Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Un misionero que vivió en China durante el calendario Wannian

Un misionero que vivió en China durante el calendario Wannian

Matteo Ricci, misionero italiano, vivió en China durante el periodo Wanli

Matteo Ricci

Matteo Ricci (6 de octubre de 1552-1610) 11 de mayo de 2011), misionero y erudito jesuita italiano. Llegó a vivir a China durante el período Wanli de la dinastía Ming. Su nombre original en chino se traduce literalmente como Matteo Ricci, y Matteo Ricci es su nombre chino, también conocido como Xitai, Qingtai y Xijiang. Era muy respetado por los eruditos-burócratas de China y respetuosamente lo llamaban "erudito confuciano de Taiwán". Fue uno de los pioneros de la obra misionera católica en China y el primer erudito occidental en leer literatura china y estudiar los clásicos chinos. Además de difundir las enseñanzas católicas, también se hizo amigo de funcionarios y celebridades chinos y difundió conocimientos científicos y tecnológicos occidentales como la astronomía, las matemáticas y la geografía. Sus escritos no sólo hicieron importantes contribuciones a los intercambios entre China y Occidente, sino que también tuvieron un impacto importante en la comprensión de la civilización occidental en Japón y los países de la península de Corea.

Vida

Convertirse en jesuita

En 1552, Matteo Ricci nació en Macerata, Marche, Italia. Dirige la farmacia Ritchie y es un conocido local. familia. Matteo Ricci había estado estudiando en una escuela secundaria dirigida por los jesuitas aquí, y su padre siempre había estado preocupado de que Ricci se uniera a los jesuitas.

Mateo Ricci llegó a Roma a la edad de dieciséis años, estudió cursos preparatorios en el Colegio de Santa Tondorea y se unió a la Compañía de Jesús en la fiesta de la Asunción de María en 1571. En 1572 estudió filosofía y teología en el Colegio Romano patrocinado por los jesuitas, y aprendió astrología del matemático Christopher Klau. En aquella época, el padre Alessandro Valignani era también su maestro. Durante este período también aprendió latín y griego, y también habló portugués y español.

Viaje a la India

En 1577, a Matteo Ricci se le permitió predicar en el Lejano Oriente. El 24 de marzo de 1578, Matteo Ricci partió de Lisboa en barco y se dirigió a la India con otros 14 jesuitas para predicar. En el camino rodearon el Cabo de Buena Esperanza y atravesaron Mozambique. Después de seis meses de navegación, finalmente llegaron a Goa, India, la colonia portuguesa más importante de Asia, el 13 de septiembre. El viaje fue muy arduo y 13 de los 400 esclavos de Mozambique a bordo murieron antes de llegar a Goa.

Antes de que Matteo Ricci llegara a la India, debido a los elogios previos de Francisco Javier a la India y la deificación de la iglesia, la India de la que había oído hablar era muy fascinante y era relativamente fácil predicar aquí. Pero el contraste en realidad lo desconcertó. En 1580, escribió en portugués al historiador jesuita Maffei: "Si miras los comentarios y mapas sobre la India y Japón, encontrarás que hay falacias obvias en todas partes, pero la misión de los jesuitas en Japón tuvo mucho éxito y". También se encontraron seguidores nestorianos (nestorianos) en la India. Esto hizo que Ricci y otros tuvieran mucha energía.

Matthew Ricci predicó en India y Cochin China durante cuatro años. Durante este período, también estudió humanidades en el seminario de Goa. Después de ser ascendido a sacerdote el 26 de julio de 1580, también estudió teología. En la India se dio cuenta de que a los lugareños también se les debería permitir estudiar la cultura europea, como filosofía, catecismo y teología, y escribió a la sede de los jesuitas planteando esta cuestión. Sintió que si se les "impidiera ocupar cargos en compañía de otros - alcanzar prominencia a través del aprendizaje - me temo que nos odiarían, y el objetivo principal de nuestra misión jesuita en la India, convertir a los paganos y convertirlos a nuestra santa fe, "Quedó en nada". Esta opinión se mantuvo constante durante toda su vida, y también fue la actitud que adoptó después de entrar en China. "La biografía de Matteo Ricci", escrita por Luo Guang, dice que esta fue "la razón por la que pudo ganarse el respeto de los eruditos-burócratas de nuestro país".

