Veo que las nubes en el cielo están inmóviles, pero no sé qué significa que las nubes están al este de mí.
Debería estar acostado y mirando las nubes por todo el cielo. No sé si todas las nubes están al este de mí.
Esto es de "Xiangyi Daozhong" escrito por Chen Yuyi en la dinastía Song. El poema completo es:
Las flores voladoras a ambos lados brillan en el rojo de los barcos, y el. El viento sopla medio día en el terraplén de olmos de cien millas.
Me acuesto y miro las nubes por todo el cielo sin moverme, no sé si todas las nubes están al este de mí.
Traducción: Los campos a ambos lados del Estrecho de Taiwán estaban llenos de coloridas flores caídas, ondeando con el viento, e incluso las velas parecían teñidas de un tenue color rojo aprovechando el viento favorable. Las velas volaron ligeras a lo largo del terraplén cubierto de olmos y tardaron medio día en llegar a cien millas de la capital. Tumbado en el barco y mirando las nubes en el cielo, parecían estar inmóviles, pero no sabía que las nubes y yo nos dirigíamos hacia el este.
Este poema se utiliza a menudo en física de la escuela secundaria para ilustrar el concepto de posición relativa.