Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Traducir el libro con mi esposa una frase a la vez

Traducir el libro con mi esposa una frase a la vez

La traducción de la carta a mi esposa es la siguiente:

Texto original: ¡Deseo volver a verte y me despido de ti para siempre con este libro! Cuando escribí este libro, todavía era un ser humano en el mundo; cuando lees este libro, me he convertido en un fantasma en el inframundo. Traducción: Yiying, mi amada esposa, Rujian: ¡ahora uso esta carta para decirte adiós para siempre! Cuando escribí esta carta, todavía era un ser humano; cuando leíste esta carta, me había convertido en un fantasma en el inframundo.

Texto original: Escribí este libro con lágrimas, pluma y tinta al mismo tiempo. No pude terminarlo y quería dejarlo. También tenía miedo de que no me entendieras. sentimientos, así que no pude soportar abandonarte y morir, y no sabía que no me querías. Moriré, así que soporto mi dolor y hablo por ti. Traducción: Mientras escribo esta carta, las lágrimas caen junto con la pluma y la tinta. No puedo soportar terminarla y quiero dejarla. También me preocupa que no puedas entender mis verdaderos sentimientos y pienses eso. No puedo soportar abandonarte y morir. Crees que no entiendo cuánto quieres que viva, así que reprimo mi dolor y te lo escribo.

Texto original: Te amo tanto que el pensamiento de amarte me hace lo suficientemente valiente como para morir. Traducción: Te amo mucho y la idea de amarte me motiva a morir con valentía.

Texto original: Desde que te conocí, siempre he deseado que todos los amantes del mundo se casaran. Sin embargo, la tierra está llena de nubes de peces y las calles están llenas de lobos y perros. ¿Cuántas personas pueden satisfacer tu deseo? Sima Qingshan, no puedo imitar el olvido del amor del Ser Supremo. Traducción: Desde que te conocí, siempre he tenido la esperanza de que todos los amantes del mundo puedan casarse. Sin embargo, con las nubes sangrientas por todas partes y las calles llenas de lobos feroces y perros feroces, ¿cuántas personas pueden estar satisfechas? Sima Jiangzhou se compadeció de la difícil situación de la laúd y mojó su camisa azul con lágrimas. No puedo imitar a un santo con un alto nivel de pensamiento y olvidar mis sentimientos.

Texto original: Dice el refrán: ¿Una persona benevolente? "Cuando soy viejo, estoy en armonía con los viejos; cuando soy joven, estoy en armonía con los jóvenes". Traducción: Dice un viejo refrán: Una persona benevolente respeta a sus propios mayores, quienes a su vez respetan a los mayores de los demás, y ama a sus propios hijos, lo que a su vez la inclina a cuidar de los hijos de los demás.

Texto original: Cumplo mi amor por ti y ayudo a las personas en el mundo a amar lo que aman, por eso me atrevo a morir ante ti e ignorarte. Traducción: Amplío mi amor por ti y ayudo a las personas en el mundo a amar a las personas que aman, por eso me atrevo a morir ante ti e ignorarte.

Texto original: Tú entiendes mi corazón, incluso cuando lloras, piensas también en los pueblos del mundo, y deberías estar feliz de sacrificar mi bienestar y el tuyo, para buscar la felicidad eterna para la gente del mundo. Traducción: Si puedes comprender mi estado de ánimo y considerar a la gente del mundo como las personas que extrañas después de llorar, deberías estar dispuesto a sacrificar el bienestar de mi vida y la tuya para buscar la felicidad eterna para la gente del mundo. Texto original: ¡No estés triste! Traducción: ¡No estés triste!

Texto original: ¿Te acuerdas? Una noche, hace cuatro o cinco años, te dije: "Preferiría morir a que tú murieras antes que yo". Traducción: ¿Recuerdas una noche, hace cuatro o cinco años, que una vez te dije: En lugar de dejarme? Muere, yo voy a morir primero, así que es mejor dejarte morir a ti primero.

Texto original: "Estabas enojado cuando escuchaste las palabras por primera vez, pero luego te lo expliqué cortésmente. Aunque lo hiciste. No digo que mis palabras fueran ciertas, no tenías palabras para responder. Traducción: Estabas muy enojado cuando escuchaste esto por primera vez. Más tarde, después de mi explicación eufemística, aunque hiciste bien en no decir lo que dije, no tuviste nada que decir en respuesta.

Texto original: Mi intención es que por tu debilidad, no puedas retener mi dolor. Yo moriré primero y te dejaré sufriendo. Mi corazón no puede soportarlo, por eso prefiero pedírtelo. morir primero, porque yo también llevo mi dolor. Traducción: Lo que quiero decir es que con tu cuerpo delgado, no debes poder soportar el dolor de perderme. Yo moriré primero y te dejaré el dolor a ti. No puedo soportarlo en mi corazón, así que prefiero. Espero que mueras primero y me dejes soportar el dolor.