Llegó a Macao

Debido al aislamiento de la dinastía Ming, debido a esta política, los misioneros anteriores no pudieron ingresar a China para predicar y solo pudieron quedarse en Macao. Por eso, el padre Michele de Ruggieri recomendó a Matteo Ricci a Fan Li'an, inspector general de Oriente.

En 1582 (décimo año de Wanli), Matteo Ricci fue llamado a predicar en China y llegó a Macao el 7 de agosto.

Los misioneros querían atraer al pueblo chino escribiendo sobre la doctrina católica en chino, "para practicar la escritura en su idioma como un medio para atraer y capturar sus corazones". Por lo tanto, primero trabajaron duro para aprender chino en chino. Macao. Cuando Matteo Ricci comenzó a aprender chino, estaba muy entusiasmado con los caracteres chinos que eran completamente diferentes de la escritura pinyin y lo encontró increíble. Además, cuando estaba en Macao, pasó la delegación de Tianzheng de Japón y Matteo Ricci aprovechó la oportunidad para aprender un poco de japonés.

La primera parada al entrar en China: Zhaoqing

En 1584, a Matteo Ricci se le permitió establecerse en Zhaoqing, Guangdong, con el padre Luo Mingjian. Afirmaron ante los funcionarios chinos que eran de "Tianzhu", lo que hizo que los chinos pensaran que eran budistas. Matteo Ricci explicó el motivo de su llegada a China: "Somos sacerdotes del lejano oeste. Como admiramos a China, esperamos quedarnos aquí y servir a Dios hasta la muerte. No se atrevió a responder directamente al propósito del trabajo misionero, de lo contrario". podría ser expulsado. Para predicar traían muchos suministros de Occidente, como estatuas de la Virgen, mapas, astrolabios y prismas. Entre ellos se encuentran los "Elementos de geometría" de Euclides. Las diversas novedades occidentales traídas por Matteo Ricci atrajeron a muchos chinos curiosos. Especialmente los mapas que trajo abrieron los ojos del pueblo chino.

Matteo Ricci, que entró en China, elogió mucho la civilización china: Además de no bañarse en "nuestra sagrada fe católica", "la grandeza de China no tiene paralelo en el mundo" "China no es sólo un reino" , China es en realidad un mundo." Lamentó que "los ideales de Platón descritos como teoría en "La República de China" se han puesto en práctica en China "Y también descubrió que el pueblo chino tiene mucho conocimiento en medicina y ciencias naturales. "Es muy competente en matemáticas, matemáticas y astronomía". Sin embargo, también descubrió que "la ciencia no es un objeto de estudio entre los chinos".

En agosto de este año, el "Templo Xianhua" ”Se estableció en Zhaoqing. Comenzar la obra misional. Al principio la misión fue muy discreta. Los sacerdotes actuaron con cautela y se concentraron en aprender el idioma chino y la etiqueta y costumbres chinas para ganarse la confianza de los chinos, especialmente de los funcionarios. Llevaban la vestimenta de los monjes budistas, pensando que así ganarían el favor del pueblo, y sentían que no era muy diferente a la vestimenta de los sacerdotes católicos. Esto también hace que el pueblo chino crea que son monjes de lejos. Colgaron aquí un retrato de la Virgen María, y muchos eruditos, funcionarios e incluso monjes vinieron a arrodillarse y adorar. Estaban muy emocionados. Pero desde una perspectiva china, esto es más una cortesía que una cuestión religiosa. También hay registros que dicen que les preocupaba que los chinos pensaran erróneamente que su dios era femenino cuando vieran el retrato de María, por lo que colgaron la imagen de Cristo en su lugar.

En 1584, Matteo Ricci produjo y publicó el "Mapa completo de montañas, mares y mapas geográficos", que fue la primera vez que los chinos entraron en contacto con el conocimiento geográfico moderno. Ricci aprovechó la oportunidad para explicar varias cosas occidentales y al mismo tiempo presentar su fe católica. Tradujeron los Diez Mandamientos, el Padrenuestro y el Cántico, además del Catecismo. Pronto algunos chinos también se interesaron por el catolicismo. Entonces Matteo Ricci comenzó a distribuir "Registros de Dios" escritos por Luo Mingjian para explicar la doctrina católica en chino. Muchos chinos están muy interesados ​​en este libro. Pero pase lo que pase, ya sea el establecimiento del "Templo Xianhua" o la publicación de "Registros de Dios", los chinos siempre lo han considerado como una escuela budista y no tienen mucha comprensión sustancial del cristianismo.

