Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

# infant # Introducción Aprender poesía Tang y letras de canciones puede mejorar la memoria de su bebé. Algunos psicólogos señalan que la memoria humana se desarrolla rápidamente durante la infancia y alcanza su punto máximo a los 13 años. Después de eso, se trata principalmente de una mayor comprensión. Memorizarlo desde una edad temprana ayudará a mejorar la memoria de su hijo. A continuación se muestran 300 poemas Tang sencillos para la educación infantil. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!

1. Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Amanecer de primavera

Meng Haoran [Dinastía Tang]

La primavera duerme sin percibiendo el amanecer, por todas partes huele el canto de los pájaros.

El sonido del viento y la lluvia por la noche te hace saber cuántas flores han caído.

 Traducción

En primavera, amanecía antes de darme cuenta y el canto de los pájaros se podía escuchar por todas partes.

Recordando el sonido del viento y la lluvia anoche, no sé cuántas hermosas flores primaverales fueron derribadas.

Comentarios

Xiao: cuando el cielo apenas se rompe, Chunxiao: la mañana de primavera.

Amanece inconscientemente: Antes de que te des cuenta, amanecerá.

Pájaro llorón: el grito de un pájaro.

Cuánto sabes: No sé cuántos son.

Apreciación

El poema "Amanecer de primavera" fue escrito cuando el poeta vivía recluido en la montaña Lumen, y la concepción artística es muy hermosa. El poeta aprovecha el momento en que se despierta en la mañana de primavera para describir y asociar, expresando vívidamente el amor y la compasión del poeta por la primavera. Este poema no utiliza el método general de describir directamente el paisaje primaveral frente a usted, sino que captura la atmósfera típica primaveral a través de los sentimientos y asociaciones auditivas inmediatamente después de despertarse en "Chunxiao" (mañana de primavera) y expresa su amor por la primavera. y la emoción de la lástima por la primavera.

Las dos primeras frases del poema describen que el poeta estaba en un sueño profundo una noche de primavera y no sabía que ya estaba amaneciendo. Cuando despertó, escuchó el alegre canto de los pájaros por todas partes fuera del cielo. casa. El poeta aprecia la tinta tanto como el oro y expresa la vibrante escena del amanecer primaveral con una sola frase: "Oigo pájaros cantando por todas partes". Pero la gente puede saber por esto que fue el canto de estos pájaros lo que despertó al poeta de su sueño perezoso. Se puede imaginar que hay una primavera brillante afuera de la casa en este momento, y se puede apreciar el elogio de la primavera por parte del poeta. .

Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de las frases tercera y cuarta del poema: Anoche escuché el sonido del viento y la lluvia en el cielo brumoso, y ahora las flores florecen en el patio ¿Cuánto fue sacudido tu hijo? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta de la noche no fue una tormenta violenta, sino una suave brisa y llovizna que envió al poeta a una dulce tierra de sueños e hizo que la mañana fuera cada vez más brillante. Pero después de todo, sacudirá las flores primaverales y quitará la luz primaveral. Por lo tanto, la frase "Sabes cuántas flores caen" también implica la leve tristeza y el ensueño infinito del poeta sobre el paso de la primavera.

En el poema "No vale la pena visitar el jardín" de Ye Shaoweng de la dinastía Song, "El jardín está lleno de paisajes primaverales y no puedo cerrarlo, y aparece una rama de albaricoque rojo. fuera del muro" es una frase famosa que se ha recitado desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. De hecho, el método de escritura es bastante similar al de "Spring Dawn". El poema de Ye utiliza una imagen visual, una rama de albaricoque rojo que sobresale de la pared, para guiar a las personas hacia la pared y permitirles imaginar el interior de la pared. El poema de Meng utiliza una imagen auditiva, a través de estallidos de sonidos primaverales, para guiar; gente fuera de la casa y dejar que la gente imagine el exterior. Con sólo unas pocas pinceladas, escribió sobre el próspero ambiente primaveral de los días soleados y las lluvias ocasionales. Ambos poemas muestran que el exuberante espíritu primaveral no se puede detener. Mira, ¿no atraviesa paredes y muros, aparece ante tus ojos y permanece en tus oídos?

