Contrato de arrendamiento de terrenos
Una colección de 8 artículos de muestra sobre acuerdos de arrendamiento de tierras
A medida que la sociedad continúa progresando, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos legales en la mayor medida posible. . ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién preguntar? Los siguientes son 8 contratos de arrendamiento de tierras que he recopilado cuidadosamente. Bienvenido a leerlos y recopilarlos.
Contrato de arrendamiento de terrenos Parte 1
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Según "China In De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China y las políticas nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato sobre el arrendamiento de derechos de gestión del contrato de tierras con base en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, y previo consenso alcanzado por ambas partes mediante consultas. 1. Información básica y uso de la tierra arrendada
La Parte A está dispuesta a arrendar los derechos de gestión contratados de acres de tierra ubicados en ciudades y aldeas a la Parte B para la siembra y el desarrollo de la agricultura ecológica.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento del terreno es de años, comenzando desde el año, mes y finalizando el año, mes y día.
3. Precio del arrendamiento y método de pago
El alquiler anual por mu es yuanes RMB y el alquiler anual total es yuanes RMB, que se paga anualmente. El alquiler del año siguiente deberá pagarse antes del primer día de cada año, y el terreno se utilizará después del pago.
IV. Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Cuando el terreno arrendado por la Parte B sea expropiado y ocupado conforme a la ley, la Parte A tiene derecho a obtener el correspondiente. tasas de compensación de tierras de conformidad con la ley (Qingmiao y otras compensaciones pertenecerán a la Parte B).
2. Respetar la autonomía de la Parte B en producción y operación y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B de acuerdo con la ley.
5. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a utilizar los recursos naturales (incluidos, entre otros, rocas, fuentes de agua, acequias, etc.) que rodean la tierra arrendada, y tiene derecho a hacer un uso y ajustes razonables en la tierra arrendada (incluido el endurecimiento de las carreteras, pero la Parte B será responsable del recultivo si la Parte A lo solicita después de que expire el contrato de arrendamiento).
2. La Parte B puede cooperar con partes extranjeras en el terreno arrendado durante el plazo del arrendamiento. Sin embargo, si el terreno está subarrendado, se requiere el consentimiento de la Parte A. 6. Cancelación o resolución del contrato
Este contrato podrá resolverse o rescindirse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1 Este contrato podrá resolverse por consentimiento unánime de ambas partes. ;
2. Hay cambios importantes en las políticas nacionales sobre las cuales se celebra este contrato; 3. Una de las partes incumple el contrato, lo que hace imposible su ejecución;
4. El contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor (desastre natural mayor). 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la otra parte sufre pérdidas debido al incumplimiento de contrato por parte de una de las partes, la parte infractora será responsable de la indemnización. 2. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y las actividades comerciales de la Parte B y causa pérdidas a la Parte B, compensará a la Parte B.
8. Otros Acuerdos
1. Al expirar el contrato, si la Parte A continúa arrendando el terreno, la Parte B tiene prioridad para renovar el arrendamiento en las mismas condiciones.
2. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna disputa, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, puede solicitar la mediación al comité vecinal de la comunidad o al gobierno de la ciudad. Si no está dispuesto a mediar o la mediación fracasa, puede presentarlo al comité de arbitraje para su arbitraje.
3. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Para cuestiones no contempladas anteriormente, ambas partes podrán celebrar un acuerdo complementario previo consenso, que tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia y el comité comunitario una copia.
Representante de la Parte A (firma):
Año, mes y día
Parte B: (sello) Representante legal (firma): año, mes y día
Unidad de certificación: (sello)
Testigo:
Año, mes y día
Ficha resumen del terreno de arrendamiento Contrato de arrendamiento de terreno Parte 2
Parte A: _____________
Parte B: _____________
Debido a la necesidad de reproducción, la Parte A alquila tierras a la Parte B. Después de la negociación entre la Parte A y Parte B, basándose en el principio de beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Superficie de terreno arrendado.
Superficie de terreno arrendada: sujeta a la medición real, el área real es de ________ acres.
2. Fecha de alquiler.
El tiempo comienza desde ______año_mes______ hasta que la Parte A ya no necesita cooperar.
3. Honorarios de alquiler.
La tarifa de alquiler se basa en que la Parte A se una a la Parte B para construir una base de cría y la Parte B para criar juntos. La Parte A no paga el terreno arrendado.
