Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas sobre la Ley de patentes - ¿Cuáles son las diferencias entre la película "La devoción del sospechoso X" y la obra original?

¿Cuáles son las diferencias entre la película "La devoción del sospechoso X" y la obra original?

La película "La devoción del sospechoso" Al mismo tiempo, la amistad entre las dos personas que se aprecian pero que tienen que enfrentarse repetidamente también es particularmente desgarradora.

La novela y el cine son dos formas de arte completamente diferentes. La característica de la novela es que puede describir con delicadeza el proceso de cambio psicológico de los personajes, pero este aspecto del cine requiere las habilidades de actuación de los actores y la comprensión atenta de ellos. la audiencia. Obviamente, la versión cinematográfica de "La devoción del sospechoso X" tiene serias deficiencias a la hora de mostrar el proceso de cambio psicológico en comparación con la obra original. Ésta es también la limitación del propio arte cinematográfico. Además, en términos de contenido sustancial, Keigo Higashino solicitó que cada versión del remake no fuera igual, por lo que la versión china agregó una escena donde un generador de ondas de sonido provoca accidentes automovilísticos y mata personas. Esta sección también proviene de Keigo Higashino. Novela "Los problemas de Galileo", ver Su Youpeng está muy familiarizado con las obras de Higashino Keigo.

También hay algunas adaptaciones interesantes, como los nombres de los personajes, Yukawa Manabu se convirtió en Tang Chuan, Shi Shen se convirtió en Shi Hong, Hanaoka Yasuko se convirtió en Chen Jing; hay más características específicas de China debajo del puente; La tía que baila en cuadrilla; el acuerdo entre Tang Chuan y Shi Hong de hacerse preguntas cuando eran estudiantes, etc. En resumen, Su Youpeng hizo todo lo posible por chinoizar la escena japonesa donde se desarrolla la historia, haciendo que esta versión china de la película parezca realista y no molesta.

Para que el contenido de la película fuera adecuado a las condiciones nacionales de China, Tang Chuan, profesor del Departamento de Física de la Universidad Teito, se convirtió en Tang Chuan, profesor de la Escuela de Policía Criminal de Jiangbei, porque los profesores En las universidades ordinarias de China no se permite participar en casos penales. Shi Hong, interpretado por Zhang Luyi, nunca atacó a Yukawa en la obra original. Esta parte de la adaptación tiene como objetivo resaltar la determinación de Shi Hong de dedicarse a proteger a Zhang Jing y hacer que su crimen sea más completo. Sin embargo, el autor no lo entiende. todos. ¿Cómo supo un genio matemático sobre el generador de ondas de sonido? Ni siquiera estaba allí cuando Tang Chuan estaba dando conferencias.

Además, una de las adaptaciones más controvertidas son los hechos criminales de Huagang Jingzi y su hija. En la obra original, no hay duda de que Huagang Jingzi y su hija fueron culpables de homicidio intencional. Después de la adaptación, Zhang Jing y su hija fueron sometidas a insultos extremos que pueden incluso poner en peligro sus vidas. Si la resistencia en tales circunstancias puede considerarse una legítima defensa es una cuestión que merece ser debatida. Pero en general, la adaptación del director Su Youpeng sigue siendo exitosa y las habilidades de actuación de varios actores también están en línea con las versiones japonesas y coreanas anteriores de la película para comparar, uno puede imaginar la presión que enfrenta esta película. Sin embargo, esta película tiene un ritmo estricto, una trama rigurosa y algunas escenas también son muy expresivas. En un entorno donde la mayoría de las películas nacionales son de mala calidad, no es fácil tener un trabajo así, como fanáticos del cine, deberíamos apoyar más. Regañar menos y criticar menos. Ser más tolerantes y menos críticos, para que el desarrollo de las películas nacionales sea cada vez mejor.