Shi Buhua dijo: "La poesía también es como escribir, así que evita la música directa y noble." ("Poems Said by Xian Maid") Este pequeño poema sólo tiene cuatro líneas y veinte caracteres, pero está escrito. con idas y venidas. La primera frase rompe el título. La palabra "primavera" señala la estación y escribe sobre la dulzura del sueño primaveral. "Inconscientemente" significa confuso e inconscientemente. En esta cálida noche de primavera, el poeta durmió tan profundamente que sólo despertó de su dulce sueño cuando el sol naciente apareció junto a la ventana. Revela el alegre estado de ánimo del poeta que ama la primavera. La segunda frase escribe sobre el paisaje primaveral y el canto de los pájaros en la mañana primaveral. "En todas partes" significa en todas partes. Los pájaros cantan en las ramas, creando una escena animada. "Escuchar el canto del pájaro" significa "escuchar el canto del pájaro". Para poder rimar, el orden de las palabras del poema antiguo se ha ajustado adecuadamente. Las tres frases se convierten en recuerdos y el poeta recuerda la brumosa lluvia primaveral de anoche. La última frase vuelve al presente, pensando en la escena de las flores primaverales arrastradas por el viento y la lluvia, y cayendo rojas por todo el suelo, desde regocijarse en la primavera hasta apreciar la primavera, el poeta coloca sus emociones de amar y apreciar la primavera. el suspiro de las flores que caen.

Amar y apreciar la primavera es apreciar la primavera; la brumosa lluvia primaveral también hizo que el poeta se preocupara por las flores y los árboles. El salto del tiempo, la alternancia de nubes y rayos de sol y los sutiles cambios de emociones están llenos de interés y pueden generar un interés infinito en las personas.

El lenguaje de "Spring Dawn" es simple y simple, natural y no hay ningún rastro de tallado artificial. El significado es superficial pero el paisaje es verdadero, como un agua de manantial que fluye desde lo más profundo del alma del poeta, cristalina, llenando la vida del poeta y latiendo el pulso del poeta. Leerlo es como beber vino y emborracharse inconscientemente. Las emociones y el entorno del poeta le permiten encontrar el verdadero interés y esencia de la naturaleza. "Los artículos están hechos por la naturaleza y son encontrados accidentalmente por manos inteligentes". Este es el poema más natural, el sonido de la naturaleza.

2. Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Escuchando al Zheng

Li Duan [Dinastía Tang]

Minging el Pilar Zheng y el Mijo Dorado, frente a la casa de jade con manos sencillas.

Para llamar la atención de Zhou Lang, a menudo golpeaba la cuerda por error.

Hizo todo lo posible para ganarse el favor de Zhou Lang, pero verás que deliberadamente tocó los hilos equivocados una y otra vez.

Notas

Ming Zheng: Reproduciendo música de Zheng.

Mijo dorado: Gui también era llamado en la antigüedad mijo dorado, en referencia a las finas y exquisitas clavijas.

Columna: El eje corto de tuning.

Manos lisas: hace referencia a las manos esbeltas y blancas de una mujer que toca la cítara.

Yufang: hace referencia a la almohada Zheng hecha de jade. Habitación, la almohada sobre la que cuelgan las cuerdas de la cítara.

Zhou Lang: hace referencia al general Wu Zhou Yu durante el periodo de los Tres Reinos. A la edad de veinticuatro años, se convirtió en general y la gente de esa época lo llamaba "Zhou Lang". Domina la música cuando alguien toca una pieza equivocada, gira la cabeza para mirar al intérprete incluso si está medio borracho. La gente en ese momento decía: "Si la música está mal, Zhou Lang se encargará de ello".

Fu Xian: toca las cuerdas.

Apreciación

Este pequeño poema es ligero, gratuito y fácil, con solo unas pocas palabras, y muestra al lector un boceto de personajes escénicos con líneas suaves y una dinámica vívida.

