Texto original y notas de traducción de Chibi Fu
El texto original y las notas de traducción de Red Cliff Fu son los siguientes:
Texto original: En el otoño de Renxu, en el séptimo mes, Su Zi y sus invitados estaban. paseos en bote bajo Red Cliff. La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Ofreciendo vino a los invitados, recitando poemas sobre la luna brillante y cantando elegantes capítulos. Después de un rato, la luna se elevó sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sabe algo, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng Xu estuviera montado en el viento sin saber dónde se detiene; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad.
Así que bebieron, se divirtieron mucho y cantaron junto al barco. La canción dice así: "El osmanthus se pega con el remo de la orquídea, golpea el cielo para ver la luz brillante, rastrea el rayo de luz; la vaguedad está en mi corazón, mirando la belleza en el cielo. Hay un invitado". que toca la flauta de las cavernas, y yo canto con ella. Su voz es quejosa, como resentimiento, admiración, llanto, queja; el sonido persistente persiste, como un hilo, bailando como un dragón en un barranco profundo, o llorando como una concubina en un barco solitario.
2. Traducción: En el otoño del año Renxu, el día 16 del séptimo mes, mis invitados y yo fuimos a navegar y jugamos bajo Red Cliff. La brisa soplaba lentamente y las olas en la superficie del agua estaban tranquilas. Levantó su copa de vino, animó a los invitados a beber juntos, recitó el poema "Moonrise" y cantó el capítulo "Young and Graceful". Después de un rato, la luna salió de la montaña este y flotó entre las constelaciones Osa y Buey.
Una niebla blanca cubre el río y el agua es ligera, conectada con el cielo. Deje que el barco de agua flote libremente, flotando en el río sin límites. El río está lejos en la inmensidad, y el barco parece flotar en el viento en el cielo, sin saber dónde se detendrá, está flotando, y parece haber escapado del mundo, sin preocupaciones, y convertido en; un hada que ha ascendido al fruto inmortal.
En ese momento, mientras bebía vino, me sentí muy feliz, así que golpeé el costado del barco y comencé a cantar. Cantó: "El remo de madera de osmanthus y el remo de madera de orquídea golpean las claras olas del agua, nadando contra la corriente en el río iluminado por la luna. Mis sentimientos son lejanos e ilimitados, y miro la belleza de mi corazón en un lugar lejano. lugar en el horizonte." ”
Algunos de los invitados son buenos tocando la flauta. Tocan la flauta para acompañar el canto, y la flauta suena sollozos, como resentimiento, nostalgia, sollozos o susurros. Después de soplar, el sonido persistente es largo, como finos hilos de seda. Este sonido puede hacer bailar al dragón que acecha en el abismo y hacer llorar a la viuda en el barco solitario.
Apreciación
El antiguo Chibi Fu fue escrito en julio del quinto año de Yuanfeng, cuando Su Shi había estado viviendo en Huangzhou durante casi cuatro años. El autor fue asesinado inocentemente y degradado durante mucho tiempo. Es inevitable sentirse deprimido y enojado. Pero pudo afrontarlo con calma, buscar alivio espiritual con una mente optimista y no sentirse abrumado por la depresión del cansancio del mundo. En este poema, expresó su dolor y explicó su dolor, que reflejaba este estado de ánimo complicado.
El primer poema sobre Red Cliff expresa principalmente los sentimientos del autor al navegar en Red Cliff en una noche de luna, desde navegar hasta tumbarse en el barco, utiliza la forma de diálogo sujeto-objeto para plantear y resolver contradicciones. , revelando las preocupaciones ocultas del autor de una manera sutil y tortuosa, y también mostró su actitud amplia ante la vida.