¿Cuál es el principio de esconder los oídos y robar la campana?
La historia de "Secarte los oídos y robarte las campanas" nos dice: Es imposible no dejar que los demás sepan cuando has hecho cosas malas. No te engañes a ti mismo ni a los demás cuando hagas algo. Los que falsifican pueden ser engañados por un tiempo, pero no pueden ser engañados toda la vida. No pueden resistir la prueba del tiempo y eventualmente mostrarán sus defectos.
De "Anales de primavera y otoño de Lu: Autoconocimiento": "Después de la muerte de la familia Fan, algunas personas encontraron una campana y huyeron si querían llevarla, pero la campana era demasiado grande. para ser transportado. Si lo destruyes con un martillo, la campana todavía suena. Tenía miedo de que alguien pudiera escucharlo y robarlo, así que rápidamente se tapó los oídos ". "esconder las orejas y robar la campana" es:
Mientras Fan huía, un hombre aprovechó para robar la campana para escapar con ella a la espalda. Sin embargo, el reloj era demasiado largo para recitarlo, por lo que planeó romperlo con un martillo antes de recitarlo. Inesperadamente, tan pronto como lo rompí, el reloj emitió un fuerte sonido de "explosión". Tenía miedo de que otros escucharan la campana y se la arrebataran, por lo que rápidamente se tapó los oídos con fuerza y continuó sonando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás tampoco pueden oírlo.
Notas:
Fan Yu era un noble del estado de Jin al final del período de primavera y otoño. Posteriormente fue atacado y destruido por los nobles del estado de Jin, como. Zhi Yu, Han Yu y Wei Yu, y huyeron al estado de Jin.
Obtener: obtener.
Campana: un antiguo instrumento de percusión.
Negativo: llevar, llevar. :correr.
Entonces: Pero.
Con:?.
Martillo (chuí): ¿mazo o palo?.
"Kang" (huàng): lugar "Kang"; "Kang" es una onomatopeya que describe el sonido de las campanas.
Jù: rápidamente.
El texto original de "esconder las orejas y robar la campana" era "robar la campana". Posteriormente, "campana" evolucionó a "campana", por lo que no se usaba comúnmente para taparse las orejas y robar. la campana. La historia detrás de la evolución de "esconder las orejas y robar la campana" es:
Había una vez un hombre que vio una hermosa campana colgada en la puerta de otra persona y quiso robársela. Pero sabía que la campana sonaría si la tocaba con la mano y alguien lo notaría. Entonces, se le ocurrió una manera: mientras se tapara los oídos, ¿no sería incapaz de oír? Pronto se tapó los oídos y extendió la mano para robar la campana. Como resultado, fue descubierto tan pronto como su mano tocó la campana.
El significado filosófico de esconder los oídos y robar la campana es:
La alusión de esconder los oídos y robar la campana gira principalmente en torno a la objetividad de las cosas, y es el principio básico del materialismo dialéctico. El ladrón de la historia pensó que si se tapaba los oídos, el zumbido desaparecería. Esto violaba la objetividad de la materia. Todo en el mundo existe objetivamente y su existencia y desarrollo son independientes de la conciencia humana. En una palabra, el mundo es un mundo material que existe objetivamente y debemos partir de la realidad en todo lo que hacemos.
El sinónimo de engañarse a uno mismo y robarse la campana es autoengaño. De "Zhu Zi Yu Lei" de Zhu Xi de la dinastía Song: "Como dijo que se engaña a sí mismo y a los demás, dijo: 'Engañar a los demás también es autoengaño; este es un caso grave de autoengaño'". /p>
El antónimo de taparse los oídos y robarse las campanas: ser abierto y honesto, tratar a los demás con sinceridad, apertura mutua, apertura, etc.