"Ming la cítara con pilares de mijo dorado, frente a la casa de jade con manos sencillas." Las dos primeras líneas del poema describen a la mujer tocando la cítara con sus delgadas manos, en medio de la ejecución. . Zheng es un instrumento de cuerda. A juzgar por la descripción de la poesía Zheng in Tang, el Zheng tiene trece cuerdas, como: "La sirvienta de rostro colorido está sentada en la torre de jade, y hay un momento de tristeza en las trece cuerdas" (Bai Juyi " Escuchando Zheng de Cui Qijin"). "El barco tiene treinta metros de altura y su sonido claro va acompañado de trece cuerdas" ("Escuché una cítara en el barco de un comerciante por la noche" de Liu Yuxi). Este poema es un boceto, y por supuesto debe plasmar la parte que mejor resalte el tema. Lo más llamativo es, en primer lugar, el instrumento que toca en las manos del cítara, especialmente los preciosos y magníficos postes de cuerda que brillan con manchas doradas. Entonces, los ojos del poeta naturalmente se posaron en el par de delicadas manos de jade blanco que golpeaban las cuerdas, así como en el ambiente de juego. La limpia y elegante sala del piano tiene naturalmente un encanto único. A juzgar por la imagen, el "mijo dorado", la "mano sencilla" y la "casa de jade" contrastan entre sí, y los colores son brillantes y lujosos. Aunque es un boceto, está pintado con colores intensos, lo que le da a la gente una apariencia muy. fuerte impresión. Después de todo, la pintura es un arte visual, mientras que la música que se produce al tocar el zheng es un arte que afecta la audición. El cuadro pintado en la primera y segunda línea del poema es maravilloso. El lector vislumbra los brillantes pilares del piano, las manos blancas y delicadas y la elegante sala del piano, pero no escucha el sonido del piano. Quizás fue la exquisita artesanía, la gracia elegante y el ambiente noble lo que preocupó demasiado al poeta.

"Si quieres llamar la atención de Zhou Lang, a menudo tocas la cuerda por error." El poeta finalmente notó la música en sí. Las dos primeras frases del poema describen a una mujer tocando la cítara. Según esta forma de escribir, la siguiente frase parece describir las habilidades de interpretación de la mujer o expresar la imagen musical altamente contagiosa de Qin Zheng. Sin embargo, sorprendentemente, la tercera y cuarta frases. No sigue el método de escritura habitual, pero describe a la mujer tocando deliberadamente los hilos equivocados para atraer la atención de un amigo cercano. Se dice que durante el período de los Tres Reinos, Zhou Yu, cuando alguien tocaba una pieza musical equivocada, miraba hacia atrás y este poema obviamente se inspiró en esta historia. "De vez en cuando" indica que esto no fue un error accidental, ni tampoco una falta de habilidad, porque este error fue obviamente intencionado.

