¿Cuál es el poema completo de Tian Jing Sha Qiu Si?
Como sigue:
Texto original de "Tian Jing Sha·Qiu Si": Dinastía Yuan: Ma Zhiyuan.
Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, el viento del oeste y caballos flacos en el camino antiguo. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
Traducción: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un gemido estridente. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.
La idea central de Tianjingsha Qiu Si:
Este poema es muy corto, con solo cinco oraciones y 28 caracteres en una oración, y no hay una sola palabra "Otoño " en toda la canción. Sin embargo, representa una imagen desolada y conmovedora de la puesta de sol en los suburbios de otoño, y transmite con precisión el estado de ánimo miserable del viajero. Esta exitosa composición, elogiada como la antepasada de Qiu Si, encarna las características artísticas de la poesía clásica china en muchos aspectos.
A través del análisis anterior, se puede ver que "Tianjingsha·Autumn Thoughts" es una de las obras más maduras de la poesía clásica china. Aunque es una canción Yuan (estilo qu), en realidad encarna las características artísticas de la poesía clásica china en muchos aspectos.