Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - "¿Beber? Parte Cinco" texto original y traducción

"¿Beber? Parte Cinco" texto original y traducción

El texto original y la traducción de "Drinking? Five" describen principalmente el estado mental tranquilo y satisfecho del poeta después de abandonar su puesto oficial y regresar al campo. Refleja la determinación de Tao Yuanming de abandonar la turbia fama mundana y regresar a la naturaleza, deleitarse con la naturaleza. naturaleza, e incluso entrar en la "satisfacción" Actitud de vida y experiencia de vida en el ámbito del "olvido de palabras". El siguiente es el texto original y la traducción de "¿Beber? Quinta parte" compilados por el editor para todos.

"¿Beber? Cinco partes" Texto original y traducción Capítulo 1

"¿Beber? Cinco partes" Texto original: Tao Yuanming [Dinastías Wei y Jin] La casa está en un entorno humano , y no hay ruido de coches ni de caballos. Te pregunto, ¿cómo puedes hacer esto? Tu mente está muy lejos y eres parcial. Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro. Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.

Traducción de "¿Beber? Parte 5": Construye tu casa en un lugar donde la gente vaya y venga, pero que no sea perturbado por interacciones mundanas. Pregúntame por qué es así. Mientras seas ambicioso, naturalmente sentirás que el lugar en el que te encuentras está apartado. Recogiendo crisantemos bajo la valla este, tranquilamente, aparece a la vista la montaña Nanshan a lo lejos. Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy hermoso, con niebla persistiendo entre los picos y pájaros volando juntos. Esto contiene el verdadero significado de la vida. Quiero distinguirlo claramente, pero he olvidado cómo expresarlo.

Apreciación de "¿Beber? Parte 5": "La casa está en un ambiente humano, sin ruido de carruajes y caballos". Al comienzo del poema, el autor dice que aunque vive en el. mundo humano, no le perturban los contactos mundanos. ¿Por qué no hay problemas de coches y caballos ruidosos en este lugar? Porque "la mente está lejos de sí misma". Mientras el corazón pueda estar lejos de las cadenas del mundo, incluso en un ambiente ruidoso lo estará. ser como vivir en un lugar apartado. Tao Yuanming estaba lleno de ideales de hacer contribuciones en sus primeros años, y se convirtió en funcionario varias veces solo para realizar su ambición de ayudar al mundo. Pero cuando vio que "el verdadero viento ha muerto, grandes cosas están en auge", la burocracia estaba en peligro, el mundo secular estaba corrompido por la hipocresía y toda la sociedad estaba corrupta y oscura, por lo que eligió el camino de ser limpio y autosuficiente, permaneciendo en la pobreza y viviendo recluido en el campo, trabajando duro para cultivar su propio capital de vida. Las cuatro frases "Hacer una casa en un entorno humano" describen sus sentimientos espirituales después de deshacerse de la interferencia del entorno secular. El llamado "corazón está lejos" significa que al corazón no le importa la fama y la fortuna, el amor no está atado a la puerta de los ricos y poderosos, el mundo está abandonado y es trascendente y refinado. Debido a que estas cuatro frases tienen significados elevados y sentimientos profundos, sus predecesores elogiaron mucho sus "letras brillantes". "¿Cómo puedo preguntarte? Tu corazón está lejos y eres parcial". La "mente está lejos" en "Estoy lejos de la burocracia". trascendente. Rechazar la escala de valores socialmente reconocida y preguntarse dónde estableció el autor las bases de su vida implica el pensamiento filosófico de Tao Yuanming. Esta filosofía puede denominarse "filosofía natural", que no sólo incluye el autocultivo y la autoalimentación, un estilo de vida frugal y ascético, sino que también profundiza en la unidad y armonía de la vida humana y la naturaleza. En opinión de Tao Yuanming, las personas no sólo existen en la sociedad y en las relaciones entre las personas, sino que, lo que es aún más importante, cada vida individual, como sujeto espiritual independiente, existe directamente frente a toda la naturaleza y el universo. Si estos principios se escriben directamente, el poema se convertirá en un ensayo. Por tanto, el autor simplemente encarna la filosofía en imágenes. El poeta estaba recogiendo crisantemos al azar en su jardín. Accidentalmente levantó la cabeza y sus ojos se encontraron con la montaña Nanshan. "Ver a Nanshan tranquilamente", según las reglas de la antigua gramática china, puede interpretarse como "ver a Nanshan tranquilamente" o "ver a Nanshan tranquilamente". Por tanto, este "ocio" no sólo pertenece a la gente, sino también a la montaña. La gente es tranquila y cómoda, y las montañas son tranquilas y altas. En ese momento, parecía que una melodía diferente sonaba desde el corazón humano y la montaña juntos, mezclándose en una pieza musical ligera. "Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, puedo ver Nanshan tranquilamente. El aire de la montaña es hermoso día y noche, y los pájaros regresan entre sí". Estas cuatro líneas describen la manera pausada y contenta en que el mundo espiritual y el paisaje natural del poeta. están en perfecta armonía después de que él se retiró a la reclusión. Estaba recogiendo crisantemos junto a la valla este y, por casualidad, miré hacia arriba y vi a Nanshan. Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy hermoso, con niebla persistiendo entre los picos y pájaros volando juntos. El poeta asocia su propio retiro del hermoso paisaje de Nanshan y se da cuenta de la filosofía de regresar a la simplicidad y la autenticidad. Los pájaros vuelan por la mañana y regresan por la tarde, y las montañas y los bosques son su destino; muchas veces salí de casa para convertirme en funcionario, y finalmente tuve que regresar al campo, que es también mi destino. El poeta escribió una vez en "Regresando Xi Ci": "Las nubes no tienen intención de abandonar Xiu, y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar". Usó las nubes y los pájaros como metáforas de sí mismos. dejar a Xiu, al igual que él no tiene intención de convertirse en funcionario; un pájaro vuela hacia atrás cuando está cansado, al igual que yo odio la burocracia y me escondo. Las dos líneas de este poema, "Los pájaros voladores regresan el uno al otro", tienen el mismo significado que las dos líneas, "Los pájaros saben que regresarán cuando se cansen de volar" en "Return and Lai Xi Ci". Las cuatro frases "Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental" fueron muy elogiadas por los antiguos.