4. El uso del suelo importa.
Cuando la Parte A utiliza el terreno, la Parte B es la única responsable de las cuestiones de uso del suelo y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.
5. Gestión de cooperativas de cría.
Durante el período de reproducción de la Parte A y la Parte B, cualquier problema que surja entre la granja y la granja se resolverá mediante negociación entre las dos partes y no podrá ser decidido por una sola persona. la parte infractora asumirá toda la responsabilidad.
6. Materias económicas cooperativas.
Cuando la Parte A y la Parte B administran conjuntamente la finca, la Parte A y la Parte B aportan y reciben capital, que se distribuye equitativamente.
Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. La Parte A y la Parte B deberán cumplir con los términos del acuerdo. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte infractora debe compensar a la otra parte por todas las pérdidas sufridas por este acuerdo. Los asuntos no cubiertos en el acuerdo se resolverán mediante negociaciones separadas entre la Parte A y la Parte B.
Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
Parte A: ____________ Parte B: ______________
_____año____mes___día_____año______mes___díaContrato de Arrendamiento de Terreno 3
Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones legales pertinentes Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firmó mediante negociación igualitaria entre ambas partes.
1. La Parte A arrendará los derechos de uso de acres de tierra ubicados en City Road No. y los edificios, estructuras, accesorios, etc. (ver anexo) en el terreno a la Parte B para su uso.
2. La Parte B debe realizar operaciones legales al alquilar el terreno; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso del terreno y rescindir el contrato.
3. La Parte B no subarrendará los derechos de uso de la tierra sin autorización. Si se requiere subarrendar, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito. De lo contrario, la Parte A tendrá derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra y rescindirlos. el contrato.
4. La Parte A debe garantizar que las instalaciones básicas como agua, electricidad y calefacción en el terreno estén completas y ayudar a la Parte B a coordinar los asuntos relacionados con los proveedores de agua, electricidad y calefacción. , las cuestiones específicas de carga serán determinadas por la Parte B que negocia con el proveedor de agua, electricidad y calefacción, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará arbitrariamente el estado del terreno y de los edificios, estructuras, accesorios y redes de tuberías de agua, electricidad, calefacción y otras instalaciones del terreno. realmente necesario cambiar o ampliar el equipo. Se implementará con el consentimiento previo por escrito de la Parte A. Si se requieren procedimientos relevantes al modificar las instalaciones relevantes o ampliar el equipo, la Parte B los manejará de acuerdo con las necesidades reales. situación, y la Parte B correrá con los gastos requeridos. De lo contrario, la Parte B deberá restaurar a la Parte A a su estado original y compensar las pérdidas causadas a la Parte A.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los costos relacionados con la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, tres garantías frente a la puerta, etc. Las tasas administrativas estatales correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
7. La Parte B será responsable de todos los accidentes que ocurran debido a la producción y operación durante el período de arrendamiento y causen daños a otros, y no tienen nada que ver con la Parte A.
8. Dentro de los 10 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento estipulado en el contrato o la rescisión del contrato por consenso entre ambas partes, la Parte B gestionará los procedimientos de entrega con la Parte A. Durante la entrega, la Parte B deberá Asegurarse de que el personal evacue y desaloje su propio equipo. Limpiar y limpiar la basura y escombros dentro del área de alquiler.
9. El plazo del arrendamiento es de años, desde año mes día hasta año mes día.
10. Según lo acordado por la Parte A y la Parte B, el alquiler se pagará anualmente. El alquiler anual es yuanes RMB, que la Parte B pagará a la Parte A el primer día de. cada año. Si el alquiler está vencido por menos de 30 días, la Parte B no sólo compensará el alquiler adeudado sino que también pagará a la Parte A una multa de dos milésimas del alquiler anual. Si el alquiler está vencido por más de 30 días, la Parte A. tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B deberá pagar a la Parte A. La parte deberá pagar una multa del 25% del alquiler anual.
11. La parte A cobra a la parte B honorarios distintos del alquiler acordado, y la parte B tiene derecho a negarse a pagar.
12. Durante el período de arrendamiento, si ambas partes rescinden el contrato por causa de fuerza mayor o urbanística y de construcción, ambas partes no responderán mutuamente de las pérdidas económicas resultantes.
13. Método de resolución de disputas: Cuando las partes A y B están ejecutando el contrato, cualquier disputa que surja debe resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes serán demandadas ante el tribunal popular donde se encuentra la Parte B de conformidad con la ley.
14. Ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario por consenso, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
15. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
16. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar y teniendo el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello)
Año, mes y día
Parte B (sello o firma)
Año, mes y día
Adjunto: Condiciones de los terrenos y edificaciones sobre el suelo, estructuras y anexos.
Cláusula de referencia: al cobrar el alquiler, la Parte A debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel del condado o superior. La Parte B sin prueba legal de cobro del alquiler puede negarse a pagar la Parte 4 del Contrato de Arrendamiento del Terreno
Parte A:
Número de identificación:
Parte B:
Número de identificación:
Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, en De conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, las partes A y B actuarán de buena fe y Este acuerdo se celebra de forma voluntaria y sobre la base de una compensación de igual valor:
1. Detalles de el terreno arrendado:
Las ______ ciudades, condados, pueblos y ______ aldeas que la Parte A contratará para operar Los derechos de uso de ____ acres de tierra (detalles en la tabla a continuación) se alquilan a la Parte B para establecer una escuela de manejo y utilización integral:
Detalles de propiedad del terreno arrendado
Área total: _____ acres incluyendo: Campo: _____ acres, suelo: _____ acres *** número de parcelas: ____ bloques
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de la tierra según este acuerdo Durante ___ años. De ______año___mes___ a ______año___mes___.
3. Estándares de alquiler
La Parte B pagará la tarifa de arrendamiento a _1500___ yuanes por mu, pagada en una sola suma, y el alquiler basado en el plazo se calcula en ______ yuanes. capitalized_ ___________.
IV. Uso de la tierra
Recursos subterráneos: la Parte B los desarrollará y utilizará con la aprobación de los departamentos pertinentes.
5. Pago de los impuestos y tasas pertinentes
(1) La Parte B es responsable de los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes
( 2) Los gastos relevantes de la comunidad de la aldea se basan en que la Parte B debe pagar a tiempo el estándar establecido por la comunidad de la aldea cada año.
VI. Declaración de otros asuntos
(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad
(2; ) Sin el consentimiento de la Parte A Acepte que los derechos de uso de la tierra en virtud de este Acuerdo no se subarrendarán ni se otorgarán licencias a ningún tercero.
(3) Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B gozará del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación será propiedad de la Parte A, y la Parte A reembolsará el alquiler por el período de arrendamiento restante a la Parte B.
(5) Durante el período de arrendamiento, el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado para el uso por los departamentos pertinentes. El contrato se rescinde y la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra. serán utilizados como gastos de recuperación y rectificación de la Parte A, y no serán reembolsados.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
El incumplimiento por parte de la Parte A y de la Parte B de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. , es decir, deberá compensar a la otra parte por su incumplimiento del contrato por todos los daños causados.
8. Resolución de Disputas
(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero deberá resolverla mediante negociación amistosa;
(2) Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tiene derecho a apelar ante el Tribunal Popular.
9. Anexo
(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden celebrar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
(2) Este acuerdo es firmado y sellado por ambas partes y entra en vigencia en la fecha en que la comunidad de la aldea acuerda sellarlo
(3) Este contrato está en; duplicado y tiene el mismo efecto jurídico A y B Cada parte conservará una copia, y el resto se comunicará a los departamentos correspondientes para su archivo y verificación.
Opiniones de la Sociedad (selladas)
Representante del Partido A:
Representante del Partido B:
Testigos:
Año, mes y día
Lugar de firma: Contrato de arrendamiento de terreno Parte 5
Parte A (arrendador): DNI:
Parte B ( arrendatario): Tarjeta de identificación:
Después de que los dos comités de la aldea tomaron una decisión conjunta, el Partido A acordó subcontratar parte de su tierra al Partido B. Para garantizar que los derechos e intereses legítimos de las Partes A y B puedan protegerse adecuadamente, las Partes A y B celebran este contrato después de una consulta completa.
1. Ubicación y área del terreno arrendado
La Parte A arrendará __ acres de terreno ubicado en ___ a la Parte B para su uso.
2. Plazo de arrendamiento El plazo de arrendamiento es de __ años, comenzando desde _año_mes_día y finalizando el _año_mes_día (según el calendario gregoriano).
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La propiedad del terreno arrendado pertenece a la Parte A, y la Parte A tiene derecho a cobrar el canon de arrendamiento a la Parte B.