Algunas personas interpretan su juego incorrecto intencional como "una mujer que muestra su estatus y es hábil para bromear" (Xu Zeng de la dinastía Qing, "Er'an habla sobre la poesía Tang". Parece que la psicología sutil de la mujer que juega). la cometa es solo una invitación a ser favorecido; de hecho, esto es. Este error deliberado se debe a los arduos esfuerzos por encontrar un amigo cercano. Probablemente también sea una persona que ha caído en el mundo de la prostitución. Para los niños pródigos comunes, sus errores deliberados están llenos de burla y desprecio por este grupo de personas, pero un día, su verdadera alma gemela, su "Zhou Lang", lo hará. escuchar la canción. Él le dio una mirada de complicidad. "Zhou Lang" aquí se refiere al oyente, y "deseo de conseguir" significa que "Zhou Lang", que estaba sentado a su lado, no la estaba mirando. ¿Por qué no la miras? Probablemente el oyente haya quedado completamente intoxicado por el maravilloso sonido del zheng. Originalmente, este debería ser el efecto más deseado y el momento más gratificante para el intérprete. Sin embargo, esta escena no es el efecto que esta mujer más desea en este momento, porque tiene otros pensamientos en su corazón. oyente disfrutando de la música, pero acerca de una persona "Gu", ¿qué debo hacer? Ella tuvo una idea y deliberadamente marcó una o dos notas incorrectas de vez en cuando, y apareció una escena dramática: la melodía discordante de repente alarmó a "Zhou Lang", quien estaba inmerso en el reino de la música. Él frunció el ceño inconscientemente. Mirándola, yo. Vio que no sólo no se arrepentía ni se disculpaba por el "error", sino que sus ojos brillaban de orgullo: resultó que era un error. Debido a que la persona que admiraba la cuidaba, deliberadamente tocó las cuerdas equivocadas y en la página apareció la hermosa imagen de una niña tocando la cítara. El anverso de estas dos frases indica que el jugador oculta habilidad más que torpeza, y el reverso implica que el oyente toma lo falso como verdad. Y este tipo de habilidad y torpeza, falsedad y verdad, se unifican maravillosamente en esa mirada sin palabras. . No solo muestra que el jugador es un maestro y el oyente es un amigo cercano, sino que también expresa vívidamente la actitud psicológica de los dos, que está llena de interés y encanto.

3. Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Jiang Xue

Liu Zongyuan [Dinastía Tang]

Miles de montañas Los pájaros vuelan, miles de personas desaparecieron.

Un hombre con un sombrero impermeable de fibra de coco pescando solo en un bote en la nieve en el río frío.

Traducción

En todos los montes han desaparecido los pájaros, y todos los caminos están desiertos.

En un barco solitario en el río, un anciano con sombrero pescaba solo en el río frío cubierto de nieve.

Notas

Jue: Ninguna, no.

Diez Mil Caminos: El dedo virtual hace referencia a miles de caminos.

Huellas humanas: huellas humanas.

Gu: Solitario.

Chubasquero de fibra de coco (suōlì): impermeable de fibra de coco y sombrero de bambú. Li: sombrero elaborado con tiras de bambú.

Du: solo.

Apreciación

Los poemas paisajísticos de Liu Zongyuan tienen una característica distintiva, es decir, el reino objetivo está relativamente aislado, mientras que el estado de ánimo subjetivo del poeta parece relativamente solitario y, a veces, ni siquiera puede. No podemos evitar sentirnos demasiado solos, demasiado abandonados, sin ninguna atmósfera humana. Esta canción "Nieve en el río" es exactamente así. El poeta sólo usó veinte palabras para describir una imagen tranquila y fría: En el río cubierto de mucha nieve, hay un pequeño bote y un viejo pescador, solo en medio de. el río frío.

Lo que el poeta muestra a los lectores es lo siguiente: el mundo entre el cielo y la tierra es tan puro y silencioso, inmaculado y silencioso, la vida del pescador es tan noble, y el carácter del pescador es tan distante; . De hecho, este es un reino de fantasía creado por Liu Zongyuan a partir de su odio hacia la sociedad de la dinastía Tang, que estaba disminuyendo día a día. En comparación con los personajes de "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, probablemente sea aún más ilusorio y lejano. lejos del mundo. Lo que el poeta quiere describir en detalle es extremadamente simple: es solo un pequeño bote y un viejo pescador con impermeable y sombrero, pescando en el río nevado, eso es todo. Sin embargo, para resaltar el objeto principal de la descripción, el poeta no dudó en utilizar la mitad de la página para describir su fondo, y lo hizo lo más amplio y amplio posible, casi hasta el punto de ser ilimitado. Cuanto más amplio sea el trasfondo, más destacado será el tema principal de la descripción.

En primer lugar, el poeta utiliza las palabras "miles de montañas" y "diez mil caminos" para resaltar las imágenes de "barco solitario" y "pesca solitaria" en las dos frases siguientes. Sin las palabras "miles" y "diez mil", las palabras "solitario" y "solitario" que aparecen a continuación serían insulsas y no tendrían ningún atractivo.