Zhang Jie dijo: "'Recoge crisantemos debajo de la cerca oriental, mira tranquilamente la montaña Nanshan', este paisaje está en el presente, no en el ocio y la tranquilidad, no puedes verlo, este sabor está fuera de tu alcance". lo que dijo Zhang Jie "¿Qué es el "gusto"? ¿Por qué decimos "este sabor está fuera de nuestro alcance"? Sabemos que los poemas de Tao no están decorados ni tallados, son tan claros como las palabras, simples y naturales, por lo que los predecesores a menudo Usó la palabra "sencillo" para resumir su estilo poético. Pero la sencillez de los poemas de Tao proviene de la "composición de la belleza", que es sencilla pero interesante, ligera e interesante. Esta característica aparentemente sencilla pero en realidad suave es en realidad un ámbito artístico superior, que no solo es conocido por la gente, sino que también está fuera de su alcance. El "sabor" mencionado por Zhang Jie debería ser el suave encanto de los poemas de Tao. Hay muchas razones por las que este tipo de encanto está "fuera de nuestro alcance". Dejamos de lado condiciones como los logros literarios y el talento artístico. Podemos decir que este tipo de encanto solo puede ser escrito por poetas como Tao Yuanming que no están dispuestos a seguir las costumbres y causar sensación. Sólo aquellos que están callados pueden escribirlo. "Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de decirlo." En las dos últimas frases del poema, el poeta dijo que comprendió el significado de la vida a partir del hermoso paisaje de la naturaleza, revelando su tranquilidad pura y natural. ánimo. El "aquí" del poema puede entenderse como el aquí y el ahora (la valla del atardecer otoñal), o toda la vida pastoral. Las llamadas "palabras olvidadas" en realidad significan que la vida pastoral pacífica y pacífica es la vida real de uno, y la alegría de esta vida sólo puede entenderse, no expresarse con palabras y no es necesario describirla. Esto encarna plenamente el noble carácter del poeta de estar contento con la pobreza y ser humilde, inspirador y observar la integridad. Lo que dicen estas dos frases es que aquí está el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero olvido cómo expresarlo con palabras. En términos sencillos, "olvidar palabras" significa que no sabes en qué idioma expresarlas. Solo puedes entenderlas pero no puedes expresarlas con palabras. "Las palabras del amor más profundo guardan silencio." Aquí se enfatiza la palabra "verdadero", señalando que renunciar al cargo y regresar a la reclusión es el verdadero significado de la vida. Este poema describe principalmente el estado mental tranquilo y satisfecho del poeta después de abandonar su puesto oficial y regresar al campo. Refleja la actitud y la experiencia de vida de Tao Yuanming cuando está decidido a abandonar la turbia fama mundana y regresar a la naturaleza, deleitándose con la naturaleza. , e incluso entrando en el estado de "estar tan orgulloso que olvida sus palabras". Este poema se basa en el esquema de "el corazón está lejos", y la connotación de "el corazón está lejos" se revela en tres niveles. Las primeras cuatro frases describen el estado tranquilo y olvidadizo de estar en un "reino humano" y espiritualmente desapegado del mundo. La cuarta frase en el medio describe el estado mental materialista y desinteresado de observar tranquilamente el paisaje circundante y sumergirse en el encanto de la naturaleza. Las dos últimas frases son más profundas y escriben que el "corazón" experimenta el indescriptible verdadero significado de la vida en la confusión de las cosas y del yo. La concepción artística de este poema avanza desde el vacío y la tranquilidad, hasta la materialización y el altruismo, hasta la euforia y el olvido de. palabras, y avanza capa por capa. La encarnación más profunda y completa de la filosofía natural de la vida de Tao Yuanming y el estilo poético del regreso a la naturaleza después de retirarse a la reclusión. Wang Guowei dijo en "Human Words": "En el estado de altruismo, observo las cosas con las cosas, así que no sé quién soy yo y cuáles son las cosas". Este poema es el "estado desinteresado" creado por Tao Yuanming. ver cosas con cosas" Obra maestra "Medio ambiente".

