Muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra
5 ejemplos de contratos de arrendamiento de derechos de uso del suelo
Las partes pueden estipular el período de arrendamiento en el contrato de arrendamiento. Si no hay acuerdo sobre el período de arrendamiento, se trata de un arrendamiento indefinido. Ahora ya sabes cuál es el contrato. ¿Se ve bien? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos ejemplos de contratos de arrendamiento de derechos de uso de la tierra. Espero que les resulten útiles.
Modelo de contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra (Parte 1)
Arrendador: ____________________ (en adelante, Parte A)
Arrendatario: ____________________ (en adelante, parte A) Parte B) )
Garante solidario de la Parte B: __________ (en adelante, Parte C)
Por la presente se acuerda por ambas partes celebrar un contrato de arrendamiento de casa y las condiciones son enumerados a la izquierda: ____________________________
No. Artículo 1. La ubicación, alcance de uso e instalaciones de la casa de la Parte A
_____________________________________________________________
Artículo 2. El contrato de arrendamiento plazo
Ambas partes acuerdan que son ______ años_____ _meses desde ______mes______, ______año, República de China hasta _____mes______, ______año, República de China.
Artículo 3 Alquiler
RMB______ yuanes por semestre (seis meses) (recibo de pago) La Parte B no retrasará por ningún motivo cada año (doce meses) O se negará a pagar (iluminación y los cargos por agua son adicionales).
Artículo 4 El alquiler debe pagarse antes de __________ cada mes, y cada pago vence _________año________meses. La Parte B no utilizará ninguna excusa para retrasar el pago.
Artículo 5 La Parte B entregará a la Parte A una suma de __________ millones de RMB __________ mil yuanes como depósito de alquiler al firmar el contrato. Si la Parte B no continúa alquilando, la Parte A se mudará y se lo devolverá a la Parte. B. El depósito de alquiler se devolverá sin intereses una vez liberada la casa.
Artículo 6 Cuando expire el plazo del arrendamiento, la Parte B desalojará sinceramente la casa arrendada y la devolverá a la Parte A en su estado original inmediatamente, a menos que la Parte A acepte continuar alquilándola. La Parte B no utilizará excusas. para eludir o reclamar cualquier derecho, como Si la casa no se transfiere hacia atrás en el tiempo, la Parte A puede solicitar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler cada mes hasta que se complete la transferencia a la Parte B y a la Parte C, el garante conjunto. , no tendrá ninguna objeción.
Artículo 7 Dos meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, ambas partes A y B llegarán a un acuerdo sobre la continuación del contrato de arrendamiento, de modo que ambas partes puedan disponer de sus casas y muebles. O solicitar la continuación del contrato de arrendamiento.
Artículo 8 Si la Parte B tiene la intención de mudarse a otro lugar durante el período del contrato, la Parte B compensará a la Parte A por un mes de alquiler indebido y devolverá incondicionalmente la casa a la Parte A en su estado original. A se compromete a rescindir el contrato. El contrato se alquila por separado.
Artículo 9 Si es necesario modificar la casa, la Parte B podrá instalarla por sí misma después de obtener el consentimiento de la Parte A, pero la construcción original no sufrirá daños. La Parte B será responsable de restaurarla. casa a su estado original al devolverla.
Artículo 10 Si la Parte A necesita ingresar a la casa por razones legítimas, excepto en casos de emergencia, deberá notificar a la Parte A con 24 horas de anticipación; de lo contrario, la Parte B podrá negar la entrada de la Parte A.
Artículo 11 Las viviendas no podrán ser utilizadas ilegalmente ni almacenar mercancías peligrosas que puedan afectar la seguridad pública.
Artículo 12 La Parte B utilizará la casa con el cuidado de un buen administrador. Excepto en situaciones de fuerza mayor como desastres naturales y terremotos, la Parte B será responsable de los daños si la casa sufre daños debido a la Parte. La culpa es de B. La parte A es responsable de las reparaciones necesarias debido a daños naturales a la casa. Si la Parte A no realiza las reparaciones en un plazo determinado, la Parte B podrá rescindir el contrato o realizar las reparaciones por su cuenta y solicitar al arrendador que le reembolse los costes o los deduzca del alquiler.