Segunda parada: Shaozhou

Ilustraciones de Matteo Ricci (izquierda) y Xu Guangqi (derecha) en "Elementos de geometría". En el verano del decimoséptimo año de Wanli (1589), el nuevo gobernador de Guangdong tomó como propio el edificio de estilo occidental donde vivía Matteo Ricci, por lo que Matteo Ricci se mudó a Shaozhou. Mientras estaba en Shaozhou, Matteo Ricci sufrió un accidente. Se encontraron con ladrones y, aunque Ricci resultó levemente herido, afortunadamente pudieron ahuyentar a los ladrones, que pronto fueron arrestados y llevados ante la justicia. Durante su estancia en Shaozhou, otra desgracia fue que dos de los subordinados de Matteo Ricci murieron uno tras otro. El padre McAnton falleció en 1591; el padre Shi Fangxi también falleció en 1593. El otro padre, Luo Mingjian, ya había regresado a Europa, y ahora sólo quedaba Matteo Ricci para dedicarse a la obra misional en China.

Afortunadamente, Qu Taisu, un erudito que conoció en Zhaoqing, se convirtió en su buen amigo y discípulo, y también ayudó a Ricci a traducir el primer volumen de "Elementos de geometría" de Euclides. Gracias a la publicidad de Qu Taisu y al obsequio de artículos occidentales como esferas celestes, globos terráqueos y relojes de sol hechos por Ricci a altos funcionarios, la reputación de Ricci se extendió gradualmente entre los dignatarios locales. Durante este período, Qu Taisu también lo favoreció. que visitara Nanxiong.

En Shaozhou estudió los "Cuatro Libros" y los tradujo al latín por primera vez. A través del contacto con Qu Taisu y muchas otras personas chinas de clase alta, Matteo Ricci descubrió que su vestimenta anterior como monje budista no era respetada en la sociedad china de esa época y que su estatus social era relativamente bajo. Para facilitar la interacción con los funcionarios chinos, con el consentimiento de Fan Li'an, a partir de 1594, Matteo Ricci comenzó a dejarse crecer el cabello y la barba y vistió la ropa de los eruditos confucianos de la época.

La tercera parada: Nanchang

En 1595 (año 23 de Wanli), Matteo Ricci tuvo la oportunidad de ir a Nanjing con el pretexto de tratar al hijo de un funcionario que estaba trabajando en el norte. Pero después de llegar a Nanjing, los funcionarios que acompañaban a Matteo Ricci gradualmente perdieron interés en él y Ricci no tuvo más remedio que quedarse solo en Nanjing. Esta vez falló. No tuvo más remedio que regresar a Nanchang y fue aprobado para vivir aquí. El 22 de septiembre de 1596, Matteo Ricci predijo con éxito un eclipse solar aquí, lo que lo convirtió rápidamente en una figura famosa. Durante este período, se hizo amigo de muchos eruditos y dignatarios confucianos y fue agasajado calurosamente por el rey Jian'an. En su informe a los jesuitas, explicó las razones por las que era famoso: primero, porque nunca había visto extranjeros en el área local; segundo, Matteo Ricci tenía tan buena memoria que muchos chinos querían aprender de ella, y él también; usó Hanyu y escribió un libro "Xiguo Jifa" para presentar su método de memoria; el tercero es su habilidad para usar los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos para predicar la doctrina cristiana; el cuarto es su conocimiento de las ciencias naturales; el quinto es que puede hacer alquimia; ; el sexto es Alguien le pidió consejo sobre el cristianismo. Además, este año, para practicar la escritura de artículos en chino, Matteo Ricci escribió un libro sobre la amistad, "Sobre la amistad", que inesperadamente se ganó el aprecio de los estudiosos.

En 1596, Matteo Ricci fue nombrado por Fan Li'an como jefe de la diócesis jesuita de China. Matteo Ricci era totalmente responsable de las actividades misioneras en China. También ordenó a Matteo Ricci que encontrara una manera de ir a Beijing para reunirse con el emperador chino a fin de lograr una fuerte garantía para la predicación en China. Además, desde Macao se enviaron muchos obsequios para el emperador chino.

