Traducción y apreciación de Die Lian Hua Ouyang Xiu
La traducción y apreciación de Ouyang Xiu de Die Lian Hua es la siguiente:
Traducción
En el fresco y verde jardín del bosque, la fragancia de las flores rojas ilumina los ojos. después de la lluvia. Un banquete de vino magnífico y lujoso, con oropéndolas errantes volando arriba y abajo en busca de la alegría. Los carros de incienso siguen tranquilamente el camino y los cascos de los caballos pisotean con orgullo la hierba primaveral por todas partes.
Por desgracia, los años dorados son tan cortos como los sueños primaverales. El largo pasado ha pasado como humo, lo he estado buscando cientos de veces y pensando en ello sin cesar. El pequeño edificio está oscurecido por la niebla y la lluvia, y las colinas verdes aparecen de forma intermitente. Personas inactivas y preocupadas se apoyan en las barandillas sinuosas.
Apreciación
La primera parte de la película muestra una hermosa escena primaveral. Bajo el sol, por todos lados, la vegetación del jardín es verde y el suelo está cubierto de flores rojas. Los oropéndolas con claros gritos volaban alrededor de los magníficos banquetes organizados por la gente durante las salidas de primavera. En una primavera tan vibrante aparece el protagonista lírico del poema. Siga tranquilamente esos magníficos autos, monte a caballo y disfrute del hermoso paisaje primaveral en los suburbios de la capital. La imagen de esta alegre excursión juvenil en primavera puede ser un retrato de un poeta que fue un Jinshi en el noveno año de Tiansheng y posteriores.
La temporada involucrada en la segunda película todavía es primavera, pero es diferente del buen paisaje y el buen humor de la primera película. Se trata del sentimiento de la gente del Crepúsculo, sus años son como sueños. y las vicisitudes del mundo. Después de despertar, sentí que el tiempo era tan corto como un sueño primaveral, y en ese momento, vinieron a mi mente eventos del pasado y miles de pensamientos. El poeta deja espacio para que el lector imagine el pasado y expresa además su estado de ánimo sombrío con el uso de "Lluvia brumosa sobre los edificios y las montañas intermitentes", que es el escenario formado por la exteriorización de las diversas preocupaciones del protagonista en este momento. .
Texto original:
El Cuiyuan está lleno de flores rojas y fragantes. Los oropéndolas sobre las esteras de seda se persiguen de arriba a abajo. Los caminos violetas siguen tranquilamente el molinete dorado y los cascos de los caballos pisotean el verde campo primaveral.
Siento que estoy soñando con la primavera en mi juventud. El pasado es largo y está lleno de cientos de pensamientos. La niebla y la lluvia son intermitentes por todo el edificio y la montaña, y la gente se inclina tranquilamente por todo el pasillo.