Artículo 13 Si la Parte B incumple el contrato y daña los derechos e intereses de la Parte A, está dispuesta a obedecer a la Parte A para compensar el daño. Si la Parte A paga los honorarios legales adeudados por la demanda, la Parte B deberá. ser responsable de la compensación.
Artículo 14 Si la Parte B viola alguna disposición de este contrato o daña la casa arrendada, la Parte C será solidariamente responsable de los daños y está dispuesta a renunciar al derecho de demandar primero.
Artículo 15 La Parte A, la Parte B y la Parte C cumplirán las disposiciones de este contrato. Si se viola alguna de las condiciones, la Parte A podrá dar un aviso de más de un mes para rescindir el contrato y retirarlo. la casa. Por lo tanto, la Parte B sufrirá pérdidas para la Parte A. La Parte no es responsable.
Artículo 16 Cada parte es responsable del impuesto de timbre y la Parte A es responsable de todos los impuestos sobre la casa.
Artículo 17 Si el impuesto sobre la renta integral por alquilar una casa en este artículo aumenta en comparación con el monto del impuesto antes del alquiler, la Parte B será responsable de subsidiar el aumento y la Parte B no tendrá objeciones.
Artículo 18 Cuando la Parte B se muda al final del período de arrendamiento, todos los muebles y artículos diversos propiedad de la Parte B que no se muevan se tratarán como desechos y se dejarán a disposición de la Parte A sin ninguna objeción de la Parte. B.
Artículo 19 La Parte A y la Parte B son responsables de retener este bono de alquiler y pagarlo a la autoridad recaudadora de impuestos.
Artículo 20. Lo no previsto en el presente contrato se sujetará a las disposiciones del derecho civil y de las leyes y reglamentos pertinentes.
Las condiciones anteriores son acordadas por ambas partes, y cada parte conservará una copia de este contrato como muestra de confianza.
Parte A: (firma y sello)____________
DNI: ____________________
Parte B: (firma y sello)____________
Número de cédula de identidad: ____________________
Parte C: (firma y sello)____________
Número de cédula de identidad: ____________________
Dirección: ____________________________
Modelo de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo (Parte 2) el _________año___mes________
Parte A (arrendador)_______________
Dirección: __________________
DNI: _______________________
Parte B (arrendatario)_______________
Dirección: __________________
DNI: __________________
Parte C (Intermediario): ______________
De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y provinciales pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y la Parte B han negociado plenamente sobre la base de los principios de voluntariedad, equidad, buena fe e igual valor de compensación, acuerdan. Celebrar este contrato con respecto a los siguientes asuntos de arrendamiento de vivienda y aceptar cumplirlo.
1. La Parte A alquila voluntariamente a la Parte B una casa ubicada en el ____ Distrito ____ de esta ciudad, con una superficie útil de ______ metros cuadrados y un título de propiedad inmueble número __________. La parte B ha comprendido perfectamente la casa que la parte A quiere alquilar y está dispuesta a alquilarla.
2. El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir del ____ mes ____ día ____ año y finaliza el ____ mes ____ día ____ año.
3. El alquiler mensual total de la casa (en mayúsculas) ____________________, RMB __________ yuanes.
4. El alquiler de la casa se mantendrá sin cambios durante ____ año. A partir del año ____, el alquiler mensual es ________.
5. La parte B debe pagar el alquiler a la parte A a tiempo. Hora y forma de pago ________.
6. La parte B garantiza que la casa arrendada será utilizada como casa ______.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la naturaleza del uso de la casa sin obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación según sea necesario.
8. La Parte A garantizará la seguridad de la casa de alquiler, será responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus accesorios y correrá con los costos normales de mantenimiento de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre pérdidas debido al retraso de la Parte A en las reparaciones del edificio, la Parte A es responsable de la compensación. Si la casa o las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.
9. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con 10 días de antelación cuando se repare la casa y sus instalaciones adjuntas, y la Parte B ayudará y cooperará activamente. Si la Parte A no cumple con las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en el contrato de manera oportuna, causando daños a la casa y provocando la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. La Parte B será la única responsable de cualquier consecuencia que surja de la obstrucción por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A.
