Acuerdo de procesamiento de envíos
En nuestra vida cotidiana, utilizamos cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo es una de las bases jurídicas más eficaces. ¿Cómo redactamos un acuerdo? Los siguientes son 6 acuerdos de procesamiento encomendado que he recopilado y compilado. Son solo para referencia. Puede leerlos. Acuerdo de Tratamiento Encomendado Parte 1
Parte A: _________________________ Número de Acuerdo: _______________
Representante Legal: ___________________ Dirección de Firma: ___________________
Parte B: _______________ Fecha de Firma: ______año____mes___día
Representante legal: _______________
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte A y la Parte B En línea Con el principio de beneficio mutuo, a través de consultas amistosas y de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y las regulaciones pertinentes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el procesamiento encomendado de artesanías, que aceptamos cumplir.
Artículo 1. Tratamiento encomendado de la materia
1. nombre:________________.
2. Especificación:________________.
3. modelo:________________.
4. cantidad:________________.
Artículo 2 Suministro de Materias Primas
Las ____ materias primas utilizadas por la Parte B para el procesamiento serán proporcionadas por la Parte A. Cada lote de materias primas se contará como ____ piezas, y cada ____ pieza La Parte A debe aumentar la pérdida material de la Parte B en un ____%.
Artículo 3 Período de Procesamiento
El procesamiento se iniciará oficialmente ____ meses después de la firma del acuerdo, es decir, las artesanías se procesarán oficialmente a partir de ____ mes ____, ____ año A partir de ahora. a partir de entonces, el número promedio de artesanías procesadas por mes será de ____ piezas. La Parte B debe asegurarse de que el procesamiento mensual sea no inferior a ____ piezas y completar la tarea de procesamiento antes de ____ mes ____, ____ año.
Artículo 4 Capacitación
La empresa de la Parte A es responsable de enviar técnicos calificados y pacientes a la Parte B para capacitación técnica. La Parte B correrá con los gastos de comida, alojamiento y viaje, y la Parte A. asumirá el salario. Cuando la Parte A envía personal técnico a la Parte B, la Parte B debe garantizar la seguridad personal del personal técnico. O el Partido B envía gente a la empresa para aprender tecnología, y la empresa es responsable de la alimentación, el alojamiento y la seguridad personal del personal del Partido B.
Artículo 5 Tarifas de procesamiento
El precio unitario del procesamiento de artesanías es RMB _____ yuanes (capital: _____) y el precio total es RMB _____ yuanes (capital: _____).
Artículo 6 Método de Liquidación
1. Una vez que la Parte B haya terminado de recibir el ____% de los productos a partir de materias primas, podrá realizar entregas, liquidar cuentas y recibir nuevas materias primas.
2. Para los productos entregados por la Parte B, la Parte A deberá pagar la tarifa de procesamiento en efectivo sin demora.
Artículo 7 Depósito de garantía
A partir de la fecha de la firma del acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de seguridad del acuerdo de ____ millones de yuanes RMB. Cuando expire el acuerdo, la Parte A reembolsará todo el dinero a la Parte B. Si la Parte A no devuelve el depósito de la Parte B al vencimiento del acuerdo, la Parte B tiene derecho a no entregar el último lote de productos terminados a la Parte A y tiene derecho a manejar los productos terminados por su cuenta, y la Parte A tiene ningún derecho a interferir.
Artículo 8 Otros Asuntos
1. Dentro de los ____ días posteriores a la firma del acuerdo, la Parte A entregará ____ copias de la licencia comercial, una copia del documento de identidad del responsable y la carta de autorización a la Parte B. La Parte B lo conservará debidamente y no lo perderá. Todas las copias proporcionadas por la Parte A a la Parte B no serán utilizadas por la Parte B para otros fines.
2. Durante la ejecución del acuerdo, la Parte B cooperará rápidamente con la producción de la Parte A y al mismo tiempo protegerá los derechos de propiedad intelectual de la Parte A.
3. La Parte B es responsable del transporte de los productos procesados, la Parte A reembolsará a la Parte A ____ yuanes por pieza por el flete dentro de ____ kilómetros, y la Parte A reembolsará ____ yuanes por pieza para distancias superiores a ____ km.
4. Una vez rescindido el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no venderá las artesanías de la Parte A de ninguna manera dentro de ____ años. Si hay alguna violación, la Parte A tiene derecho a exigir la responsabilidad legal de la Parte B.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. En condiciones normales de procesamiento de la Parte B, la Parte A debe proporcionar a la Parte B las materias primas de manera oportuna. El tiempo de espera de los materiales no excederá los ____ días. Si excede los ____ días, la Parte A deberá pagar a la Parte B el ____% de la tarifa de procesamiento por el número promedio diario de piezas de artesanía producidas en el acuerdo por cada día de retraso.