Texto original: ¡Ay! ¿Quién sabía que mi soldado moriría antes que tú? Traducción: ¡Ay! ¿Quién sabía que, después de todo, podría morir antes que tú? ¡Realmente no puedo olvidarte!

Texto original: ¡Realmente no puedo olvidarte! Recordando la casa en la calle trasera, hay un pasillo en la entrada, y luego de pasar por los pasillos delantero y trasero, hay un pequeño recibidor y una habitación al lado, que es un lugar para que vivamos tú y yo. Traducción: ¡Realmente no puedo olvidarte! Recordando nuestra casa en la calle trasera, entramos por la puerta, caminamos por el pasillo, pasamos el pasillo delantero y el pasillo trasero, y giramos tres o cuatro vueltas más. Había un pequeño pasillo y una habitación al lado del pequeño pasillo. Era el lugar donde tú y yo vivíamos juntos.

Texto original: Tres o cuatro meses después de mi primer matrimonio, en la época del amanecer invernal, las escasas flores de ciruelo fuera de la ventana se filtran a través de la sombra de la luna, que está vagamente oscurecida; Manos contigo uno al lado del otro, y somos sinceros y sinceros, ¿por qué guardamos silencio? ¿Por qué no quejarse? Pensar en ello ahora me hace llorar.

Traducción: Acabamos de estar casados ​​durante tres o cuatro meses, y es alrededor del día 15 del mes lunar de invierno. Las escasas ramas de ciruelo fuera de la ventana se filtran a la luz de la luna, tú y yo estamos tomados de la mano, uno al lado del otro. En voz baja, ¿qué no dices? ¿Qué sentimientos no se deben expresar? Ahora, cuando pienso en esa escena, sólo quedan lágrimas.

Texto original: También recuerdo que hace seis o siete años, cuando regresé a casa después de escaparme, lloraste y me dijiste: "Espero viajar lejos en el futuro, así que te lo contaré". mi concubina, y me gustaría ir contigo también te lo he prometido Traducción: Recuerdo que hace seis o siete años, cuando me escapé con mi familia y regresé a casa, me susurraste y me dijiste: Espero irme lejos en. el futuro, así que debes contármelo y estoy dispuesto a seguirte muy lejos. Está bien, ya te lo prometí.

Texto original: Cuando llegué a casa hace más de diez días. Quería aprovecharlo y contarles lo que había hecho. Estoy embarazada y tengo aún más miedo de sentirme miserable, así que bebo y me emborracho todos los días. Traducción: Cuando llegué a casa hace más de diez días, Quería contarte sobre este largo viaje, pero cuando te enfrenté no pude abrir la boca, y como estás embarazada, tengo aún más miedo de que no puedas soportar la tristeza, así que solo tú. Beber vino todos los días para emborracharme: ¡Ay! El dolor en mi corazón en ese momento no se puede describir con palabras: Sinceramente deseo quedarme contigo hasta la muerte, a juzgar por la situación actual, puedo morir a causa de desastres naturales. los ladrones pueden morir, y yo puedo morir el día de la partición, los funcionarios traidores que abusan del pueblo pueden morir, vivimos en la China de hoy, no hay lugar en el país y no podemos morir. Traducción: Realmente espero vivir contigo hasta la vejez, pero viendo la situación actual, los desastres naturales pueden causar la muerte, los ladrones pueden causar la muerte, el día que el país sea dividido por potencias extranjeras puede causar la muerte, los funcionarios corruptos pueden causar la muerte. Al abusar de los civiles, nuestra generación en la China de hoy, en todas partes del país, en cada momento, puede causar la muerte.

Texto original: En ese momento, puedo verte morir o tú puedes verme morir. ¿Qué puedo hacer para frenarte? Pero si no morimos, seremos separados sin vernos, de modo que los ojos de los dos lugares se romperán y los huesos se convertirán en fósiles. Cuantas veces en la antigüedad. Los espejos rotos se han reunido? Es más doloroso que la muerte. ¿Qué puedo hacer contigo y conmigo hoy?

Traducción: En ese momento, déjame verte morir, o dejar que tú me veas morir, ¿puedo? ¿O puedes hacer esto? Incluso si podemos sobrevivir y estamos separados, no podemos estar juntos. El encuentro, en vano, hace que dos personas deseen verse, convirtiendo los huesos en piedra. ¿Has estado separados y reunidos desde la antigüedad? La vida y la muerte son más dolorosas que la separación. ¿Qué debo hacer si tú y yo tenemos la suerte de estar vivos hoy?

Texto original: Hay innumerables personas en el mundo. que no quieren morir y que no quieren irse. ¿Cómo pueden soportar esto los que te aman? Por eso me atrevo a morir sin importarte. No quieren morir y se ven obligados a separarse porque son tan apasionados que no podemos soportar ver esta trágica situación. La razón por la que morí por la revolución sin preocuparme por ti.