En segundo lugar, los pájaros que vuelan en las montañas y las huellas de las personas en el camino son originalmente cosas muy comunes y las imágenes más generales. Sin embargo, el poeta los situó bajo "miles de montañas" y "diez mil caminos", y añadió las palabras "absoluta" y "extinción", que dieron la dinámica más común y general a la vez que se transformó en un silencio extremo, un silencio absoluto. , formando una escena inusual. Por lo tanto, las siguientes dos oraciones fueron originalmente descripciones estáticas, pero debido a que fueron colocadas contra este fondo absolutamente silencioso y silencioso, aparecieron exquisitas y translúcidas, animadas, flotantes y activas en la pantalla. También se puede decir que las dos primeras oraciones son originalmente una vista distante. Según el entendimiento general, solo necesita esbozar un esquema y no hay necesidad de esforzarse mucho para esculpirlo con cuidado. Sin embargo, el poeta no lo aborda de esta manera. Es como filmar una película, utilizando una lente de primer plano ampliada muchas veces para explicar y reflejar cada rincón del fondo con claridad. Cuanto más específica y detallada es la escritura, más general y exagerada parece. En las dos últimas frases, el poeta originalmente pretendía resaltar el objeto de descripción, pero al final utilizó una lente de larga distancia para reducirlo muchas veces, dando al lector una sensación etérea, transparente, visible pero inaccesible. Sólo escribiendo de esta manera podemos expresar los pensamientos y sentimientos distantes y distantes que el autor está ansioso por mostrar a los lectores, libres de lo secular y trascendente. En cuanto a la formación de este sentimiento de larga distancia, se debe principalmente a que el autor coloca la palabra "nieve" al final de todo el poema y la conecta con la palabra "jiang".

La palabra "nieve" recorre todo el poema. "Miles de montañas" y "diez mil caminos" están cubiertos de nieve, lo que hace que "los pájaros se vayan volando" y "las huellas humanas desaparezcan". Naturalmente, también el toldo del barco y el impermeable de fibra de pescado estaban cubiertos de nieve. Sin embargo, el autor no relaciona claramente estos paisajes con la "nieve". Por el contrario, en esta imagen, solo están Jiang y Jiang Xin. Por supuesto, el río no almacenará nieve ni estará cubierto de nieve, e incluso si cae nieve en el río, inmediatamente se convertirá en agua. Sin embargo, el autor optó por utilizar las tres palabras "Hanjiang Snow" para vincular las dos imágenes más distantes de "Jiang" y "Snow", lo que dio a la gente una sensación de estar relativamente vacía, distante y relativamente distante. afuera, lo que crea un tiro de larga distancia. Esto hace que los objetos principales descritos en el poema sean más concentrados, inteligentes y prominentes. Debido a que incluso el río parece estar lleno de nieve, e incluso los lugares donde no hay nieve están llenos de nieve, esto describe completamente la situación de nieve pesada, densa, espesa y espesa, y hace que el agua y el cielo sean independientes entre sí. La vasta atmósfera de arriba y de abajo también queda completamente resaltada. En cuanto al uso de la palabra "frío" arriba, ciertamente es para señalar el clima; pero la intención subjetiva del poeta es escribir tranquilamente sobre el mundo espiritual del pescador. Imagínese, en un ambiente tan frío y silencioso, el viejo pescador no tenía miedo del clima frío ni de las fuertes nevadas. Se olvidó de todo y se concentró en pescar. Aunque su cuerpo estaba solo, su carácter parecía distante y distante, incluso. poco impresionante e inviolable.

Esta imagen transformada y embellecida del pescador es en realidad el sustento y la representación de los propios pensamientos y sentimientos de Liu Zongyuan. Se puede ver que los tres personajes "Hanjiang Snow" son el "toque final". Conecta orgánicamente las dos partes de todo el poema, no solo formando una imagen condensada y resumida, sino también dando forma a la imagen completa y sobresaliente del pescador. . El uso de técnicas específicas y meticulosas para describir el fondo y el uso de imágenes distantes para describir las imágenes principales; la artesanía meticulosa y la exageración extrema se unifican intrincadamente en un poema, que es la característica artística única de este poema de paisaje.

4. Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Lu Chai

Wang Wei [Dinastía Tang]

No hay uno en la montaña vacía. Pero escuché la voz de alguien.

Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo.

Traducción

No se ve a nadie en el tranquilo valle, solo se escucha el sonido de la gente hablando.

La luz restante del sol poniente brilla en lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo en la oscuridad.

Notas

Luchai (zhài): uno de los lugares escénicos de la villa de Wang Wei en Wangchuan (en el suroeste del actual condado de Lantian, provincia de Shaanxi). Chai: Tong "zhai", "zhai", una valla rodeada de árboles.

Pero: sólo.

Escena de regreso (jǐng): luz del sol.

Re: Otra vez.

Apreciación

Este poema describe una montaña vacía que rara vez es visitada por la gente, un bosque con imponentes árboles centenarios, y tiene como objetivo crear un reino vacío, solitario y profundo. La primera frase primero describe la montaña desierta de manera positiva, enfocándose en expresar el vacío y la frialdad de la montaña. Inmediatamente después de eso, el reino apareció repentinamente en la segunda oración, con un "anillo" local y temporal que refleja el vacío general y a largo plazo. La tercera y cuarta frases van desde la descripción del mensaje en la montaña vacía de la imagen anterior hasta el reflejo en lo profundo del bosque, con sonidos y colores.

En términos generales, cuando se escribe sobre paisajes, siempre es inseparable de paisajes específicos, como imitar rocas escarpadas y extrañas, describir árboles centenarios altísimos o representar cascadas y manantiales colgantes. el paisaje. "No hay gente en la montaña vacía, pero se puede oír a la gente hablando". Todos tenemos esta experiencia cuando caminamos hacia las montañas profundas y los bosques densos: no hay nadie en las montañas, pero de repente escuchamos el sonido de alguien. Hablamos y miramos a nuestro alrededor, pero no hay rastro de nadie. Las dos primeras frases del poema describen esta situación. Si puedes escuchar las palabras, no deberías estar muy lejos, pero no puedes verlas, lo que muestra cuán densas y profundas son las montañas y los bosques. Cuanto más profunda es la montaña, más denso es el bosque y más tranquilo se vuelve. Según el sentido común, aunque "no hay gente a la vista" en la silenciosa montaña vacía, no está completamente en silencio. El sonido del viento, el gorgoteo del agua, el canto de los pájaros, el canto de los insectos, los sonidos de la naturaleza son realmente muy coloridos. Sin embargo, el poeta silenció estos sonidos y sólo se aferró al ocasional estallido de voces humanas. En medio de todo el silencio, esta repentina "voz humana" pareció particularmente aguda, pareciendo romper el silencio de la montaña de una vez. Sin embargo, como se describe en el poema escrito por Wang Ji de las Dinastías del Sur, "el ruidoso bosque de cigarras se vuelve más silencioso y la montaña que canta a los pájaros se vuelve más aislada. Si el sonido se transmite a través del valle vacío, el valle vacío sólo se volverá más apartado". más vacío. Este breve "anillo" refleja el vacío y el silencio duraderos e incluso eternos. Después de que se escuchan las palabras humanas, las montañas y los bosques vuelven al silencio, y debido al "anillo" de ahora, el silencio en este momento será aún más conmovedor.

