en China nunca hemos oído hablar de nadie que haya perdido sangre debido a la reforma política. Por eso este país no es próspero. Si es así, ¡comienza desde el mismo lugar! "Si los soldados no se van, tendrán problemas". ". Las palabras de Tan Sitong pueden revelar su falta de voluntad para vivir una vida innoble. A partir de esto, podemos entender el significado de "pensar" y "tratar". Tan Sitong tomó prestadas dos alusiones antiguas para demostrar que estaba dispuesto a sacrificarse por la reforma. Actitud. Soy igualmente recto y recto, pero no quiero ser como esos dos antiguos. Las supuestas personas tienen sus propias ambiciones. Esto lleva a las dos últimas frases: "Sonreiré al cielo con mi espada. , dejando mi hígado y mi vesícula biliar intactos". ”

“Estoy sonriendo al cielo con mi espada, dejando atrás mi hígado y mi vesícula biliar”. Las últimas palabras de Tan Sitong antes de su muerte fueron “Si estás decidido a matar al ladrón, no podrás hacerlo”. sálvalo”. Esto muestra el heroísmo de Tan Sitong.

"La biografía de Tan Sitong" de Liang Qichao comentó sobre el carácter de Tan Sitong y dijo: "El acto de resurrección fue recto e impactante. Todos lo sabían y lo ignoraron. Esto muestra el temperamento de Tan Sitong en su vida". Con tanta magnanimidad, se atrevió a sonreírle a Chang Tian cuando estaba en peligro, dejando atrás a "Kunlun" en su risa. Por la reforma, por el New Deal y por salvar a la gente común, el poeta "no se preocupa, no se confunde y no tiene miedo; es benévolo, sabio y valiente; puede nacer y puede morir". Precisamente porque tiene dos vesículas biliares en su pecho que son como el vasto Kunlun. El poeta afronta la muerte sin miedo. Sabiendo que la propia muerte es sólo el comienzo de la prosperidad de un país, uno puede sonreír con calma. Pero pongo mi esperanza en las generaciones futuras, dejando atrás una mente tan magnánima como la de dos Kunlun, y continúo reformando y reformando para "salvar a todos los seres vivos ahora y salvar a todos los seres vivos en el futuro". Mientras el aura de asombro dure para siempre, ¡seguramente resolverá el peligro de que el mundo cuelgue al revés!

En términos de estilo de escritura, una o dos líneas de alusiones se utilizan hábilmente para expresar grandes esperanzas para los camaradas exiliados y expresar la creencia de que la causa reformista eventualmente tendrá éxito. Las dos últimas frases expresan el orgullo de Xiao por la muerte y, al mismo tiempo, está orgulloso de las elevadas aspiraciones de los reformadores. Puede describirse como conmocionar al mundo y llorar a fantasmas y dioses.