La cuarta parada: Nanjing

Tras aceptar el nuevo encargo, Matteo Ricci empezó a planificar un viaje a Pekín. No mucho después, se puso en contacto con Wang Zhongming, quien fue designado Ministro de Ritos en Nanjing, para que lo llevara a Nanjing, y Wang Zhongming también expresó su intención de llevarlo a Beijing. Así, el 25 de junio de 1598, Matteo Ricci y otro sacerdote, Guo Jujing (Lazzaro Cattaneo), partieron de Nanchang hacia Nanjing junto con Wang Zhongming. Llegaron a Nanjing a principios de julio y Matteo Ricci llegó a Beijing el 7 de septiembre. Sin embargo, era el momento en que Japón invadió Corea. Como extranjero, Ricci no pudo quedarse en Beijing por mucho tiempo y también encontró dificultades financieras. Solo permaneció más de un mes antes de tener que regresar y llegó a Nanjing. 6 de febrero del año siguiente[1].

Durante su estancia en Nanjing, Matteo Ricci entabló amistad con muchas celebridades gracias a la ayuda de Qu Taisu, como Ye Xianggao, el Ministro de Ritos de Nanjing, y los pensadores Li Zhi y Xu Guangqi. Por supuesto, esto se debe principalmente a la admiración de la gente por su conocimiento de las ciencias naturales. Vale la pena mencionar que en Nanjing, Matteo Ricci también tuvo un debate con un monje Sanhuai (es decir, el monje Xuelang del templo Dabaoen). En este debate, Matteo Ricci claramente dominó el debate con su pensamiento científico. También construyó la cuarta iglesia católica en el continente en la calle Chongli (hoy Shangshu Lane) en el oeste de Hongwugang en Zhengyangmen (hoy Guanghuamen). Su dirección en Zhuanwan del templo Luo en Chengxi se convirtió más tarde en la famosa iglesia católica: Shi Drum Road Catholic. Iglesia. Estas actividades convirtieron a Nanjing en uno de los centros misioneros más importantes de la historia del catolicismo chino.

Residiendo permanentemente en Beijing

El 18 de mayo de 1600 (año veintiocho de Wanli), Matteo Ricci llevó al padre Poncio y la estatua de Ricci al emperador. a Beijing nuevamente y llegó a Beijing el 24 de enero de 1601. Presentó la campana que suena sola, la Biblia, los "Cuentos de todas las naciones", el Qin atlántico y otros artefactos, que se ganaron la confianza del emperador Shenzong de la dinastía Ming.

En 1601, Ming Shenzong emitió un edicto que permitía a Matteo Ricci y a otros vivir permanentemente en Beijing. Pero el tribunal chino nunca se dio cuenta de que el propósito de la larga estancia de Matteo Ricci en Beijing era difundir el cristianismo.

Después de eso, Matteo Ricci se hizo amigo de académicos-burócratas chinos en Beijing enriqueciendo su conocimiento de Oriente y Occidente. Habla siempre con los invitados sobre Dios, el alma, el cielo y el infierno. Al mismo tiempo, compiló nuevos libros, incluido "Veinticinco palabras" escrito en chino, que se ganó el respeto de muchos intelectuales chinos. En 1605, 200 personas en Beijing creían en el catolicismo y varios de ellos eran ministros. El más famoso de ellos, y el que más tarde tuvo mayor influencia, fue Xu Guangqi, un erudito Hanlin que nació como Jinshi.

Matteo Ricci murió de una enfermedad en Beijing el 11 de mayo de 1610 (el año trigésimo octavo de Wanli) y fue enterrado en Erligou, en las afueras de la Puerta Pingze. Antes de su muerte, Nicolas Longlbardi fue designado para asumir el cargo de iglesia.

