Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Prueba de traducción intermedia de inglés

Prueba de traducción intermedia de inglés

La prueba de traducción de inglés intermedio generalmente tiene dos inscripciones por año. La prueba escrita se realiza en marzo y septiembre. El tiempo de inscripción específico se puede consultar en este sitio web. La tarifa de inscripción es de aproximadamente 200. Los materiales se pueden buscar en línea. Consulte el conjunto de libros publicados por Shanghai Foreign Language Education Press. El examen solo requiere una materia, pero incluye comprensión auditiva, lectura, traducción y escritura. Puede comprarlo en librerías, Taobao o Zhuoyue Dangdang.

El Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros actualmente solo ofrece un examen de traducción en inglés. El examen incluye seis certificados, divididos en dos categorías: traducción escrita e interpretación oral, cada uno con tres niveles, a saber: Certificado de Traducción Junior. , Certificado de Traducción Intermedia, Certificado de Traducción Avanzada, Certificado de Interpretación Junior, Certificado de Interpretación Intermedia, Certificado de Interpretación Avanzada;

Intérprete Junior o Traductor Junior

Aunque quienes aprueban el examen no tienen formación profesional en traducción, pueden realizar trabajos de interpretación de charlas generales o trabajos de traducción de materiales generales. Los sujetos de prueba son estudiantes universitarios y de pregrado de segundo año con especialización en inglés, estudiantes con especialidad en idiomas distintos del inglés que hayan aprobado CET-6 y otros estudiantes de inglés (trabajadores) con el mismo nivel.

Interpretación Intermedia o Traducción Intermedia

Quienes aprueban el examen tienen una cierta base en la formación profesional en traducción y pueden ser competentes en trabajos de interpretación en una variedad de situaciones con alta calidad de interpretación; son básicamente competentes en varios temas no profesionales. El trabajo de traducción de materiales sexuales es de alta calidad. Los sujetos de prueba son graduados universitarios o estudiantes de posgrado con especialización en inglés y otros tipos de estudiantes de inglés (trabajadores) con dominio equivalente.

Interpretación Avanzada o Traducción Avanzada

Quienes aprueban el examen han recibido una estricta formación profesional en traducción y tienen ciertas prácticas de interpretación. Pueden ser competentes en interpretación o interpretación simultánea en diversas situaciones y tienen. interpretación de alta calidad; o ser competente en la traducción de varios documentos con alta calidad de traducción. Los sujetos de prueba son destacados graduados universitarios o estudiantes de posgrado de la especialidad de inglés y otros tipos de estudiantes de inglés (trabajadores) con el mismo nivel y cierta experiencia práctica en traducción.

El certificado de examen lo emiten conjuntamente el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Los certificados de cada categoría y nivel son independientes y los candidatos pueden elegir la categoría y el nivel del examen según sus propias circunstancias.