10. Si la Parte B necesita renovar o agregar equipo a la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y seguir los procedimientos de presentación de informes con los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones antes de proceder.
11. Si la casa alquilada y su equipamiento sufren daños por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.
12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita traspasar o hipotecar la casa, deberá notificarlo a la Parte B con _____ meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para recibir la transferencia.
13. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa. La Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas por esto.
p>
1. Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o usar la casa para realizar actividades ilegales
2. Sin el consentimiento de la Parte A, demolición no autorizada, alteración de la estructura de la casa o daño a la casa, y la casa no ha sido corregida ni reparada dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A; > 3. Subarrendar, transferir, prestar o permutar la casa a otros sin el consentimiento de la Parte A
4. Los atrasos acumulados en el alquiler superan un mes;
14. Dentro de los ____ días siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la Parte A entregará la casa alquilada a la Parte B para su uso. Si la Parte A no entrega la casa atrasada, la Parte B pagará tres veces el alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.
15. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera la casa anticipadamente sin razones justificables, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler mensual. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler mensual.
16. Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas alquiladas. Si la Parte B necesita continuar alquilando, debe presentar una intención por escrito a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que la Parte A esté de acuerdo, debe volver a firmar el contrato de arrendamiento y volver a registrar el contrato de arrendamiento de acuerdo con las regulaciones.
17. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve los bienes atrasados, la Parte B deberá pagar a la Parte A tres veces el alquiler del día original como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.
18. Después de que las Partes A y B firmen este contrato, ambas partes deberán solicitar el registro en la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou y recibir un "Certificado de alquiler de casa" de acuerdo con las regulaciones.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B, con el consentimiento escrito de la Parte A, podrá subarrendar parte o la totalidad de la casa arrendada a otros, y deberá firmar un contrato de subarrendamiento, el cual deberá ser aprobado por la Parte A. Sólo después de que la parte firme el acuerdo, realice los procedimientos de registro de acuerdo con las regulaciones pertinentes y obtenga el "Certificado de alquiler de la casa", se podrá subarrendar la propiedad.
20. Para cambiar o rescindir este contrato, la parte que solicita el cambio o rescisión del contrato debe tomar la iniciativa de hacer una solicitud a la otra parte y debe dirigirse a la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Hangzhou en oportunamente para atender los trámites de registro o cancelación de cambios.
21. Si surge una disputa en virtud del contrato, las partes acordarán elegir uno de los dos métodos siguientes para resolver la disputa (es decir, marcar “√” en 1 o 2. Si no hay “√” marcado, presione “Seleccionar”) 1 tratamiento)
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por las partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje.
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por las partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, serán demandadas ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
22. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios mediante consenso. Sin embargo, los términos complementarios deberán cumplir con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes en materia de gestión del alquiler de viviendas.
23. Tarifa de agencia de arrendamiento: la Parte A paga una tarifa de servicio de agencia de _____ yuanes a la Parte C, y la Parte B paga una tarifa de servicio de agencia de ______ yuanes a la Parte C.
24. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, televisión por cable, administración de la propiedad, saneamiento y llamadas telefónicas.
25. Depósito para instalaciones de vivienda ______. El depósito se devolverá una vez finalizado el período de arrendamiento. No se devengarán intereses durante el período de depósito.
26. Otros asuntos acordados por ambas partes: ____________________________
27. Este contrato está por duplicado, y la Parte A, la Parte B y la Parte C poseen ____ copias cada una.
28. Consulte el archivo adjunto para obtener una lista de instalaciones específicas de la casa.
Parte A (firma y sello) ___________ Parte B (firma y sello) ___________ Parte C (firma y sello) ___________
Dirección: ___________________ Dirección: ___________________ Dirección: ___________________
Número de contacto: _______________ Número de contacto: _______________ Número de contacto: _______________
Agente autorizado: _____________ Agente autorizado: _____________ Agente autorizado: _____________
_______año_______mes______ _Muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo japonés (Parte 3)
Parte A: __ Ciudad__ Co., Ltd.