Logros

Difusión del catolicismo

La secta nestoriana (nestorianismo) del cristianismo alguna vez fue popular en China durante la dinastía Tang, sin embargo, después del establecimiento de los Ming. Dinastía, China Básicamente ya no quedan cristianos. Se puede decir que Matteo Ricci es uno de los fundadores de la obra misionera católica en China. Se reunió con éxito con el emperador en Beijing y estableció una buena reputación y relación entre los eruditos y burócratas, lo que abrió la puerta para que otros misioneros ingresaran a China en el futuro y también creó la forma en que los misioneros llevarían a cabo sus actividades en China durante más de 200 años. años: por un lado, difunden el cristianismo en chino; por otro, utilizan el conocimiento de las ciencias naturales para ganarse el favor del pueblo chino;

Matteo Ricci mantuvo una actitud tolerante hacia las costumbres tradicionales chinas. Permitió que los creyentes chinos continuaran con el culto tradicional al cielo, a los antepasados ​​y a Confucio. Según su entendimiento, estos son sólo rituales para respetar a los antepasados; siempre que no se mezclen con elementos supersticiosos como la oración y el culto, no violan esencialmente las enseñanzas católicas. Matteo Ricci defendía llamar al "Dios" católico (en inglés "God" o en latín "Deus") "Dios" pero también creía que el "Dios" católico ya existía en el pensamiento chino, porque los tradicionales chinos "Cielo" y "Dios"; " son esencialmente lo mismo que el " único Dios verdadero " como lo llama el catolicismo. El propio Matteo Ricci incluso vestía ropa de erudito chino. Las estrategias y métodos misioneros de Matteo Ricci han sido seguidos por los misioneros jesuitas que lo siguieron a China y se denominan "Reglas de Matteo Ricci".

Matteo Ricci y otros misioneros italianos lograron un gran éxito en China. Cuando el ejército Qing entró en el país, la reina del último emperador de la dinastía Ming escribió una carta para prepararse a convertirse al catolicismo y pidió apoyo al Papa (esta carta aún se conserva en el Vaticano). El emperador Kangxi de la dinastía Qing todavía reutilizaba a los misioneros italianos. Sin embargo, las disputas posteriores entre otras iglesias católicas europeas sobre las costumbres tradicionales chinas de adorar a los antepasados ​​y a Confucio debilitaron el éxito logrado por Matteo Ricci y otros debido a la influencia de estas costumbres en el catolicismo chino en ese momento. Durante la era Kangxi, para expulsar a los misioneros italianos en Filipinas y China, los misioneros españoles apelaron al Papa y obtuvieron un edicto papal, alegando que Matteo Ricci y otros violaban la doctrina católica al permitir que los cristianos chinos adoraran a sus antepasados, y enviaron enviados. a China para encontrarse con el emperador con una actitud arrogante, argumentó con Kangxi. Kangxi creía que "no hay dioses infieles y no filiales en el mundo" y dijo que el enviado especial era "irrazonable" y ordenó que lo encarcelaran en Macao, donde murió de una enfermedad. A partir de entonces, la relación entre el emperador chino y la Santa Sede se deterioró drásticamente, se prohibió a los misioneros españoles realizar actividades en China y se aplicó estrictamente la política de aislamiento. La prohibición de adorar a los antepasados ​​y a Confucio no fue eliminada hasta cientos de años después, el 8 de diciembre de 1939, por el Papa Pío XII. Esto también muestra la actitud de Matteo Ricci hacia la comprensión cultural de China.

El saber occidental vino del Este

Matteo Ricci, quien trajo el saber occidental consigo, inició la tendencia de los eruditos-burócratas a estudiar el saber occidental a finales de la dinastía Ming. Desde Wanli en la dinastía Ming hasta Shunzhi en la dinastía Qing, se tradujeron al chino más de 150 libros occidentales.

Libros como "Registros de Dios" escritos por Matteo Ricci y "Elementos de geometría" de Euclides traducidos por Xu Guangqi y otros no sólo trajeron una gran cantidad de conocimientos científicos avanzados e ideas filosóficas a China, sino también muchas Vocabulario chino, como puntos, líneas, superficies, planos, curvas, superficies curvas, ángulos rectos, ángulos obtusos, ángulos agudos, líneas perpendiculares, líneas paralelas, líneas diagonales, triángulos, cuadriláteros, polígonos, círculos, puntos centrales, circunsecciones, geometría. , semanas, etc. y los caracteres chinos "Ou", etc., fueron creados por ellos y todavía se utilizan en la actualidad.

