Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Solicitando una tarea exegética

Solicitando una tarea exegética

Sobre la referencia específica de "jiang" y "河" en chino antiguo

Resumen: Desde el Libro de los Cantares, las excelentes obras de la literatura china antigua y moderna, entre las que "江" y "河" " aparecen mucho, algunos se refieren específicamente al "río Yangtze" y al "río Amarillo", y algunos generalmente se refieren a los ríos en general. Este artículo analiza el significado específico de "jiang" y "río" y el proceso de evolución de su significado general.

Palabras clave: río, río, significado del carácter chino

Las dos palabras "jiang" y "he" se usan ampliamente y ahora la gente las usa a menudo para registrar muchos nombres de agua. Aquellos que usan "jiang" incluyen: río Yangtze, río Xiangjiang, río Wujiang, río Lijiang, río Lijiang, río Jinsha, río Taohua, río Songhua, río Heilongjiang, etc. Aquellos que usan "río" incluyen: río Amarillo, río Weihe, río Jinghe, río Huaihe, río Fenhe, río Luohe, río Heihe, etc. Entonces, ¿qué significan los significados originales de "jiang" y "he", cuáles son las diferencias entre ellos y por qué se llaman así?

"江" y "河" son sinónimos entre sí. "Zhuangzi Zeyang": "Las colinas y montañas se vuelven altas cuando están bajas, y los ríos se vuelven grandes cuando se fusionan con el agua". "Libro de la dinastía Han posterior: biografía de las regiones occidentales": "La fuente de los ríos y los ríos que conducen a Zhangzhou y la separación entre las estaciones frías y calurosas." "Tres Reinos·Wu Shu·Gan Ning Biografía": "La tierra de Nanjing está rodeada de montañas y ríos." "Jiang Fu" de Guo Pu de la dinastía Jin: " Las maravillosas vistas provienen de la lectura de Xiaochuan, pero no se encuentran en los ríos". [Nota:

[1] Huang Huanggui, "Análisis del significado de la palabra agua·Du·Jiang·He·Chuan ", Revista de la Universidad de Hubei, número 3, 1994. ][1]

En la antigüedad, "jiang" y "he" se referían a los dos ríos más grandes de mi país que atravesaban el este y el oeste y desembocaban en el mar, posteriormente también se usaban como generales; nombres para ríos, que pueden referirse a ellos en general o en general se adjunta al nombre propio del río, pero no es un "nombre general de un gran río" como dicen hoy algunos diccionarios.

"Shuowen Jiezi·Shuibu": "Jiang, agua del río, sale de las montañas en las afueras de Yuxi de Shu y entra al mar [[2] Xu Shen de". la dinastía Han del Este, " "Shuowen Jiezi", Zhonghua Book Company, edición de 1963. ][2] El "jiang" aquí es el nombre propio del río Yangtze. En la antigüedad, siempre se creyó que el río Yangtze se originaba en Juishan. "Libro de Yu Gong": "La carretera de montaña de la gente de montaña (guía) el río, y al este es Tuo. Se ha descubierto que el río Yangtze se origina en el río Tuotuo en el lado suroeste del Geladandong de 6621 metros de altura". La Montaña Nevada, el pico principal de las montañas Tanggula en la meseta Qinghai-Tíbet, es su verdadera fuente.

La descripción en "Shuowen Jiezi" refleja la comprensión que la gente tenía de Jiangyuan en ese momento. En la literatura anterior a Qin, como "río", también es el nombre específico de este gran río. Después de la dinastía Qin, todavía había personas que lo usaban como nombre propio. "Registros históricos · Zhou Benji": "El rey Zhao no regresó de su gira de caza en el sur y murió en el río". [[3] Dinastía Han Occidental · Sima Qian, "Registros históricos", Editorial de libros antiguos de Zhongzhou, Edición de 1996. ][3] Los llamados "Jiangzuo" y "Jiangyou" en las dinastías del Sur y del Norte se refieren al este, sur, oeste y norte de los tramos inferiores del río Yangtze, respectivamente. Liang Jiangyan de las Dinastías del Sur ("Edicto de la Daga": "Cierto funcionario controló la agudeza en el lado derecho del río Yangtze, y Luofeng continuó avanzando". "Libro de Qi del Sur · Biografía de Wang Jian": "Jian Chang decía a la gente: "El único primer ministro en el lado izquierdo del río Yangtze es Xie An.", Su Shi ("Oda al Acantilado Rojo": "Sólo la brisa fresca en el río y la luna brillante en las montañas". pueden ser escuchados por los oídos y convertirse en sonidos, y los ojos pueden verlos como colores". Todos los "ríos" se refieren al río Yangtze.

El uso extendido de "jiang" se ha visto desde hace mucho tiempo. En el período anterior a Qin, "jiang" también podía referirse a los afluentes del río Yangtze, y luego se utilizó como nombre general para los ríos del sur en el "Libro de Yu Gong": "Jiujiang Kongyin: ". Jiang está en este estado". El límite está dividido en nueve. "Kong Yingdashu dijo: "Se dice que Yijiang es el nombre de esta agua. Jiujiang significa que el río se divide en nueve y el río Juda se divide en nueve". ríos... Sin embargo, el agua al sur del río no es grande ni pequeña, y la gente común lo llama Jiang, ya sea que se bifurca desde el río o se une desde el exterior "al poema de Du Fu" Hateful Farewell ": "La hierba. y los árboles se están pudriendo, y la espada está bloqueada por el viejo río". Este "jiang" se refiere al río Jinjiang. Si miramos los ríos del sur, son grandes y elegantes. Los principales afluentes del río Yangtze, como el El río Bijiang, el río Jinsha, el río Shanmin, el río Jialing, el río Wujiang y el río Ganjiang, así como los pequeños ríos que corren alrededor de ciudades y pueblos, generalmente se llaman "jiang", pero rara vez se les llama "río" debido al uso posterior de " río" en el habla coloquial. El significado de la palabra china se ha ampliado hasta convertirse en un término general para todos los ríos, y la gente está acostumbrada a pensar que los ríos grandes son pequeños, por lo que los más pequeños que los ríos lejanos y cercanos pueden denominarse "ríos" [ [4] Li Xiaoping, "Las leyes y causas de los cambios en los nombres de los ríos en mi país", Yun Journal of Dreams, número 4, 2005][4]