Parte B:
En vista de: (Hechos)
Ambas partes han confirmado los hechos anteriores y no tienen objeciones.
Con base en lo anterior, el Partido A y el Partido B, a través de una negociación amistosa, han llegado a este acuerdo sobre el reembolso por parte de la Parte A de todo el dinero invertido por el Partido B al Partido B:
Artículo 1
Las Partes A y B confirman por la presente que la Parte A reembolsará a la Parte B todo el dinero invertido por la Parte B *** RMB __ yuanes)
Artículo 2
Parte A El monto total invertido por la Parte B se devolverá en cuotas *** por un monto de RMB__. El plan de pago específico es el siguiente:
1. Pago por año, mes y. día
RMB;
2....
7. Paga el préstamo antes del año, mes y día
Yuan.
8. El reembolso de la Parte A para cada período debe depositarse activamente en la cuenta designada por la Parte B antes del día 30 del mes: __Banco__ sucursal
Nombre de cuenta: Número de cuenta: p>
Después de firmar este acuerdo, si la Parte A no puede pagar a tiempo en cualquier período, los pagos restantes adeudados por la Parte A se considerarán vencidos en su totalidad, además del derecho a cobrar todos los reembolsos de la Parte A. , la Parte B también tiene derecho a que el 20 del importe total reembolsable se cobre como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 3
Cláusulas de ejecución
1. La Parte A y la Parte B *** confirman mutuamente que: de conformidad con las disposiciones de las leyes pertinentes, los efectos de ejecución Se les ha dado a Tenemos una comprensión clara del significado, el contenido, los procedimientos y la efectividad de la notarización. Después de una cuidadosa consideración, ambas partes acuerdan que después de firmar este acuerdo, solicitarán a la Notaria __ la notarización y le darán a este acuerdo fuerza ejecutoria. efecto.
2. La Parte A se compromete a asumir la carga de la prueba y a proporcionar las pruebas pertinentes a la Parte B y a la notaría __ para demostrar que ha pagado el importe pagadero dentro de 1 día hábil a partir de la fecha de pago de cada cuota. , y la Parte B y el funcionario certificador verificarán y firmarán el recibo respectivamente. De lo contrario, se considerará como la confirmación de la Parte A del hecho del impago, es decir, la Parte A no ha cumplido a tiempo el pago actual adeudado.
3. La Parte A y la Parte B acuerdan que si dentro de 1 día hábil a partir de la fecha de vencimiento de cualquier período de pago, la Parte A no proporciona el comprobante de pago a la notaria __ a tiempo, y la Parte B lo emite. un documento que indique que cuando la Parte A no paga el monto adeudado a tiempo, la Parte B tiene derecho a solicitar unilateralmente a la Notaria Pública la emisión de un certificado de ejecución basado en este acuerdo con efecto ejecutivo. La Parte B promete que antes de solicitar un certificado de ejecución obligatoria, emitirá un "Aviso de ejecución de préstamos reembolsables" (por carta o entrega) a la Parte A en la dirección de contacto determinada por la Parte A en este Acuerdo, e indicará el inicio. y fechas de finalización del período de gracia. Al vencimiento de la fecha de gracia, si la Parte A aún no ha aportado pruebas ante el Notario Público de que ha pagado el importe adeudado a tiempo, o aunque haya aportado pruebas activamente, no es suficiente para contrarrestar las reclamaciones de la Parte B, y no ha llegado a ningún acuerdo de prórroga con la Parte B en materia de reembolso, se considerará que efectivamente se ha producido incumplimiento o cumplimiento incompleto de la Parte A. En este caso, la Parte B solicitará a la Notaría __ la emisión de un acta. certificado de ejecución obligatoria.
4. La Parte B tiene derecho a solicitar directamente al tribunal popular con jurisdicción para hacer cumplir todos los montos impagos pagaderos por la Parte A a la Parte B con base en este acuerdo y el certificado de ejecución emitido por __ notario con fuerza ejecutoria. efecto. El partido A está dispuesto a aceptar la ejecución obligatoria por parte del Tribunal Popular.