El mapa mundial "Kunyu Wanguoquantu" elaborado por Matteo Ricci es el primer mapa mundial de la historia de China y ha sido grabado doce veces en China. Poco después de su creación, también se introdujo en Japón a principios del período Edo. Este mapa provocó un cambio fundamental en el concepto tradicional japonés de adorar a la "Mucha" de China. Tuvo una influencia muy importante en el desarrollo de la geografía japonesa. Términos como Ártico, Antártico, Mar Mediterráneo y Mar de Japón provienen de este mapa. Hasta el día de hoy, Japón todavía llama mapas de Matteo Ricci a los mapas de los siglos XVII al XVIII.

Después de la muerte

Lápida de Matteo Ricci Según la práctica de la dinastía Ming, los misioneros que morían en China debían ser trasladados de regreso al cementerio del Seminario Teológico de Macao para su entierro. Después de que Matteo Ricci muriera de una enfermedad en Beijing en mayo de 1610, otros misioneros y creyentes que fueron bautizados por Matteo Ricci esperaban obtener el permiso del emperador para enterrar a Matteo Ricci en Beijing, reconociendo así la existencia legal de la iglesia y el catolicismo en China. Por este motivo, el padre jesuita Didace de Pantoja presentó un monumento al emperador Wanli, con la esperanza de hacer una excepción y concederle un terreno para enterrar a Matteo Ricci. Pang Diwo dijo en el monumento: "Matteo Ricci murió de vejez y enfermedad, lo cual es realmente lamentable. Desde que Matteo Ricci ingresó a la Sagrada Dinastía, gradualmente se fue acostumbrando a la cultura de Xi Ming y leyó racionalmente. , adorando día y noche, quemando incienso y rezando al cielo, alabando a los santos y devolviendo la bondad con un corazón leal. La gente de la capital lo sabe bien y no se atreve a fingir que durante su vida se destacó por ser estudioso y capaz de escribir. Era una persona muy conocida en Haibang. Cuando llegó al país, también fue elogiado por la nobleza Jin. Los ministros y otros ministros de Relaciones Exteriores lloraron su muerte y oraron por la gracia del cielo con lágrimas y sangre. concederle acres de tierra ociosa o abandonar algunas habitaciones libres en el templo para los restos de tierras extranjeras. Pudieron enterrar el cadáver, y los ministros y otros pudieron verse y pudieron depender. unos a otros de vida o muerte, cumplieron con las reglas religiosas y no solo disfrutaron de la bendición de la paz en la tierra paradisíaca del cielo, sino que también mostraron la sinceridad de servir a los ministros de relaciones exteriores".

Aunque allí Hubo objeciones de algunos en la corte, pero con los esfuerzos del erudito del gabinete Ye Xianggao y otros, el asunto fue rápidamente aprobado por el emperador Wanli. En 1611, bajo los auspicios de Xu Guangqi, el emperador le dio a Matteo Ricci un regalo para ser enterrado en la valla de Tenggong en Erligou, en las afueras de Pingzemen. La iglesia es propietaria de esta propiedad sin pago. A finales del siglo XIX, más de cien misioneros europeos fueron enterrados en "Tenggong Shilan". En 1900, el cementerio fue destruido por los Bóxers. Se derribaron tumbas y se destruyeron monumentos. Más tarde, el gobierno Qing financió la reconstrucción del cementerio destruido de acuerdo con el "Tratado Xin Chou" y también erigió una piedra de disculpa. A principios del siglo XX, este lugar se había convertido en cementerio católico. La zona del cementerio también se está ampliando. En el momento de la fundación de la República Popular China, cientos de misioneros occidentales habían sido enterrados en el cementerio de Shishan, lo que lo convierte en el lugar de descanso más concentrado para los misioneros occidentales en el Este desde las dinastías Ming y Qing.

Después de la fundación de la República Popular China en 1949, los sacerdotes extranjeros se vieron obligados a evacuar China. En 1954, las únicas lápidas en el cementerio eran las de Matteo Ricci, Tang Ruowang y Nan Huairen. Se mantuvieron las instrucciones de la Dirección de Asuntos Religiosos del Consejo de Estado. Durante la Revolución Cultural, la lápida de Matteo Ricci fue enterrada en el suelo para que "nunca más pudiera levantarse". En 1973, la iglesia de Maweigou fue demolida y las lápidas quedaron desatendidas. En octubre de 1978, cinco líderes centrales chinos, incluidos Deng Xiaoping y Li Xiannian, "aprobaron" la reconstrucción de la tumba de Matteo Ricci. Después de 1979, el cementerio fue restaurado y catalogado como unidad de protección de reliquias culturales en Beijing.