2. Si la Parte B no completa el número total de piezas estipuladas en el acuerdo durante el período del acuerdo, la Parte B debe compensar a la Parte A con el ____% de la tarifa total de procesamiento de los productos sin terminar. La Parte A tiene derecho a confiar otras unidades o individuos. producir y procesar los productos inacabados de la Parte B.
3. Durante el período de procesamiento, la Parte B no venderá ni regalará a otros los productos de la empresa procesados por la Parte B. Si hay alguna violación, una vez verificada, la Parte A rescindirá inmediatamente el acuerdo y recuperará todas las materias primas de la empresa. Al mismo tiempo, la Parte B debe pagar a la Parte A una compensación de ____ millones de yuanes.
4. Si la Parte A no paga las tarifas de procesamiento en su totalidad y a tiempo según lo estipulado en el acuerdo, no debido a factores de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B ____ daños y perjuicios por el pago atrasado por cada día de atraso. Al mismo tiempo, la Parte B tiene derecho a rescindir el acuerdo y retener las materias primas y artesanías restantes de la Parte A hasta que la Parte A pague el monto atrasado.
Artículo 10 Confidencialidad
Una parte tiene la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte conocidos a través del procesamiento encargado de artesanías y no los revelará a otros terceros relevantes. Las leyes vigentes de China, salvo que las reglamentaciones dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 11 Fuerza mayor
Si alguna de las partes no puede cumplir este Acuerdo en su totalidad o en parte o retrasa su cumplimiento debido a fuerza mayor, dentro de los ____ días siguientes a la fecha de el evento de fuerza mayor, notificar a la otra parte por escrito sobre el incidente y dentro de ____ días a partir de la fecha del incidente, presentar a la otra parte la prueba que ha causado que la otra parte no pueda realizar o retrase la ejecución en su totalidad. o en parte.
Artículo 12 Resolución de disputas
Este acuerdo se regirá por las leyes pertinentes de la República Popular China y se regirá por las leyes de la República Popular China.
Si surge alguna disputa entre las partes de este Acuerdo con respecto a la interpretación o ejecución de las disposiciones pertinentes de este Acuerdo, se resolverá mediante negociación amistosa. Si no se llega a un acuerdo escrito después de la negociación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante un tribunal popular competente.
Artículo 13 Disposiciones complementarias
1. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
2. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de ambas partes o sus agentes autorizados firmen y sellen este Acuerdo.
3. Este Acuerdo se realiza en _____ copias, cada parte conservará _____ copias y tendrá el mismo efecto legal.
Parte A (sello): ____________________ Parte B (sello): ____________________
Agente autorizado: (firma) ______________ Agente autorizado: (firma) ______________
Dirección : ____________________________ Dirección: ____________________________
Código postal: ____________________________ Código postal: ____________________________
Número de contacto: ____________________________ Número de contacto: ____________________________
Fax: ____________________________ Fax: ____________________________ p>
Fecha: ____________________________ Fecha: ____________________________
Correo electrónico: ____________________________ Correo electrónico: ____________________________
Banco de cuenta: ____________________________ Banco de cuenta: ____________________________
Número de cuenta: ____________________________ Número de cuenta: ____________________________ Acuerdo de Procesamiento Encomendado Parte 2
Parte A:
Parte B:
Porque la Parte B actualmente brinda servicios y desempeño para la Posición de la Parte A, conoce (o conocerá) los secretos comerciales de la Parte A. Para aclarar las obligaciones de confidencialidad de la Parte B, proteger eficazmente los secretos comerciales de la Parte A y evitar que los secretos comerciales se revelen públicamente o se filtren de cualquier forma, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo de confidencialidad basado en los principios de igualdad, voluntariedad y equidad. y buena fe.
La primera información confidencial
1. La información confidencial a la que se hace referencia en este acuerdo incluye: información técnica, tecnología patentada, información comercial e información ultrasecreta y a nivel de máquina de la empresa de la Parte A. Varios documentos. La Parte B tendrá la obligación de mantener confidencial este secreto comercial.
La firma de este acuerdo puede considerarse que la Parte A ha tomado medidas razonables de confidencialidad de los secretos comerciales de la empresa.