Antecedentes de la creación de "¿Beber? Quinta Parte": Este poema fue escrito alrededor del año 417 d.C., es decir, el duodécimo año después de que el poeta regresara a sus campos, y en vísperas de la caída del Dinastía Jin del Este. El autor tenía muchas emociones y bebía vino para expresar sus emociones.

Sobre el autor: Tao Yuanming (alrededor de 365~427), cuyo nombre de cortesía era Yuanliang, cambió su nombre a Qian en sus últimos años y cuyo nombre de cortesía era Yuanming. Su apodo es Sr. Wuliu, su apodo privado es Jingjie y es conocido en el mundo como Sr. Jingjie. Originario de Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi). Fue un destacado poeta, poeta y ensayista desde finales de la dinastía Jin del Este hasta principios de la dinastía Liu Song. Conocida como "la secta de los poetas solitarios" y "el creador de la escuela de poesía pastoral". Es el primer gigante literario de Jiangxi. Una vez sirvió como Jiangzhou Jijiu, miembro del ejército de Jianwei, miembro del ejército de Zhenjun y magistrado del condado de Pengze. Su última carrera oficial fue como magistrado del condado de Pengze. Abandonó su puesto después de más de ochenta días y se retiró a su campo. Es el primer poeta pastoral de China y es conocido como "la secta de los poetas solitarios de los tiempos antiguos y modernos". Tiene "La colección de Tao Yuanming".

"¿Beber? Quinta Parte" Texto original y traducción Capítulo 2

Texto original La casa está en un entorno humano, sin ruido de coches ni caballos. Te pregunto, ¿cómo puedes hacer esto? Tu mente está muy lejos y eres parcial. Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro. Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.