Texto original: Tendré. No me arrepentiré de morir por el éxito del país. Traducción: No me arrepentiré de morir por la revolución ahora. El éxito de los grandes logros del país dependerá de mis camaradas que no pueden ser ellos mismos. >Texto original: Yi Xin ahora tiene cinco años y se convertirá en adulto en un abrir y cerrar de ojos. Puedes acariciarlo bien y hacer que le guste yo. Traducción: Yi Xin ahora tiene cinco años y se convertirá. un adulto en un abrir y cerrar de ojos, debes criarlo bien para que piense en el mundo y el país como yo. Texto original: La cosa que tienes en la barriga, dudo que sea una hija, será como tú, me siento muy aliviado. Traducción: Supongo que el niño que llevas en tu vientre es una niña. La niña debe parecerse a ti (Si es así) Me siento muy aliviado en mi corazón.

Texto original: Si es un hombre, también se le debe enseñar a tomar la ambición de su padre como su ambición. Entonces todavía habrá un agujero de dos mentes después de mi muerte. Traducción: Tal vez sea un niño otra vez, por lo que debería ser educado para que tenga como ambición la ambición de su padre. Entonces, después de que yo muera, todavía habrá dos Lin Juemin.

Texto original: ¡Qué bendición, qué bendición! Mi familia será muy pobre en el futuro. La pobreza no significa ningún sufrimiento, sólo una vida tranquila. Traducción: ¡Mucha suerte, mucha suerte! Mi familia definitivamente vivirá una vida muy pobre en el futuro; la pobreza no importa, simplemente viva una vida tranquila. Texto original: No tengo palabras que decirte ahora. Traducción: No tengo nada más que decirte ahora.

Texto original: Vivo bajo los Nueve Manantiales y escucho tu llanto desde lejos debería llorar en armonía.

Traducción: Escuché tu llanto desde lejos bajo los Nueve Manantiales, y debo responder con mi llanto. Texto original: Normalmente no creo en fantasmas, pero ahora espero que realmente existan. Traducción: Normalmente no creo en fantasmas, pero ahora espero que realmente existan.

Texto original: Hoy esta persona también dijo que la telepatía tiene un camino. También espero que sus palabras sean ciertas. Entonces, cuando muera, mi espíritu seguirá contigo, para que no tengas que hacerlo. estar triste. Traducción: Ahora algunas personas dicen que la telepatía es verdad. Espero que esto sea cierto. Luego, después de mi muerte, mi alma seguirá contigo a regañadientes y no tendrás que estar triste por perder a tu pareja.

Texto original: Nunca te he dicho lo que quiero en mi vida, pero no estoy en el lugar correcto. Sin embargo, tengo miedo de que te preocupes por mí todos los días. Traducción: Nunca te he contado mi ambición, que es culpa mía, pero si te lo digo, temo que te preocupes por mí todos los días;

Texto original: Sacrificaré cien vidas sin dudarlo y te preocuparé, lo cual está más allá de mi tolerancia. Traducción: Sacrifiqué mi vida por mi país y no me negaría aunque muriera cien veces, pero de hecho no es algo que pueda soportar para que te preocupes. Texto original: Te quiero mucho, por eso quienes hacen planes para ti temen que no se completen. Traducción: Te amo al extremo, así que las cosas que planeo para ti probablemente no sean completas.

Texto original: Tienes suerte de haberme conocido, así que ¡qué mala suerte tienes de haber nacido en la China actual! Tengo tanta suerte de tenerte, entonces ¿por qué tengo tanta mala suerte de nacer en la China de hoy? El soldado no podía soportar que lo dejaran solo. Traducción: ¡Tienes la suerte de casarte conmigo, pero muy mala suerte de nacer en la China actual! ¡Tengo la suerte de casarme contigo, pero tengo tanta mala suerte de nacer en la China actual! Después de todo, no podía soportar preocuparme sólo por mí.

Texto original: ¡Ay! El pañuelo es corto, el amor es largo y aún quedan miles de cosas que no se han agotado. Puedes imitarlas. Traducción: ¡Ay! Una bufanda corta tiene un significado profundo y hay miles de palabras sin terminar en mi corazón. Puedes entender las palabras sin terminar con este libro.

Texto original: ¡No puedo verte ahora! No puedes abandonarme, ¿por qué me encuentras en tus sueños? Un momento de luto. Traducción: No puedo verte ahora y no puedes olvidarme. Tal vez me veas en tus sueños. Es muy triste escribir esto.

Texto original: Cuatro tambores en la noche veintiséis del tercer mes de Xinwei, escrito con la letra de Yidong. Traducción: A altas horas de la noche del 26 de marzo del año Xinwei, escrito por el propio Yidong. Todos los tíos y tías de la familia saben escribir bien. Si hay algo que no entiendo, espero pedirles consejo. Asegúrate de entenderme completamente, esta es mi última esperanza.