2. La información técnica incluye planes de cálculo, métodos de fabricación, flujos de procesos, software, bases de datos, resultados experimentales, datos técnicos, dibujos, muestras, prototipos y modelos relacionados con la producción y venta de productos que son propiedad de u obtenidos por la Parte, moldes, instrucciones, manuales de operación, documentos técnicos, correspondencia comercial y otra información relevante como secretos comerciales de diseño.
Artículo 2: Confidencialidad de la información confidencial
La Parte B se compromete a mantener estrictamente confidencial toda la información sobre la Parte A y los proyectos de la Parte A que obtenga mientras trabaja para la Parte A.
La Parte B garantiza que, a menos que sea necesario intercambiar dicha información confidencial para los fines del trabajo del proyecto de la Parte A, no se comunicará de ninguna manera, ya sea oral, escrita, en disco, en red de comunicación u otros medios. sin el permiso previo por escrito de la Parte A. Revelar información confidencial a cualquier otra parte, incluidos individuos, empresas, empresas comerciales, otras organizaciones económicas, etc.
Artículo 3 Período de Confidencialidad
Durante el período del contrato de trabajo, es decir, dentro del año siguiente a la extinción del contrato de trabajo.
Artículo 4 Monto y método de pago de la tarifa de confidencialidad
La recompensa de la Parte A por los logros técnicos de la Parte B incluye la tarifa de confidencialidad. El monto de la bonificación y la tarifa de confidencialidad se determinarán en función de Depende de. el papel de los logros tecnológicos y los beneficios económicos que crean.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B viola las disposiciones de este acuerdo, compensará a la Parte A por todas las pérdidas. El alcance de la compensación incluye, entre otros, la pérdida de reputación de la Parte A, la pérdida directa y la pérdida de ganancias disponibles, así como los costos de investigación, los costos del litigio y los honorarios de los abogados.
Artículo 6 Efectividad y validez del acuerdo
1. El presente acuerdo surtirá efecto a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B.
2. Cualquier disputa que surja del desempeño de las dos partes debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Año, mes y día
Parte B:
Año, mes y día Acuerdo de Tratamiento Encomendado Parte 3
Cliente: (en adelante, Parte A)
Procesador: (en adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B siguen el principio de igualdad y voluntariedad, y de acuerdo con el principio de beneficio mutuo, este acuerdo fue firmado mediante negociación amistosa y *** se compromete a cumplirlo
1. Procesamiento encomendado de productos
; 1. La Parte A encomienda a la Parte B la producción de productos de la serie de té de roca "Hande" y los productos relacionados se completarán de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo. (Ver archivo adjunto para productos detallados).
2. La Parte B debe proporcionar a la Parte A licencias comerciales calificadas, licencias de producción de alimentos, certificados de registro fiscal, licencias QS, certificados de inspección de productos y otras licencias con licencia estatal, y utilizarlas en envases de acuerdo con las normas nacionales. regulaciones.
2. Método de pedido
1. Después de que ambas partes firmen este acuerdo, ambas partes utilizarán este acuerdo como base. Cada pedido será realizado por la Parte A a la Parte B. Cuándo. el personal relevante de ambas partes firma y sella. Una vez confirmado el sello, se considerará un contrato de pedido calificado.
2. La Parte B debe completar la producción y entrega de los productos a tiempo y en cantidad de acuerdo con el pedido y el plan de entrega de la Parte A. La calidad del producto cumple con los estándares nacionales.
3. Liquidación de cuentas
1. El pago se liquida una vez al mes y el tiempo de liquidación del pago es el día 15 de cada mes. La Parte A realiza el pago a la Parte B mediante transferencia bancaria o efectivo.
IV. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte B o cualquier otra persona no puede utilizar las marcas o nombres comerciales de la Parte A sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
2. La Parte B debe mantener la calidad y la cantidad y completar las tareas de procesamiento de la Parte A a tiempo.
5. Período del Acuerdo
Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Tras la negociación y el acuerdo entre ambas partes, se podrán agregar los términos correspondientes en forma de acuerdo complementario. La vigencia del contrato es del 20xx de noviembre al mes del año 20xx.