5. Cuando la Parte B solicite un certificado de ejecución, la Parte B asumirá la carga de la prueba correspondiente y proporcionará los siguientes documentos para garantizar que el cumplimiento de las deudas por parte de la Parte A se comunique completa y correctamente a la Notaría __. :
(1) "Solicitud de ejecución";
(2) Prueba escrita de que la Parte A ha cumplido con sus obligaciones de pago (tales como: el cumplimiento por parte de la Parte A de sus obligaciones de pago a la Parte). B, incluyendo que la Parte A ha reembolsado / Monto de los montos pendientes, etc.
(3) Este acuerdo ha sido notariado y tiene efecto ejecutable
(4) Parte B; lo presenta al notario bajo la supervisión de __ Notario Público "Aviso de Cumplimiento de Préstamos Reembolsables" emitido por la Parte A
(5) Otros materiales;
(6. La Parte A se compromete a estar dispuesta a aceptar la ejecución obligatoria con todos sus activos. Sus activos incluyen, entre otros, los siguientes: __ Ciudad__ Empresa, sus activos legales, su representante legal y otros La propiedad legal del accionista o líder del proyecto (___, número de cédula: ___, número de cédula: __, número de cédula: ) relacionado con este proyecto)
Artículo 4 Los respectivos compromisos y compromisos de ambas partes Garantía<. /p>
1. Después de que la Parte A y la Parte B lleguen a la intención de firmar este acuerdo, solicitarán a la Notaria __ la certificación notarial de este acuerdo.
2. La Parte A pagará el importe pagadero en su totalidad y en el plazo previsto de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo. La Parte B se encargará de los procedimientos financieros para el cobro y la compensación de deudas de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo; , y estará obligado a pagar a la Parte A el día del pago. La Parte A emitirá los comprobantes de factura correspondientes.
3. La Parte B no
dañará la reputación de la Parte A ni los derechos personales de los accionistas y gerentes de la Parte A a través de diversos medios a partir de la fecha de la firma de este acuerdo; de lo contrario, la Parte A se reserva el derecho a ejercer los derechos de responsabilidad legal de la Parte B.
4. Si la Parte A paga cada cuota a tiempo según lo estipulado en el acuerdo, la Parte B no iniciará una demanda contra la Parte A basada en estos atrasos; de lo contrario, la Parte A se reserva el derecho de perseguir la responsabilidad legal de la Parte B. .
5. Si la Parte A no puede pagar el préstamo a tiempo en cualquier período y no toma la iniciativa de negociar con la Parte B, la Parte B tiene derecho a publicar la declaración como representante legal de la empresa en __ y __ periódicos y todo Internet Un aviso de demanda en el que la persona y líder del proyecto es el deudor.
6. La dirección de contacto designada de ambas partes A y B y la dirección de contacto designada de la notaría:
Parte A:
Parte B: _año_mes_día
En
Muestra de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo en la ciudad (Parte 4)
El propietario es la Parte A:
El arrendatario es la Parte B: ___
Número de cédula: ___
Dirección de cédula: ____
Unidad de trabajo: ___
Adjunta copia de su cédula de identidad tarjeta.
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se concluye el siguiente contrato:
1. La habitación en alquiler es:
___La habitación ya cuenta con instalaciones:
Las facilidades adicionales incluyen:
2. El periodo de arrendamiento es:
___ año (mes), es decir, de ___ a,
3. El alquiler es:
___ yuanes por mes (incluida la tarifa de CCTV de 13 yuanes por mes)
La parte B pagará el alquiler a la parte A el ___ día de cada mes A partir de la fecha del arrendamiento, si se extiende el alquiler, a la Parte A se le cobrará un cargo por pago atrasado equivalente al número total de días de extensión multiplicado por 5 yuanes por día.
La Parte B pagará por separado la tasa de gestión, la tasa de agua, la tasa de electricidad, la tasa de saneamiento, etc.
4. Seguridad y otros asuntos:
Durante el período de arrendamiento, la Parte B no utilizará la casa alquilada para realizar actividades ilegales y deberá garantizar precauciones de seguridad como electricidad, agua , prevención de incendios y prevención de robos; de lo contrario, hágalo bajo su propio riesgo.