La tumba de Matteo Ricci se encuentra ahora en el patio del Instituto de Administración de Beijing en las afueras de Fuchengmen, distrito de Xicheng, Beijing.

Ahora hay decenas de lápidas en el lado este del cementerio. Hay tres lápidas en el lado oeste: frente a la tumba, Matteo Ricci está en el medio y Tang Ruowang y Nan Huairen están a la izquierda y a la derecha respectivamente. En la lápida de Matteo Ricci está grabado "La tumba del jesuita Li Gong", que tiene caracteres latinos y chinos:

"Sr. Li, Matteo, No. Xitai, Italia atlántica. Originario del país, Se convirtió en un verdadero cultivador a una edad temprana. Vino por primera vez a China para enseñar en el año Renwu de Wanli. Murió en el año Gengshu de Wanli y vivió durante 42 años. mapa mundial "Registros de Dios" en "El mapa completo de Kunyu y los Diez Mil Reinos" - Matteo Ricci tradujo "El nuevo registro de Dios en Xizhu" editado por Luo Mingjian. Llamado "Tianzhu Shiyi", también conocido como "Tianxue Shilu", este libro demostró sistemáticamente al pueblo chino por primera vez la existencia de Dios, la inmortalidad de las almas humanas y las recompensas y castigos del cielo y el infierno después de la muerte. la doctrina católica de pagar al mundo por el bien y el mal que ha hecho.

"El verdadero significado de Dios" también fue el primero en introducir el sistema de semanas en China. "El verdadero significado del aprendizaje celestial" fue incluido más tarde en Sikuquanshu por el emperador Qianlong y tiene traducciones al mongol, manchú, coreano, vietnamita y japonés.

"Elementos" - Matteo Ricci y Xu Guangqi tradujeron conjuntamente los primeros seis volúmenes de "Elementos" de Euclides. Matteo Ricci utilizó "Elementos de geometría", que fue el libro de texto que utilizó para estudiar en la Academia Romana. Fue compilado por el mentor de Matteo Ricci, el padre Clavius, un famoso matemático europeo en ese momento. El padre Clavius ​​añadió dos volúmenes de comentarios al texto original, haciendo un total de quince volúmenes.

"El Mapa Completo de Kunyu y los Diez Mil Reinos" - Mapa Mundial.

"El milagro de los caracteres occidentales" - (ahora rebautizado como "Los artículos fonéticos romanos de finales de la dinastía Ming") es el comienzo de la latinización de los caracteres chinos.

"Veinticinco palabras": un libro sobre las creencias, los principios y el cultivo de la moral católica

"Diez anormalidades": una colección de diálogos entre Matteo Ricci y diez funcionarios académicos chinos

p>

"Sobre la amistad": contiene cientos de aforismos sobre la amistad, desde Cicerón en la antigua Roma hasta Erasmo, un maestro humanista en el Renacimiento. También fue escrito por Matteo Ricci basándose en su comprensión de los pensamientos del pueblo chino. Esta es la primera obra china escrita por Matteo Ricci.

"The Record of the Western Kingdom" - un libro que presenta cómo el propio Matteo Ricci tiene la capacidad de tener memoria fotográfica

"The Legacy of Bian Xue" - publicado en 1635, recopiló Cartas en las que Matteo Ricci comunicaba sus puntos de vista católicos con los puntos de vista budistas de la secta Tierra Pura Yu Hong y su discípulo Yu Chunxi a finales de la dinastía Ming.

"Tongwen Suanzhi" - una introducción a la aritmética europea, traducida según "Epitome arithmeticae practicae" (Epitome arithmeticae practicae, 1583) escrito por Kraouvis. El contenido abarca desde las cuatro operaciones aritméticas básicas, fracciones hasta proporciones, raíces cuadradas, seno coseno y otra geometría trigonométrica. Fue escrito por Li Zhizao e incluido en Sikuquanshu durante la dinastía Qing.