"Regresar al bosque profundo, brillar nuevamente sobre el musgo". "Paisaje" se refiere a la luz del sol y "regresar a la escena" se refiere al resplandor del sol poniente. El bosque profundo ya está oscuro y el musgo debajo de los árboles en el bosque enfatiza la oscuridad. El sol poniente se adentra en lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo a través de los huecos entre las ramas y las hojas. Cuando lo leas por primera vez, sentirás que este resplandor trae un rayo de luz al bosque oscuro y un rayo de calidez al frío musgo. Pero si lo experimentas un poco, sentirás que en realidad es todo lo contrario. El marcado contraste entre la pequeña mancha de luz y sombra provocada por la luz inclinada y la vasta extensión de oscuridad ilimitada hace que la oscuridad del bosque profundo sea más prominente. Esto es como pintar, agregar un poco de color cálido a una imagen grande en color frío. Bajo la estricta envoltura de los colores fríos circundantes, el color cálido solo parecerá débil e indefenso, y nunca cambiará el tono de toda la pintura, y el color. El color frío se resaltará, por el contrario, traerá a las personas un sentimiento más profundo.

Este poema crea un reino simbólico profundo y brillante, que muestra la iluminación repentina del autor durante el proceso de meditación profunda. Aunque hay un sentimiento zen en el poema, no recurre a argumentos ni razonamientos, sino que está completamente inmerso en la vívida descripción del paisaje natural.

Wang Wei es poeta, pintor y músico. Este poema refleja la combinación de poesía, pintura y música. Utiliza la percepción del sonido de un músico, la comprensión de la luz de un pintor y el refinamiento del lenguaje de un poeta para representar el silencio y la tranquilidad únicos del momento en que la gente habla en el valle vacío y la luz inclinada brilla de regreso, lo que invita a la reflexión. .

5. Trescientos poemas Tang sencillos para la educación infantil

Subiendo a la torre de la cigüeña

Wang Zhihuan (Dinastía Tang)

Bai Riyi Las montañas terminan y el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil kilómetros de distancia, pasa al siguiente nivel.

 Traducción

De pie en un edificio alto, vi la puesta de sol lentamente contra las montañas y el poderoso río Amarillo corriendo hacia el mar.

Si quieres ver el paisaje a miles de kilómetros de distancia, tienes que subir a una torre más alta.

Notas

Torre Cigüeña (guàn) Que (què): Su antiguo emplazamiento se encuentra en la ciudad de Yongji, provincia de Shanxi, frente a la montaña Zhongtiao al frente y al río Amarillo debajo. Cuenta la leyenda que aquí suelen parar las cigüeñas, de ahí el nombre.

Día: el sol.

Yi: confía en.

Extinción: desaparecer. Esta frase significa que el sol se pone contra las montañas.

Deseo: deseo de conseguir algo o lograr una determinada meta, pero también significa esperanza y deseo.

Agotamiento: agotamiento, llegar al extremo.

Vista clara: visión amplia.

Actualización: Nuevamente.

Apreciación

Este poema describe la extraordinaria ambición mostrada por el poeta cuando subió alto y miró a lo lejos, reflejando el espíritu positivo y emprendedor de la gente de la próspera dinastía Tang.

Las dos primeras frases del poema describen lo que ves. "El sol está sobre las montañas" describe la vista lejana, las montañas, el paisaje visto desde subir a la torre, "El río Amarillo desemboca en el mar" describe el primer plano y el agua describe la escena como espectacular y majestuosa. Aquí, el poeta utiliza un lenguaje extremadamente simple y superficial, que es a la vez muy vívido y muy resumido, e incluye los miles de kilómetros de ríos y montañas que han entrado en el amplio campo de visión en sólo diez palabras y cuando las generaciones futuras lean estas diez; Las palabras dentro de mil años, lo harán. Es como estar allí, ver la escena y te abre la mente.

La primera frase trata sobre mirar el sol poniente en la distancia, hundiéndose hacia las interminables montañas onduladas frente al edificio y desapareciendo lentamente al final del campo de visión. Esta es una vista del cielo, una vista lejana y una vista hacia el oeste. La segunda frase trata sobre ver cómo el río Amarillo fluye bajo el frente del edificio rugiendo y rodando hacia el sur, luego gira hacia el este en la distancia y fluye de regreso al mar. Esto es mirar desde el suelo hasta el horizonte, de cerca a lejos, de oeste a este. Cuando se combinan estas dos líneas de poesía, el paisaje de arriba y de abajo, de lejos y de cerca, de este y de oeste, se incluyen en el poema, lo que hace que la imagen parezca particularmente amplia y de largo alcance.

