Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Traducción de Li Jing Huanxi Sha

Traducción de Li Jing Huanxi Sha

Traducción

Subí la cortina hecha de perlas y colgué los ganchos de la cortina. Mirando desde lejos el edificio alto, todavía estaba tan triste como antes. Las flores caídas en el viento están tan demacradas, ¿quién es su dueño? Esto me confunde cada vez más.

El mensajero nunca trajo noticias de viajeros de lejos. Las lilas bajo la lluvia me recordaron el dolor condensado. Miré hacia las Tres Gargantas en el crepúsculo, observando el río caer del cielo y fluir poderosamente.

El poema original es el siguiente

Rompiendo la arena de Huanxi·Enrollando a mano perlas reales con ganchos de jade

Cinco Dinastías: Li Jing

Enrollando perlas reales a mano con ganchos de jade. Según la primavera anterior, odiaba cerrar el pesado edificio. ¿Quién es el dueño de las flores que caen con el viento? Pensando tranquilamente.

El pájaro azul no transmite el mensaje de las nubes, y las lilas están vacías y llenas de tristeza bajo la lluvia. Mirando hacia atrás, las olas verdes de San Chu y Mu, se conectan con el cielo. Información ampliada

Antecedentes creativos

Debido a las amenazas de la dinastía Zhou posterior, Li Jing cortó su título imperial y cambió su título por el de Señor del país, y fue conocido como el Señor central de la dinastía Tang del Sur en la historia. Después de tomar el trono, comenzó a utilizar tropas extranjeras a gran escala para eliminar a Chu y Fujian. Durante su reinado, la dinastía Tang del Sur tenía el territorio más grande. Sin embargo, la extravagancia de Li Jing provocó corrupción política y una disminución de la fuerza nacional. Li Jing es bueno leyendo y tiene muchos talentos. A menudo celebraba banquetes y componía poemas con sus ministros favoritos, Han Xizai y Feng Yansi.

Clavija, clavija Jilu, el nombre antiguo de clavija. En la desembocadura del Cañón Harungenai en el noroeste de Dengkou, hoy Mongolia Interior, era un centro de transporte que conectaba el norte y el sur de las montañas Yinshan en la antigüedad. Aquí se construyó una ciudad en la dinastía Han. Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han Occidental, para gobernar las áreas fronterizas del norte, se estableció aquí el condado de Shuofang, que gobernaba las áreas del noroeste y Houtao de la actual Hetao, Mongolia Interior. Che, la última parte de la gran canción. Sopla, termina la última parte.

Sus letras son sinceras en emoción, de estilo fresco y el lenguaje no está pulido. "El pequeño edificio sopla a través de la fría tubería de jade" es un dicho famoso que durará para siempre. Murió en 961 a la edad de 47 años. El nombre del templo es Yuanzong y el título póstumo es Emperador Mingdao Chongde Wenxuanxiao.

"Rompiendo la arena de Huanxi · Perlas laminadas a mano con ganchos de jade" es una obra de Li Jing, el maestro de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. Esta palabra expresa el dolor y la emoción del autor al describir el odio entre hombres y mujeres. La primera parte representa el amor de la primavera en un edificio pesado, y las flores que caen sin su dueño, la segunda parte representa el dolor incomprensible y los nudos en una sola capa;

Algunas personas piensan que este poema es un poema lírico inusual sobre la escena. Puede ser que cuando la dinastía Tang del Sur fue seriamente amenazada por la dinastía Zhou posterior, Li Jing usó pequeños poemas para expresar su estado de ánimo vacilante. . Toda la palabra tiene un lenguaje elegante y una profunda emoción.