Cuidar bien las instalaciones de la casa. Si las instalaciones se dañan o se pierden, deberás compensar según el precio. No se permite la entrada de holgazanes, no se permite ruido y se observa la higiene pública para evitar afectar la vida de los demás. La propiedad no puede subarrendarse a otros.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
La Parte B pagará a la Parte A un depósito de ___ yuanes a partir de la fecha de firma del contrato. Si ambas partes incumplen el contrato, pagarán a la otra parte el importe del depósito. Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A 10 días después de la fecha de entrega, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a cobrar todo el depósito de la Parte B y subarrendar la casa a otros. A menos que existan circunstancias especiales, cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (firma) Parte B (firma)
Teléfono: Teléfono:
____año___mes___día____año_ Ejemplo de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo el __mes___ (Parte 5) p>
Parte A:
Parte B:
Hoy existe la operación de arrendamiento de la Parte A de la Parte B, con el fin de lograr una cooperación amistosa y un beneficio mutuo entre las dos partes. Para que no surjan disputas durante el futuro período de operación, se llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. La Parte B alquila la casa de la Parte A por un período de arrendamiento de __ años, meses. Se debe pagar el alquiler. a la Parte A una semana antes de cada mes. Si no se paga el alquiler con diez días de retraso, el contrato quedará automáticamente resuelto.
2. La Parte B paga a la Parte A un depósito de riesgo para contrarrestar el contrato, y el depósito será devuelto a la Parte B en su totalidad (sin intereses). La Parte B rescindirá el contrato a mitad de camino y el depósito se cancelará. no será devuelto.
3. La Parte B debe obedecer la adecuada gestión de la Parte A durante el período de operación de arrendamiento. Cuando expire el contrato, la Parte B gozará del derecho de prioridad de arrendamiento.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará y mantendrá todas las instalaciones en el local comercial y será responsable de las reparaciones y el mantenimiento. Todas las instalaciones no se cambiarán ni desmantelarán a voluntad de la Parte. B necesita realizar la decoración de acuerdo con las necesidades comerciales, debe Solo se puede realizar con el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato, la decoración pertenecerá a la Parte A sin cargo y no podrá ser desmantelada ni dañada por ningún motivo, de lo contrario será legalmente responsable.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, operar legalmente, salir del trabajo a tiempo, mantener un inventario de artículos y ser responsable de la prevención y prevención de incendios y robos. otras medidas de seguridad.
6. Durante el período de arrendamiento, si se debe a cambios en las políticas nacionales o cualquier forma de desarrollo inmobiliario o necesidades de adquisición de tierras del gobierno (como reconstrucción urbana, ampliación de carreteras, construcción de ferrocarriles, etc.) o fuerza Caso mayor (como desastres naturales, terremotos, incendios, etc.), la Parte B se retira sin compensación y el contrato se rescinde incondicionalmente.
7. La Parte B no puede traspasar ni subarrendar durante el período de arrendamiento. Si la Parte B no alquila por otros motivos, la Parte B deberá notificar a la Parte A con un mes de antelación antes de que expire el contrato. devuelto antes de la transferencia o subarrendamiento, la Parte B debe ser notificada a la Parte A y la Parte A cambiará el contrato. De lo contrario, la Parte A no será responsable de ninguna disputa que surja del mismo.
8. Durante el período de arrendamiento, cuando la Parte B pasa por los trámites de alquiler, debe pagar el alquiler y devolver la casa. La casa y las instalaciones auxiliares deben ser responsables de las reparaciones o compensación si hay algún daño. . Si desea seguir alquilando la casa, deberá solicitarlo con un mes de antelación y firmar un nuevo contrato de arrendamiento o confirmar que este contrato sigue vigente. En caso contrario, la Parte A cobrará a la Parte B el doble del alquiler.
9. El Partido B es responsable de pagar las tarifas recaudadas por los departamentos pertinentes, incluidos los de industria y comercio, impuestos, seguridad pública, saneamiento, agua y electricidad. El Partido B es responsable de todos los gastos durante el período económico.
10. Los asuntos no resueltos por ambas partes se negociarán por separado.
El acuerdo anterior se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A:
Parte B:
Año Mes Día