Parte B: Dirección:
Agente autorizado:
Parte A: Dirección:
Agente autorizado:
> Hora de firma: Año, mes y día Acuerdo de procesamiento encomendado Parte 4
Cliente: __________________________________ (en adelante Parte A)
Dirección: __________________________________
Código postal: ____________________________________
Teléfono: ____________________________________
Fax: ____________________________________
Representante legal: ____________________________________
Encargado: ____________________________________ (en adelante denominado como Parte B) p>
Dirección: ____________________________
Código postal: ____________________________
Teléfono: ____________________________
Fax: ____________________________
Representante legal: ____________________________
Después de una negociación completa y amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad y beneficio mutuo con respecto a la Parte A, encomendando a la Parte B procesar ____________:
Artículo 1 Contenido del procesamiento
La Parte A encomienda a la Parte B procesar __________ para la Parte A. La cantidad de procesamiento, el estilo, las especificaciones y el precio unitario son los siguientes:
Nombre del producto
Especificaciones
p>Unidad
Cantidad
Precio unitario
Observaciones
Artículo 2 Requisitos de calidad para productos terminados procesados Artículo 3 Suministro de materias primas Métodos y especificaciones, cantidad, calidad
1 La Parte B debe seleccionar las materias primas de acuerdo con el contrato o proporcionar materias primas de la Parte A y aceptar a la Parte. La inspección de A. Si la Parte B utiliza materias primas defectuosas o utiliza materias primas que no cumplen con el contrato y afecta la calidad de los productos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a responsabilizar a la Parte B.
2. La Parte A proporcionará las materias primas de acuerdo con el tiempo, la cantidad, la calidad y las especificaciones especificadas en el contrato. La Parte B inspeccionará con prontitud las materias primas proporcionadas por la Parte A de conformidad con las disposiciones del contrato. contrato si no cumplen con los requisitos, la Parte A será notificada inmediatamente. La Parte B no sustituirá las materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización.
3. Si la Parte A necesita cambiar sus requisitos de procesamiento a mitad de camino, deberá notificarlo a la Parte B por escrito.
Artículo 4 Métodos para proporcionar datos técnicos y dibujos
1. Durante el período de trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B notificará a la Parte A con prontitud si determina que los dibujos no se han cumplido. o los requisitos técnicos proporcionados no son razonables. La Parte A deberá responder dentro del tiempo especificado y proporcionar opiniones de modificación. Si la Parte B no recibe una respuesta dentro del tiempo especificado, tiene derecho a suspender el trabajo y notificar de inmediato a la Parte A. La Parte A compensará las pérdidas causadas por ello.
2. Si la Parte B exige la confidencialidad de los datos técnicos o los dibujos, la Parte B deberá cumplirla estrictamente. Sin el permiso de la Parte A, no se conservarán copias de los datos técnicos o los dibujos.
3. La Parte A deberá proporcionar datos técnicos, dibujos, etc. en la fecha especificada.
Artículo 5 Precio o Remuneración
El precio o remuneración se aplicará de conformidad con la reglamentación del Estado o del departamento competente. Si no hubiere disposición, se determinará por. ambas partes a través de la negociación.
Artículo 6 Forma de pago Artículo 7 Criterios y métodos de aceptación
1. Se utilizarán como criterios de aceptación los requisitos de calidad, los dibujos y las muestras especificados en el contrato.
2. La Parte A aceptará el trabajo realizado por la Parte B dentro del plazo especificado en el contrato. Para productos o proyectos personalizados donde es difícil encontrar defectos de calidad en inspecciones a corto plazo, las dos partes negociarán y estipularán el período de garantía en el contrato. Si ocurre un problema dentro del período de garantía (excepto por problemas de calidad causados por un uso o almacenamiento inadecuado por parte de la Parte A), la Parte B será responsable de reparar o devolver el producto.
3. Cuando las dos partes tienen disputas sobre la calidad de los productos y proyectos personalizados contratados durante la inspección, la agencia legal de inspección y supervisión de calidad puede proporcionar certificados de inspección.
Artículo 8 Hora y lugar de entrega Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato por ambas partes
1. Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato
1. Cambio la cantidad de productos procesados a mitad de camino, especificaciones, calidad o diseño, etc., la Parte B será compensada por las pérdidas causadas por ello.
2. Si el contrato se rescinde a mitad de camino, la Parte B pagará el 50% de la remuneración total en concepto de indemnización.
3. Si la Parte B se niega a aceptar los bienes procesados sin motivo, la Parte B compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por ello, y la Parte B tendrá derecho a vender los bienes procesados.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si los productos elaborados no se entregan según la calidad estipulada en el contrato, y la Parte A se compromete a utilizarlos, el El precio se reducirá según la calidad.
2. Si la cantidad de productos procesados entregados o trabajo terminado es menor que la cantidad estipulada en el contrato, y la Parte A aún lo necesita, compensará la cantidad de acuerdo con la cantidad.