En lo que respecta a la segunda línea del poema, el poeta está en la torre de la cigüeña y no puede ver el río Amarillo entrando en el mar. Lo que está escrito en la línea es la escena ideal del poeta mientras observa. El río Amarillo se pierde en el horizonte. Es un reflejo de la situación actual. El paisaje y el paisaje previsto se fusionan en uno. Escribir de esta manera aumenta la amplitud y profundidad de la imagen. Llamar al sol "sol blanco" es un estilo realista. El sol poniente abraza la montaña, las nubes cubren la niebla y el brillo del sol debilitado parece aún más tenue en este momento, por lo que el poeta observó directamente las maravillas del "sol blanco". En cuanto al "Río Amarillo". Por supuesto, también es realista. Es como una serpentina dorada que vuela entre las montañas.

Escribe lo que piensas en las dos últimas frases. "Deseo ver a mil millas de distancia" describe el deseo infinito del poeta de explorar. También quiere ver más lejos y ver los lugares que sus ojos pueden alcanzar. El camino es estar más alto e "ir al siguiente nivel". De la segunda mitad del poema, se puede inferir que la primera mitad del poema puede tratar sobre lo que vio en el segundo piso (no en el primer piso), y el poeta quería ver el paisaje distante hasta donde podía. pudo, e incluso subió a lo alto del edificio. El uso de la palabra "lou" al final también influye al señalar que se trata de un poema sobre cómo escalar un edificio.

El poema parece describir el proceso de subir escaleras de una manera sencilla, pero su significado es de gran alcance e invita a explorar. "Miles de millas" y "un nivel" son números imaginarios que representan los espacios verticales y horizontales en la imaginación del poeta. Las palabras "deseo de ser pobre" y "mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estas dos líneas de poesía expresan una discusión, que no sólo es innovadora e inesperada, sino también muy natural y está estrechamente relacionada con las dos primeras líneas de los poemas de paisajes, empujando así el poema a un ámbito superior y mostrando a los lectores una perspectiva más amplia. Es precisamente por esto que estas dos líneas de discusión que contienen filosofía simple se han convertido en líneas famosas que se han recitado a través de los siglos, haciendo de este poema una obra maestra eterna.

Esto sólo debería significar que la poesía no debe razonar de manera rígida, aburrida o abstracta, pero no significa que la filosofía no pueda revelarse y promoverse en la poesía. Al igual que este poema, la verdad, el paisaje y las emociones se mezclan tan perfectamente que el lector no siente que se trata de un razonamiento, sino que la verdad está dentro de él. Este es un ejemplo del uso del pensamiento de imágenes para mostrar la filosofía de vida basada en las características de la poesía. Este poema también tiene otra característica en su estilo de escritura: es una cuarteta que utiliza antítesis en todo momento. En las dos primeras oraciones, los dos sustantivos "sol blanco" y "río amarillo" son opuestos, los dos colores "blanco" y "amarillo" son opuestos y los dos verbos "yi" y "entrar" son opuestos. Lo mismo ocurre con las dos últimas frases, que constituyen la perfección formal.

Cuando Shen Deqian seleccionó este poema de la "Colección de poemas Tang", señaló: "Los cuatro idiomas son todos correctos y puedes leerlos sin insatisfacción. Por eso los huesos están altos. " El número total de cuartetas es sólo *** Dos pareados, y ambos pareados utilizan la confrontación. Si no está lleno de impulso y es coherente, puede resultar fácilmente aburrido o fragmentado. En este poema, el primer pareado usa el par de nombres correcto, el llamado "derecho y opuesto", las oraciones son extremadamente limpias, espesas y poderosas, lo que muestra aún más la majestuosidad de la escena escrita, aunque el último pareado usa; Dos frases son opuestas, pero no hubo rastro de enfrentamiento. Por lo tanto, el uso que hace el poeta de las habilidades de antítesis también es muy maduro.