Notas 1 Jielu: Construye una casa. Entorno humano: lugar donde viven los humanos. 2 "Preguntarte" dos frases: Se utiliza como frase de preguntas y respuestas, lo que significa que la mente está lejos del mundo, e incluso si está en un ambiente ruidoso, es como vivir en un lugar remoto. Jun: Tao Yuanming lo dijo. 3 Er: Entonces, entonces. 4. Dos frases de "espíritu de montaña": Significa que las montañas son hermosas por la noche y los pájaros vuelven a juntarse. Puesta de sol, tarde. Estar con, cruzarse, ser compañeros. 5. Dos frases de "esto": Significa que esto contiene el verdadero significado de la vida. Quiero identificarlo, pero olvido cómo expresarlo con palabras. 6 pausadamente: una mirada complaciente. Nanshan: se refiere al monte Lu. Lo más maravilloso de esta frase es que puedes ver las montañas recogiendo crisantemos y puedes entender el entorno y tus pensamientos.

Traducción Vivir en el mundo humano, pero sin el ajetreo de coches y caballos. Me preguntas cómo puedo ser así, mi mente está clara y distante, y mi tierra está en silencio. Recogiendo crisantemos debajo de la valla este, tranquilamente, aparece a la vista la montaña Nanshan a lo lejos. El aire de la montaña es denso y el sol se pone por el oeste. El paisaje por la noche es realmente hermoso e incluso hay pájaros volando juntos. Hay tantos sentimientos que quiero expresar y explicar, pero se me ha olvidado el idioma.

El autor Tao Yuanming (365?~427), también conocido como Qian, con el nombre de cortesía Yuanliang y el apodo de Sr. Wuliu, era de Chaisang, Xunyang (cerca de la actual Jiujiang, Jiangxi). Tao Yuanming vivió en un entorno político muy complejo durante las dinastías Jin, Song y Chang. Su bisabuelo Tao Kan sirvió una vez como Gran Sima de la dinastía Jin; su abuelo sirvió como prefecto, y su padre probablemente tenía un puesto oficial inferior y murió cuando Tao Yuanming era joven. En una sociedad que valora el estatus familiar, el estatus de la familia Tao no se puede comparar con el de familias nobles como Wang y Xie, pero es diferente al de las familias humildes. Tao Kan provenía de un entorno humilde y fue ridiculizado como un "hombrecito" y considerado como alguien con ambiciones de usurpar el trono. Es concebible que sus descendientes se encontraran en una situación política bastante embarazosa.