3. Si la entrega excede la fecha estipulada en el contrato, se pagará la indemnización de cinco milésimas de la remuneración total por cada día de retraso.
4. Si el contrato se rescinde a mitad de camino, la Parte A pagará el 50% de la remuneración total en concepto de indemnización.
Artículo 10 Resolución de Disputas
1. Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o estén relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa.
2. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, salvo disposición en contrario de la Ley de Enjuiciamiento Civil en materia de competencia jerárquica y competencia exclusiva, será el tribunal jurisdiccional el Tribunal Popular donde esté ubicada la Parte A.
Artículo 11 Plazo del Acuerdo
La Parte A concede a la Parte B procesar __________ con un plazo de prescripción de _________años, desde _________año________mes________día a__ Terminando en _________año________mes________, si se ejecuta el acuerdo entre las dos partes sin problemas, la Parte B tendrá prioridad para renovar el contrato al vencimiento del plazo.
Artículo 12 Vigencia del Contrato y Otros
1 Durante la ejecución del presente contrato, cualquier cambio, modificación, adición o eliminación de sus términos deberá ser negociado y acordado por ambos. partes. Un documento escrito firmado es parte integrante del contrato y tiene el mismo efecto que el contrato.
2. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico y surtirá efectos una vez firmado y sellado por ambas partes.
Encargante (Parte A) Encargada (Parte B)
Firma del representante: ______________ Firma del representante: ______________
XX Empresa (sello): __________ XX Empresa (Sello): __________
___________mes_______________año_________mes_________día _______año_________mes_______día 5 copias del acuerdo de procesamiento encomendado
Ambas partes del contrato: ____________________________
(en adelante, Parte A) : Beijing Rebekah Jewelry Co., Ltd.
Personal de procesamiento del agente (en adelante, Parte B): __________
Número de identificación: ______________
Debido a la necesidades comerciales de la Parte A, la Parte B encomienda a la Parte B el procesamiento de perlas (principalmente perlas de agua dulce y agua de mar natural). El contrato negociado por ambas partes es el siguiente:
Artículo 1: Disposiciones generales
1. Basado en los principios de cooperación amistosa, igualdad y beneficio mutuo, ambas partes han celebrado este Acuerdo a través de consultas amistosas.
2. Con base en este Acuerdo, la Parte A encomienda a la Parte B la producción de los productos estipulados en el acuerdo. La Parte B acepta esta encomienda y garantiza proporcionar productos calificados a la Parte A.
Artículo 2: Ámbito de aplicación de este acuerdo
1. Este acuerdo se aplica a todos los pedidos de abalorios específicos celebrados por ambas partes de conformidad con este acuerdo y confirmados por escrito.
2. Si hay alguna ambigüedad o información incompleta en todos los formularios de pedido de cuentas escritos y firmados, se implementarán los términos relevantes de este acuerdo.
3. Cualquier adición o modificación a este acuerdo debe ser confirmada por escrito por ambas partes antes de ser incluida en este acuerdo.
Artículo 3: Orden de abalorios encomendada
1. Antes de cada producción, la Parte A debe abrir una orden de abalorios encomendada específica. Los términos generales están estipulados en este acuerdo y los términos complementarios. están en La orden establece que entrará en vigor después de ser firmada y sellada por ambas partes.
2. El contenido principal del pedido de abalorios encomendado incluye el nombre del artículo con abalorios, cantidad, precio, fecha de entrega, lugar de entrega y requisitos específicos, etc., que deberán ser confirmados y firmados por ambos. partes después de ser firmado y sellado tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
3. El pedido de abalorios encomendado se adjunta a este acuerdo, cumple con las disposiciones generales de este acuerdo y es un archivo adjunto indispensable a este acuerdo.
4. Confirmación del precio de las cuentas de los productos del pedido: la Parte B presentará una cotización basada en el costo y la ganancia de las cuentas, que será firmada y confirmada por la Parte A.
5. La Parte A y la Parte B negociarán y confirmarán el precio de las cuentas del producto en función de cada nuevo producto de diferentes modelos.
6. Tarifa de cuentas: 3,0 yuanes por pulsera/4,0 yuanes por collar.
7. Después de firmar el primer lote de productos, la tarifa de cooperación de 500 yuanes se devolverá sin intereses. La primera vez que una persona ensarta cuentas son 3.000 cuerdas. Tarifa de procesamiento pagada por adelantado al recibir los productos y firmar el contrato. Todas las tarifas de procesamiento se liquidarán en efectivo una vez completado el rebordeado.