"Shuowen Jiezi·Shuibu": "Río, agua de río, proviene de (Guo) Huang". Las montañas Kunlun fuera de la Gran Muralla se originan en el mar. "Río", como nombre propio, se ha visto en huesos de oráculo. Por ejemplo, "Shehe" ("Tie Liu 02"), "She Yu Hedong" ("He Er San"), su ""Río" se refiere al río Amarillo [[5] Han Jiantang, "Imágenes del. Yin Ruins Oracle Bone Inscriptions", Editorial Cultural Relics, edición de 2011][5].

"Mencius·Teng Wen Gong Xia": "El agua fluye de la tierra y el río Jianghuai también pertenece a la dinastía Han". Los cuatro ríos se mencionan simultáneamente y "río" debe ser un nombre propio. El nombre "Río Amarillo" vino más tarde, porque el agua era amarilla debido a la cantidad de sedimento, de ahí el nombre, que ya se veía en la dinastía Han. "Libro de Han: Mesa de funcionarios meritorios de la emperatriz Gao Hui y Gao Wen": "El juramento del título es: 'Haz del río Amarillo un cinturón y el monte Tai uno fuerte. Sin embargo, el nombre aún no tiene". sido determinado en este momento. "Registros históricos", "Hanshu" y otros documentos de la dinastía Han todavía se refieren a menudo a "río". "Registros históricos·Biografía de Le Yi": "Luego derrotó a la caballería y le robó bajo el mando de Jimo, y luego se volvió para luchar contra Yan y llegó al norte del río. La antigua ruta del río Amarillo estaba en la antigua zona de Yan". . "Han Shu·Dongfang Shuo Zhuan": "La montaña Funnan es el obstáculo para el mundo. Están Jianghuai en el sur y Hewei en el norte". "Hewei" se refiere al río Amarillo y al río Weihe. "Huainanzi Qi Su Xun": "La teoría de la moralidad es como el sol y la luna, al sur del río Yangtze y al norte del río Yangtze. No se puede cambiar hasta Liang Jiangyan de las dinastías del sur", siendo nombrado. Wuxing Ling Ci Jian Yi Jianping King": "Riego con Hehan La escasez revela el paisaje del sol de otoño" Canción de justicia "de Song Wentianxiang: "El cielo y la tierra están llenos de justicia y están mezclados con formas fluidas. Los ríos y las montañas están abajo, y el sol y las estrellas están arriba". "Heyue" se refiere al río Amarillo y las Cinco Montañas. Aún hoy se le llama "Hetao", "Corredor Hexi", etc., todos ellos heredados de la antigüedad y utilizados para justificarlo.

Aunque "río" siempre se ha utilizado como nombre propio, su uso extendido también existe desde hace mucho tiempo. Pre-Qin ya puede referirse a los afluentes del río Amarillo y luego como un nombre general para los ríos del norte. La gente lo ha visto antes. Ming Fang dijo con sabiduría: "Cualquier agua en el sur de la dinastía Ling fluye hacia el sur y generalmente se llama río; el agua en el norte del río Ling fluye hacia el norte y generalmente se llama río. Zhuzi Shihe es también el nombre común de el agua fluye en el norte." (" Tongya·Geografía·Fangyu") La "cresta" se refiere a las montañas Qinling. De hecho, cuando el río Yangtze se utiliza para dividir el norte y el sur, los antiguos creían que todos los ríos de las Llanuras Centrales (es decir, "China") al norte del río Jianghuai pertenecen al sistema de agua del "río". Por lo tanto, "río" es un término general para ríos, utilizado para referirse a los afluentes del río Amarillo y los ríos del norte.

Se puede observar que desde la dinastía anterior a Qin, el uso de "jiang" y "he" ha estado muy extendido, y su significado ya no se limita a referirse al río Yangtze y al río Amarillo. . Una de las razones más importantes de su cambio es la expansión del área gobernante del país. La clase dominante puede realizar mejores estadísticas y gestión de los nombres geográficos dentro de su jurisdicción. La evolución de "jiang" y "he" de específico a general también puede mostrar la característica notable de que los significados de los caracteres chinos cambian para adaptarse a los tiempos.

Notas:

[1] Huang Huanggui, "Análisis del significado de la palabra agua·Du·Jiang·He·Chuan", Revista de la Universidad de Hubei, número 3, 1994 .

[2] Xu Shen de la dinastía Han del Este, "Shuowen Jiezi", Zhonghua Book Company, edición de 1963.

[3] Sima Qian de la dinastía Han Occidental, "Registros históricos", Editorial de libros antiguos de Zhongzhou, edición de 1996.

[4] Li Xiaoping, "Las leyes y causas de los cambios en los nombres de los ríos en mi país", Yunmeng Academic Journal, número 4, 2005.

[5] Han Jiantang, "Imágenes de las inscripciones óseas del oráculo de las ruinas de Yin", Editorial Cultural Relics, edición 2011