Dos textos originales y traducciones de ocho ensayos breves.
Los textos originales y las traducciones de los dos ensayos breves del primer volumen del octavo grado son los siguientes:
1 El texto original de Three Gorges: A setecientas millas de. las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados de la orilla, sin huecos. Las montañas están apiladas una encima de otra, ocultando el cielo y bloqueando el sol. A medianoche, no hay luna brillante en el pabellón. En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre el viento, no lo hará. estar enfermo.
2. En primavera e invierno, la piscina verde es verde y el reflejo es claro. En el valle crecen muchos cipreses grotescos, con manantiales y cascadas colgando entre ellos. Es claro, majestuoso, majestuoso y lleno de interés. Cada día soleado y el primer día helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, un simio alto suele gritar, lo cual es muy sombrío y desolado. Por eso, un pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas".
3. A millas de las Tres Gargantas, hay altas montañas continuas a ambos lados. No hay ninguna interrupción. Las capas superpuestas de rocas y picos oscurecieron el cielo y la luz del sol. Si no es mediodía y medianoche, no se pueden ver el sol ni la luna. Cuando en verano el agua sube y el río llega a los cerros, las embarcaciones que bajan o suben quedan bloqueadas y no se puede navegar.
4. A veces, las órdenes del emperador deben transmitirse con urgencia. En este momento, solo es necesario salir de la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. en el medio. Un caballo no es tan rápido como él. En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, olas claras y piscinas de color turquesa que reflejan las sombras de diversos paisajes.
5. En las altas montañas, crecen muchos cipreses de extrañas formas; en las montañas, en las montañas, a menudo brotan manantiales suspendidos y cascadas. El agua es clara, los árboles prósperos, las montañas empinadas y la hierba abundante, es realmente muy divertido.
6. Cada vez que acaba de llover o en la mañana helada, los bosques y los arroyos de montaña parecen frescos y silenciosos. Los monos a menudo gritan fuerte desde los lugares altos. El sonido es continuo y extremadamente triste. Y vacío. El eco del grito del simio llegó desde el valle oscilante, triste y gentil, y tardó mucho en desaparecer. Por eso, los pescadores de las Tres Gargantas cantaron: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas".
7. Libro con Zhu Yuan: El viento y el humo son todos puros y las montañas Tianshan son hermosas. A la deriva en la corriente, cualquier cosa. A cien millas de Fuyang a Tonglu, hay montañas y ríos extraños, únicos en el mundo. El agua es toda clara y azul, y se puede ver el fondo a miles de metros de distancia. Hay peces y rocas nadando alrededor, que no tienen obstáculos incluso si los miras directamente. Los rápidos (tuān) son como flechas, y las olas son tan feroces como precipitadas. Las altas montañas a ambos lados de la orilla están cubiertas de árboles fríos. Compiten entre sí para alcanzar la cima.
8. El agua del manantial agita las rocas, haciendo un sonido líng; los pájaros buenos cantan entre sí, y el yīng se convierte en una rima. La cigarra gira mil veces (zhuàn) sin cesar, mientras que el simio hace cien llamadas sin cesar. Los que vuelan al cielo con una cometa (yuān) y violentamente (lì) miran las cimas para descansar la mente; los que son económicos (lún) con los asuntos mundanos miran los valles (kuī) y se olvidan de rebelarse. La parte superior de Hengke (kē) está cubierta y todavía está oscuro durante el día; las escasas franjas se superponen y, a veces, se puede ver el sol.
9. Traducción: Todo el viento, el polvo y el humo se han dispersado, y el cielo y los picos de las montañas revelan el mismo color claro. Deja que el barco flote con la corriente, sin importar si está en el sureste, noroeste o norte. El viaje de cien millas desde Fuyang a Tonglu está lleno de montañas y ríos únicos. El agua es de color blanco azulado y el agua profunda del río es cristalina. Hasta el fondo se pueden ver sin obstáculos peces nadando y piedras pequeñas.
10. La corriente rápida es más rápida que una flecha, y las olas rápidas son como caballos al galope. Las montañas de la costa caían en cascada para bloquear el sol, y una extensión de imponentes árboles verdes parecía haber alcanzado el cielo. Cuando el viento sopla levemente, esas gruesas ramas provocarán olas en el agua, impactando violentamente el agua con gran impulso.
11. Y esas diminutas ramas a veces giran y bailan en el aire como aves del paraíso, y a veces caen al agua y levantan olas. La cigarra de montaña siempre canta, mientras que el mono también aúlla de vez en cuando. El cielo es claro y refrescante, azul como el jaspe.
12. Las ramas y hojas entre el bosque son escasas, como un paraíso. ¡Es realmente un buen lugar para olvidar todas las cosas mundanas del mundo! Esos densos árboles bloquean el cielo y el sol, dando a la gente una sensación de oscuridad en el bosque incluso durante el día. Las ramas son escasas y se cubren entre sí, bloqueando a veces el sol en el cielo.
Consejos para estudiar artículos breves del primer volumen de octavo grado
1. Presta atención a la lectura y la recitación.
Aprender textos breves requiere mucha lectura y memorización. Al leer y recitar, puede desarrollar su sentido del lenguaje y sus habilidades de pronunciación, y también puede ayudarlo a comprender profundamente las emociones y pensamientos de los textos breves.
2. Presta atención a la traducción y la comprensión. Para estudiar textos breves, es necesario comprender sus antecedentes y la información del autor, y también es necesario prestar atención a la traducción y la comprensión, en particular, algunas palabras y oraciones difíciles deben considerarse y comprenderse cuidadosamente.
3. Presta atención a la comparación y al análisis. Aprender artículos breves requiere comparar y analizar las similitudes y diferencias entre diferentes artículos para comprender mejor las características e ideas de los artículos.
4. Presta atención a la práctica y la aplicación. Los ensayos de aprendizaje no son sólo para exámenes, sino más importante aún para la aplicación y la práctica. Deben aplicarse y practicarse en la vida diaria para dominar mejor las habilidades y métodos del lenguaje y la escritura.