"El significado de la medida": sobre geometría aplicada y medición, escrito por Xu Guangqi, con el "Significado pitagórico" adjunto.

"Comparación de Wan Rong y Yi" - transcripciones de Li Zhizao

"Hunkai Tongxian Tushuo" - conocimiento astronómico, transcripciones de Li Zhizao

Además, también Escribió o participó en la redacción de "Ocho músicas de Xiqin", "Zhaizhi", "Qiankun Tiyi" y otras obras.

El diario escrito por Matteo Ricci en italiano fue posteriormente compilado y traducido al latín por el jesuita belga Nicolas Trigault. Fue publicado en 1615 con el título "Historia de la expedición cristiana a China". Notas de Matteo Ricci sobre China".

En 1910, el padre Pietro Tacchi Venturi combinó los manuscritos italianos originales de Matteo Ricci encontrados en los archivos jesuitas de Roma y otros manuscritos bajo el título "Colección de escritos históricos del padre Matteo Ricci" (publicado por Opere Storiche del P. Matteo Ricci, ***dos volúmenes. En 1942, el padre Pasquale d'Elia lo compiló en Fonti Ricciane.

Evaluación

Durante mucho tiempo, muchas personas en Occidente, especialmente los católicos, lo han considerado como un misionero admirable que "indujo la conversión de los paganos". Pero Oriente lo consideraba un científico que promovía los intercambios entre Oriente y Occidente. Esta evaluación se debe principalmente a que difundió la geometría occidental, el conocimiento de la geografía, así como los puntos de vista humanistas y católicos en el este de Asia, y al mismo tiempo introdujo la cultura china en Occidente. Por esta razón, algunas personas lo consideran un sinólogo.

La evaluación que el Papa Juan Pablo II hizo de Matteo Ricci en el “Simposio Académico Internacional sobre el Cuarto Centenario de la Visita de Matteo Ricci a Beijing” puede representar las opiniones de la Iglesia Católica:

"Padre La mayor contribución de Matteo Ricci se encuentra en el campo de la "mezcla cultural".

Recopiló un conjunto de teología católica y terminología litúrgica en chino, para que los chinos puedan conocer a Jesucristo, para que la buena noticia del evangelio y de la Iglesia pueda nacer en la cultura china... Porque el Padre Matteo Ricci tan auténticamente "hace "entre los chinos", "chinos", convirtiéndolo en un gran "sinólogo" en el sentido cultural y espiritual más profundo, porque combinaba en sí mismo sacerdotes y eruditos, católicos y orientalistas, italianos y chinos, identidades humanas sorprendentemente fusionadas. ”

Hirakawa Yuhiro, el autor japonés del libro "La biografía de Matteo Ricci", dijo que Matteo Ricci fue "la primera persona en la historia de la humanidad en integrar diversos aprendizajes del Renacimiento europeo, así como el Cuatro libros y cinco clásicos de China, etc." Un gigante del conocimiento clásico. "También consideraba a Matteo Ricci como "el primer "homo universale" que apareció en la tierra." (Prefacio a la versión china)

La revista americana "Life" también lo calificó como uno de los 100 más Personas influyentes del segundo milenio d.C. (1000-1999)

Referencias

El difunto Papa Juan Pablo II, Matteo Ricci, pronunció un discurso en el Simposio Académico Internacional del 400º Aniversario en Beijing. , http://www.cathlinks.org/ricci400.htm, 24 de octubre de 2001

Escrito por Hirakawa Sukehiro (Japón), traducido por Liu Anwei y Xu Yiping, "La biografía de Matteo Ricci", Guangming Daily Publishing House, 1999 ISBN 7801450884

Matteo Ricci, traducido por He Gaoji, Wang Zunzhong y Li Shen, "Matteo Ricci's Notes on China", serie de traducción de obras maestras sobre la historia de las relaciones chino-extranjeras, Zhonghua Book Company, 2001, ISBN 7101007279

Pei Huaxing (Francia), traducido por Guan Zhenhu, "La biografía del padre Matteo Ricci" (Parte 1 y 2), The Commercial Press, 1998, ISBN 7100012287

Luo Guang, "La biografía de Matteo Ricci", Prensa de la Universidad Católica Fu Jen del condado de Taipei, 1982