2. La Parte A proporciona a la Parte B fuentes de energía y agua y cobra según el precio prescrito para uso agrícola.
3. La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra por parte de la Parte B. Si la Parte B no opera de acuerdo con los proyectos prescritos o abandona, alquila, compra y vende arbitrariamente la tierra para otros fines, la Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra por parte de la Parte B. Si la Parte B no opera de acuerdo con los proyectos prescritos o abandona, alquila, compra y vende la tierra arbitrariamente para otros fines. A tiene derecho a rescindir el contrato y la parte B debe asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
4. Si la Parte B no paga el alquiler según el contrato, la Parte A puede rescindir el contrato y tiene derecho a exigir una indemnización por daños y perjuicios.
5. Durante la vigencia del contrato, el terreno arrendado no podrá recuperarse sin autorización. Por interés del público, la Parte A podrá recuperar el terreno arrendado con la aprobación del gobierno que originalmente aprobó el arrendamiento. tierra. Al recuperar el terreno arrendado por adelantado, la Parte A recuperará el terreno.
Hace seis meses, la Parte B será notificada por escrito de la ubicación, alcance, motivos de la reanudación y fecha de reanudación del terreno y hará un anuncio.
Si el terreno se recupera por adelantado, la Parte A dará una compensación adecuada a la Parte B. La tasa de compensación se determinará mediante negociación entre las Partes A y B en función de factores como el valor de los edificios, estructuras y accesorios del terreno. , el resto del plazo del arrendamiento, etc. Si no se puede determinar la negociación, el gobierno aprobador original tomará la decisión. Si la carretera se amplía durante el período del contrato, la tarifa de contratación se calculará en función de los acres reales de terreno contratado.
IV.Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B pagará la tarifa de contratación año a año a partir del __ año. la tarifa es todos los días Mu __ yuanes, *** yuanes por año (mayúscula: __ yuanes).
2. La Parte B solo puede participar en los proyectos comerciales estipulados en este contrato durante el período de arrendamiento de la tierra. Cualquier cambio debe ser aprobado por el comité de la aldea.
3. Antes de la expiración del plazo de arrendamiento, si la Parte B solicita rescindir el contrato, deberá presentar la solicitud a la Parte A __ meses antes de la rescisión y asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
4. Si la Parte A continúa arrendando el terreno fuera del contrato después de la expiración del mismo, la Parte B gozará del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A si transfiere, subarrenda o hipoteca el terreno arrendado.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B no rescindirán el contrato a voluntad si la Parte B no puede operar debido a circunstancias especiales y necesita hacerlo. transferirlo a otra persona, la transferencia sólo podrá realizarse con el consentimiento de la Parte A. formalidades.
2. Si la Parte B no paga la tarifa de alquiler a la Parte A a tiempo, pagará una tarifa por pago atrasado equivalente a __ de la tarifa pagadera todos los días a partir de la fecha del pago atrasado.
3. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo a mitad de camino, debe pagar la tarifa de alquiler a tiempo durante el período del contrato y pagar una indemnización por daños y perjuicios de __ de la tarifa total del alquiler.
4. Si la Parte A rescinde el contrato a mitad de camino sin motivo, además de la indemnización correspondiente estipulada en el contrato, la Parte B pagará __ del alquiler total en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
6. Métodos de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing de acuerdo con las reglas actualmente vigentes en el momento de la solicitud. para el arbitraje. El arbitraje se llevará a cabo de conformidad con las Reglas de Arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
VII. Otros
1. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización.
2. Para las cuestiones no previstas en el contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las ___ Medidas Provinciales de Arrendamiento de Terrenos de Propiedad del Estado. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que. este contrato.
3. Este contrato se realiza por triplicado, una copia para cada Parte A y B, y una copia quedará en poder del certificador.
