¿Cuál es la traducción del poema "No hay lío de seda y bambú, ni forma de trabajo"?
Traducción: No hay música ruidosa que perturbe mis oídos, ni documentos oficiales que cansen mi cuerpo y mi mente.
Esta frase proviene de "La inscripción de una habitación humilde" escrita por Liu Yuxi en la dinastía Tang
Texto completo: Si una montaña no es alta, será famosa si hay son inmortales. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso. Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental. Confucio dijo: ¿Qué es tan vergonzoso?
Traducción: Una montaña no reside en su altura. Si tienes dioses, serás famoso. El agua no depende de su profundidad, pero cuando hay un dragón, parece tener aura. Esta es una casa sencilla, pero yo (la persona que vive en ella) tengo buen carácter moral (así que no parece sencilla). Las marcas de musgo que han crecido hasta los escalones son de color verde; la hierba verde se refleja en las cortinas. Las personas que vienen aquí a hablar y reír son todos eruditos bien informados. Las personas que no tienen conocimiento de la sociedad pueden tocar el guqin sin decoración y leer escrituras budistas. No hay ningún sonido de música que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Está la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y hay un pabellón como Yangtze Cloud en Western Shu. Confucio dijo: ¿Qué es tan simple?
1. "La inscripción en la habitación humilde" comienza con el tema de las montañas y los ríos. No es necesario que el agua sea profunda, siempre que haya dragones inmortales. , puedes ser famoso Entonces, aunque la residencia sea sencilla, será famosa porque el dueño es "virtuoso" y "adorable", es decir, una casa humilde puede volverse famosa por la presencia de una persona con. alto carácter moral. Su reputación se extenderá por todas partes y quedará grabada en piedra. Los paisajes ordinarios cobran vida gracias a dragones inmortales, por lo que, por supuesto, las personas de alto carácter moral también pueden impregnar de fragancias las casas humildes. Esta técnica de aprovechar la fuerza es realmente maravillosa y se puede decir que es el ingenio único del autor. Especialmente el dragón de hadas embellece el paisaje, lo cual es una idea maravillosa. "Esta es una casa en mal estado, pero soy virtuoso y amable". El título comienza con el paisaje, los dragones de hadas, y el autor corta directamente el tema con un cambio repentino de estilo, sentando las bases para la lectura de la introducción. También señala la razón por la que una casa humilde no es pobre. La razón es la palabra Dexin.
2. Liu Yuxi (772-842), llamado Mengde, de nacionalidad Han, nació en Pengcheng (actualmente Xuzhou) en la dinastía Tang de China. Su hogar ancestral fue Luoyang. de la dinastía Tang. Afirmó ser descendiente del rey Jing de Shanzhong en Hanzhong, ex censor supervisor y miembro del grupo de reforma política de Wang Shuwen. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, era conocido como el "héroe de la poesía". Su familia es una familia de eruditos con el confucianismo transmitido de generación en generación. Abogó por la innovación política y fue una de las figuras centrales en las actividades de innovación política de la Escuela Wang Shuwen. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según el Sr. Zhou Xinguo, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima de Langzhou y escribió la famosa "Vista primaveral de la ciudad de Han Shou" durante su degradación.