Apreciación Tao Yuanming es descendiente de Tao Kan, el padre fundador de la dinastía Jin del Este. Pero para su generación, la familia había decaído. Se convirtió en funcionario a la edad de veintinueve años. En más de diez años, avanzó y retrocedió varias veces, y su posición oficial era inestable. Se desempeñó sucesivamente como Jiangzhou Jijiu, miembro del ejército de Zhenjiang y magistrado del condado de Pengze. Trabajó como funcionario de forma intermitente durante un tiempo, pero desafortunadamente su respaldo no era fuerte, su temperamento era extremadamente arrogante y no pudo jugar los trucos de la burocracia. Al final, debido a su falta de ambición y su falta de voluntad para rendirse y humillarse y unirse a las filas de la nobleza, abandonó resueltamente su puesto y se retiró a la reclusión después de poco más de 80 días desde que asumió el cargo de magistrado del condado de Pengze. Después de eso, vivió una vida aislada en la agricultura durante mucho tiempo. "Beber" es un grupo de veinte poemas, que fueron escritos al inicio de su retiro. Generalmente expresan el placer de la borrachera y sus pensamientos sobre la vida. Esta pieza es una de las más famosas. Cuando la gente vive en el mundo, debe encontrar el valor de la vida; de lo contrario, se sentirá ansiosa e inquieta. La sociedad siempre tiene un conjunto de estándares de valores reconocidos y la mayoría de las personas los utilizan como base para establecerse y vivir sus vidas. Tomemos como ejemplo la era de Tao Yuanming: el poder, el estatus y la reputación eran las principales medidas de valor. Pero Tao Yuanming lo ha entendido profundamente a través de su propia experiencia: para conseguir todo esto, debe trabajar duro para ganar terreno, luchar por ello, darse aires, alardear y halagar a los caballos, observar las palabras y las emociones, y convertir las nubes y las lluvias, todo ello. que son indispensables. No hay dignidad de la que hablar aquí. Puesto que está dispuesto a retirarse de la burocracia, debe negar la escala de valores socialmente reconocida y encontrar una nueva explicación para su vida. Las primeras cuatro frases de este poema expresan una actitud de escape del mundo, es decir, la negación del poder, la fama y la riqueza. Al principio, aunque mi residencia está construida en un ambiente donde la gente va y viene, no puedo escuchar el ruido de los autos y los caballos. El llamado "ruido de carruajes y caballos" se refiere a la escena en la que personas de alto estatus se agolpan con gente. Se decía que Tao Yuanming era descendiente de una familia noble, pero tenía poco contacto con personas que vivían en el mundo secular y la puerta de entrada estaba muy desierta. Esto es un poco extraño, así que pregúntate en la siguiente oración: ¿Cómo puedes hacer esto? Y luego todo se reduce al núcleo de estas cuatro oraciones: "El corazón está lejos y eres parcial". Mentalmente, hemos adoptado una actitud alienada, desapegada e indiferente hacia este mundo que lucha por la fama y la riqueza, y el lugar donde vivimos naturalmente quedará aislado. "Estar lejos" significa romper con la vía de la vida social, lo que inevitablemente conducirá a romper con las personas que corren por esa vía. Entonces, si se excluye la escala de valores de la sociedad, ¿dónde pueden las personas establecer la base de la supervivencia? Esto implica el pensamiento filosófico de Tao Yuanming. Esta filosofía puede denominarse "filosofía natural". Por un lado, enfatiza el autocultivo y la autoalimentación, el estilo de vida frugal y ascético y, por otro lado, concede importancia a la unidad y armonía del hombre y la naturaleza. En opinión de Tao Yuanming, las personas no sólo existen en la sociedad y en las relaciones entre las personas, sino que, lo que es más importante, cada vida individual, como sujeto espiritual independiente, existe frente a toda la naturaleza y el universo. Desde el origen, la vida humana es parte de la naturaleza. Sólo porque las personas se separan de la naturaleza y compiten y persiguen poder, estatus, fama y riqueza ilusorios que no tienen ningún valor real, la vida está llena de alegrías y tristezas de ganancias y ganancias. Pérdidas. La ansiedad y la contradicción de la impermanencia. Por lo tanto, la vida perfecta sólo se puede encontrar regresando a la naturaleza. Si estos principios se escriben directamente en poesía, se convertirán en ensayos; la verdadera poesía debe expresarse a través de imágenes. Entonces, en las siguientes cuatro oraciones, el autor todavía escribe sobre las actividades de los personajes y los paisajes naturales, y encarna la filosofía en las imágenes. El poema dice que estaba recogiendo crisantemos al azar en el jardín, y cuando accidentalmente levantó la cabeza, sus ojos se encontraron con la montaña Nanshan (montaña Lushan).