Parte A: _______________ Parte B: _______________
Fecha: Contrato de Arrendamiento de Terreno Parte 6, xx, xx, 20xx
Arrendador: xxx (en adelante denominado Parte A)
Arrendador original: xxx
Arrendatario: Guangdong Guanyue Luqiao Provincial Road S273 Línea Clase Uno Departamento de Gestión de Proyectos de Reconstrucción de Carreteras (en adelante, Parte B) A y el arrendador original (Liang Guosheng, aldea de Lizhiyuan, ciudad de Genghe, distrito de Gaoming) firmó un "contrato de arrendamiento de tierras" el 3 de octubre de 20xx para arrendar un terreno de aproximadamente 12 acres a Liang Guosheng, que se utilizará como un campo de mezcla de suelo estabilizado para construcción de carreteras y como sitio para el departamento de proyectos. El período de arrendamiento es del 1 de octubre de 20xx al 30 de marzo de 20xx; durante el período de arrendamiento, debido a las objeciones de algunos comités de la aldea de Lizhiyuan, el Partido B negoció con Liang Guosheng y todos los comités de la aldea de Lizhiyuan. Se llegó al siguiente acuerdo complementario:
1. El "Contrato de arrendamiento de tierras" firmado por la Parte B y el arrendador de tierras original Liang Guosheng es válido durante el período de arrendamiento, el Comité de la aldea de Lizhiyuan apoyará y cooperará sin obstrucciones. construcción.
2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B quiere renovar el contrato, la Parte B debe firmar un nuevo contrato de arrendamiento de tierras con el Comité de la aldea de Lizhiyuan y la renovación del contrato no puede exceder los 6 meses; El alquiler se incrementará en 50 RMB según el alquiler original, y el alquiler total para la extensión de seis meses será de 15.000 RMB (15.000).
3. Este acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que el Contrato de Arrendamiento de Terreno original. Si hay algún conflicto, prevalecerá el acuerdo complementario.
IV. Este acuerdo complementario se realiza por triplicado, uno para la Parte A, uno para el arrendador original y otro para la Parte B. ¡Todos tienen el mismo efecto legal y entrarán en vigor después de ser firmados por las tres partes!
Parte A: Arrendador original: Parte B:
Representante: Representante: Representante:
20 Año Mes Día 20 Año Mes Día Contrato de Arrendamiento de Terreno Parte 7
Partido A: (en adelante, Partido A)
Partido B: Yu Huiping (en adelante, Partido B)
Con el fin de revitalizar mejor la economía, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B Acuerda que la Parte A arrendará la tierra a la Parte B para su uso. Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo basado en el principio de mutuo. beneficio:
1. Alcance y propósito del arrendamiento
La Parte A arrendará aproximadamente acres de tierra a la Parte B para su uso (el área del terreno arrendado estará sujeta a las condiciones reales medición). Dirección límite del terreno arrendado: El terreno arrendado por la Parte B se utiliza para la producción y operación de viveros.
2. Plazo del arrendamiento, monto del arrendamiento y forma de pago:
1. El plazo del arrendamiento es de 20 años, de año mes día a año mes día.
2. El área y el monto del alquiler del terreno: el área del terreno es acres; el alquiler anual es/acre y el alquiler total durante el período del contrato es yuanes.
3. Forma de pago: El alquiler se pagará anualmente, debiendo ser pagado por la Parte B a la Parte A antes del 30 de enero de cada año.
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de conformidad con este acuerdo.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no volverá a arrendar el terreno a un tercero.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no afectará la ejecución del contrato por ningún motivo.
IV. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A de conformidad con este Acuerdo.
2. La Parte B tiene derecho a utilizar el terreno durante el período de arrendamiento y la Parte A no interferirá con la planificación comercial de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá subarrendar el terreno a un tercero.
4. Si la Parte B pretende renovar el contrato de arrendamiento una vez vencido el plazo del mismo, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
5. Durante el período de arrendamiento, si el gobierno necesita requisar la tierra, los honorarios de compensación de la tierra incurridos debido a la requisa pertenecerán a la Parte A, pero los honorarios de trasplante y compensación de las plántulas de la Parte B pertenecerán. al Partido B.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado por menos de 30 días, la Parte B no solo compensará el alquiler adeudado, sino que también pagará a la Parte A una multa liquidada del 1% del alquiler anual por día si el alquiler está atrasado por más de 30 días; de 90 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B deberá pagar a la Parte A. La parte deberá pagar una multa del 15% del alquiler anual.
2. La Parte A no rescindirá el contrato sin autorización ni afectará la ejecución del acuerdo por ningún motivo. En caso contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el alquiler y no será responsable del incumplimiento del contrato. La Parte A asumirá la responsabilidad por todas las pérdidas causadas a la Parte B.
3. Si el contrato no se puede ejecutar o el propósito del contrato no se puede lograr debido a ajustes de la política nacional u otra fuerza mayor, ambas partes podrán rescindir el contrato y no serán responsables por incumplimiento del contrato. /p>
6. Ambas partes Un acuerdo complementario podrá firmarse por separado mediante consenso, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
7. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el tribunal popular competente.
8. Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B y los testigos poseen cada uno una copia, que tiene el mismo efecto legal.
9. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Representante de la Parte A: Representante de la Parte B: Testigo:
Sello: Sello: Sello:
Fecha de firma: Contrato de arrendamiento de terrenos Capítulo 8 p>
Parte A: xx-x Asset Management Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Parte B: xx-x Co., Ltd. (en adelante, Parte B)
Con el fin de desarrollar la economía y revitalizar los bienes de propiedad estatal, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo, y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos del Pueblo". República de China", después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se formula especialmente el siguiente contrato de arrendamiento de terrenos:
1. El nombre, alcance y naturaleza del objeto del arrendamiento
El objeto es un espacio abierto adyacente al edificio de la fábrica de la Parte B y xx-x Co., Ltd. que la Parte A debe administrar. Su área efectiva es de metros cuadrados (plano adjunto). El terreno arrendado por la Parte A es una propiedad estatal asignada para uso del Estado y es un activo de propiedad estatal bajo la jurisdicción de la Parte A.
2. Finalidad del terreno arrendado
Durante el período de arrendamiento, la Parte B solo puede utilizar el terreno como terreno para la expansión de fábricas e instalaciones habitables, y no puede subarrendarlo ni venderlo. por cualquier motivo.
3. El plazo del arrendamiento de terrenos y sus disposiciones pertinentes.
Desde el mes y día del 20xx hasta el mes y día del 20xx, el plazo es de 40 años. Dentro de este período (el gobierno superior y los departamentos pertinentes no han tomado una decisión sobre el terreno), la Parte A debe garantizar el tiempo de uso del arrendamiento de la Parte B. Si durante el período de arrendamiento, el gobierno superior y las autoridades competentes pertinentes realizan ventas y otras regulaciones sobre el terreno, deben cumplir con las regulaciones del gobierno superior y las autoridades competentes pertinentes. La Parte A no es responsable de la compensación por las instalaciones construidas por la Parte B en el terreno arrendado. Sin embargo, si las condiciones lo permiten y existe igualdad, se dará prioridad a los requisitos de la Parte B.
IV. El alquiler y su forma de cobro.
El alquiler anual por metro cuadrado de terreno es en yuanes. A partir de la fecha de entrada en vigor del contrato, la Parte A y la Parte B comienzan a cobrar y pagar el alquiler, y el alquiler se pagará en una sola suma el primer día de cada año. Teniendo en cuenta la preservación y valorización de los activos de propiedad estatal y el crecimiento de la economía nacional, el alquiler se incrementará cada cinco años en función del alquiler anual, y sus estándares aumentarán o disminuirán en consecuencia según el índice nacional de aumento de precios.
V. Otros acuerdos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de todas las tarifas e impuestos relacionados con el uso de la tierra recaudados por los departamentos pertinentes.
2. La Parte B será responsable de todos los procedimientos y gastos necesarios para ampliar las fábricas, viviendas y otras instalaciones dentro del terreno arrendado.
3. Dentro del ámbito del terreno arrendado, la Parte B tiene un bungalow dormitorio para el personal con una superficie de metros de largo, 3 metros de ancho y una superficie total de metros cuadrados ( consulte el plano de planta). Antes de que se complete el reasentamiento y el reasentamiento de los empleados, antes del trabajo de coordinación, la Parte A no se lo entregará a la Parte B para su uso ni cobrará alquiler. Sin embargo, la Parte B paga un depósito de 20xx yuanes por arrendar el terreno, y el depósito se utilizará como alquiler en el futuro. Después de que ambas partes hayan hecho los arreglos adecuados, la Parte B tendrá derecho a usarlo y, al mismo tiempo, la Parte B recibirá y pagará un alquiler anual de 20xx yuanes.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe fortalecer el trabajo de seguridad para prevenir todos los accidentes provocados por el hombre, como incendios y suministro de energía, y aceptar conscientemente la supervisión e inspección de los departamentos pertinentes. La Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B disfrutará de todas las políticas preferenciales para atraer inversiones en el Condado de xx.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe operar de acuerdo con la ley y solo puede producir productos de acuerdo con los estándares permitidos por el estado. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
6. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes.
7. Este contrato se realiza por triplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y xx-x Co., Ltd. tiene una copia.
Parte A: (Firma)
Parte B: (Firma)
Fiduciario: (Firma)
Año, Mes, Día