"Ver Nanshan tranquilamente", esta "pausa" no es solo el estado ligero y pausado de la gente, sino también el ambiente tranquilo y confortable de la montaña. Parece que en ese momento, una melodía única emana del corazón y de la montaña. al mismo tiempo, fusionado en una pieza musical ligera. La montaña Nanshan que vi estaba rodeada por una capa de niebla vaga. Bajo el brillo del sol poniente, mostraba una belleza indescriptible. Bandadas de pájaros volaban juntos de regreso a la montaña. Ésta es la paz y la perfección de la naturaleza. No será tan ansiosa e inquieta como la gente del mundo, ni buscará desesperadamente otras cosas además de la vida. El poeta parecía completamente fundido con la naturaleza, y su vida alcanzó en ese momento un estado perfecto. Las dos últimas frases son el resumen de todo el poema: aquí puedes entender el verdadero significado de la vida, pero si quieres decirlo, no encuentras el lenguaje adecuado para expresarlo. El significado real es que la armonía entre el hombre y la naturaleza es fundamentalmente el sentimiento de vida, y el lenguaje lógico no es suficiente para expresar su sutileza e integridad. La mayoría de los poemas de Tao Yuanming están escritos con palabras muy ligeras y parecen fáciles de entender, pero sus connotaciones son muy profundas y requieren una comprensión repetida. Para los jóvenes, hay muchas cosas que tal vez no comprendan realmente hasta que tengan ricas experiencias de vida. Las primeras cuatro frases, basadas en experiencias de vida específicas y en forma de preguntas y respuestas, revelan un fenómeno de vida universal y muy interesante: "la mente está lejos y es parcial". Las cuatro frases "Recoger crisantemos" se derivan de "Mi corazón está lejos y soy parcial". Se dice que mientras recogía crisantemos en la cerca este, accidentalmente vi la montaña Nanshan, por lo que mis ojos se desviaron y me sentí atraído por ella. el hermoso paisaje de la montaña Nanshan por la noche. Cuando estás en una cabaña, estás recogiendo crisantemos en la cerca este; cuando estás en la cerca este, añoras las montañas Nanshan. El tema principal de todo el artículo siempre muestra la palabra "el corazón está lejos". El "verdadero significado" de las dos últimas frases está aquí, al igual que las "palabras para olvidar". El llamado "verdadero significado" es en realidad la alegría de vivir una vida sincera y contenta provocada por este tipo de "suerte"; el llamado "olvido de palabras" significa que, en opinión de Tao Yuanming, siempre hay algunas personas en él; el mundo que sigue la tendencia y las personas que son cómplices del mal no pueden experimentarlo. ¡Este tipo de vida es interesante!

Las características artísticas son sencillas y suaves, y la fusión de escena y razón. La primera y segunda frase de la narración resumen el entorno de vida del poeta. La situación revelada en la segunda frase es una rara excepción a la primera, por lo que la palabra "y" se utiliza para hacer una transición decisiva. Naturalmente conduce a las siguientes dos oraciones. Las tres o cuatro frases de discusión, utilizando el método de la pregunta para establecer al huésped y al anfitrión, revelan que el motivo de la indiferencia de la ambición es disfrutar de una libertad exclusiva en el "entorno humano". Las primeras cuatro frases mezclan emociones con cosas, revelando el estado de ánimo tranquilo del poeta. De cinco a ocho oraciones describen en detalle el proceso de recolección de crisantemos y describen el estado de ánimo según lo que ves, incorporando emociones en el paisaje. Las dos frases "Recoger crisantemos bajo la valla oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" son a la vez escénicas y líricas. Combinan el estado de ánimo indiferente del poeta con el hermoso entorno. Siempre ha sido calificado como "tranquilo" e "indiferente" y ha sido elogiado. por generaciones posteriores. "La atmósfera de la montaña es hermosa de día y de noche, y los pájaros regresan unos a otros" es una descripción del paisaje, pero la descripción del paisaje revela los sentimientos de satisfacción del poeta después de retirarse a la reclusión y mezclar sus sentimientos con el paisaje. Las dos últimas líneas del poema, "Hay un verdadero significado en esto, pero me olvidé de decirlo antes de poder decirlo" son directamente líricas, y las "palabras olvidadas" revelan el amor sincero del poeta por la vida apartada. Al mismo tiempo, también contiene una rica filosofía de vida. Todo el poema está lleno de emoción en el paisaje, razón en la emoción, sonido persistente y un largo regusto.

Resumen Este poema es un poema muy bueno. Lo bueno que tiene es que los sentimientos son muy sinceros y todo es natural, sobre todo "Preguntarte cómo puedes hacerlo, tu corazón está lejos y tú". son parciales", "La mente está lejos y es parcial" tiene algo de inspiración para nosotros hoy, es decir, hoy vivimos en una sociedad muy moderna y muy ruidosa, y ya no nos es posible vivir recluidos en las montañas y los bosques como lo hicimos en la era de Tao Yuanming. En esta realidad tan viva, mientras cada uno de nosotros mantenga su mente alejada de alguna fama y fortuna, algunas actividades materiales y alguna burocracia secular, entonces el lugar donde vivimos se volverá remoto y nuestro estado de ánimo también se volverá pacífico. También superaremos algunas emociones impetuosas y nos volveremos muy pacíficos. Esto es muy beneficioso para el cultivo de nuestra propia vida y la tranquilidad de nuestra sociedad.