8. Después de discutirlo con la Parte A, la Parte B también paga voluntariamente a la Parte A una tarifa única de ejecución del contrato por un total de 3.800 RMB.
9. La Parte B debe firmar el contrato de acuerdo con las regulaciones y enviar una copia a la Parte A. La Parte A devolverá todos los fondos de ejecución del contrato a la Parte B.
Artículo 4: Acuerdo de Proyecto
1. Los productos que la Parte A encomienda a la Parte B para producir cuentas son productos reprocesados de perlas, y la Parte B garantiza entregarlos de acuerdo con los requisitos del encargado. orden de cuentas determinado por la Parte A y la Parte B.
2. La Parte A es responsable de proporcionar los estándares de inspección de calidad y los métodos de aceptación de los productos con cuentas confiados, que serán los únicos estándares de aceptación para los productos posteriores. El Partido B los confirma.
3. La Parte B garantiza no revelar ni revelar la relación entre los productos de la Parte A y la Parte B a ningún tercero, proteger la independencia de los productos de la Parte A y no revelar ni transferir ningún producto relacionado. información a un tercero. No puede autorizar a un tercero a realizar abalorios en su nombre.
4. Cuando la Parte B produce cuentas encomendadas por la Parte A, la propiedad de la tecnología del producto, los derechos de propiedad intelectual, la información técnica, la información comercial, la información financiera y otros derechos de propiedad pertenecen a la Parte A. La Parte B tiene la obligación mantener la confidencialidad y no lo hará. La Parte A acepta por escrito que la Parte B no plagiará, modificará ni reproducirá, no retendrá datos técnicos ni copias, no venderá cuentas a terceros por sí misma, ni podrá la Parte B utilizar la tecnología del producto de la Parte A para realizar investigación y desarrollo de productos similares por su cuenta. No podrá ser utilizado en trabajos posteriores ni darse a conocer a terceros de ninguna forma.
5. Una vez contactada por la Parte A, la Parte B no cooperará directamente con los clientes de la Parte A de ninguna forma sin el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B.
6. Debido a los complejos procedimientos de prueba de productos, si la Parte B no tiene las condiciones para realizar las pruebas, la Parte A puede negociar para proporcionar equipos y lugares. La Parte B solo necesita hacer arreglos para que los empleados vayan al lugar proporcionado por la Parte A para realizar la prueba.
Artículo 5: Estándares y responsabilidades de calidad del producto
1. Los productos terminados con cuentas entregados por la Parte B serán inspeccionados y aceptados por la Parte A de acuerdo con los estándares de inspección de calidad confirmados por ambas partes. Rendimiento y calidad del producto Debe cumplir con los estándares de inspección de calidad. Si el producto no cumple con los estándares de inspección, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo reprocese. Si el producto involucra patentes, derechos de autor, derechos de marca y otros derechos de propiedad intelectual, además de solicitar una licencia de procesamiento seguro, la Parte A de la licencia industrial y comercial otorgará a la Parte B dicha licencia de propiedad intelectual. La Parte A será responsable de cualquier disputa económica causada por cuestiones de propiedad intelectual.
2. Si el problema de calidad del producto es causado por la mano de obra durante el proceso de producción, la Parte B compensará de acuerdo con el costo total del producto o lo reparará sin cargo si se trata de un problema con la entrada; Materiales que causan una calidad anormal, la Parte B no es responsable del procesamiento, pero se debe proporcionar la evidencia correspondiente. Si se requiere procesamiento, se debe cobrar una determinada tarifa de mantenimiento.
Artículo 6: Pedidos y Suministro
1. Antes de cada producción, después de que ambas partes A y B estén de acuerdo, la Parte A emitirá una "Orden de Pedido" a la Parte B y a la Parte B. lo recibirá de la Parte A. La producción se organizará inmediatamente después de que la parte haya emitido una "Orden de compra" válida, y los productos se producirán y entregarán dentro del plazo de entrega de acuerdo con los requisitos de la Orden de compra.
2. La Parte A determina la cantidad y la tarifa de rebordeado al confiar el pedido, y la Parte B también determina el rebordeado y el tiempo de finalización.
3. Precio del pedido: Prevalecerá el precio especificado en la "Cotización del Producto" confirmado mediante negociación entre ambas partes.
4. El formulario de pedido firmado por la Parte A y la Parte B no se puede cancelar. Si se necesitan cambios, ambas partes deben llegar a un consenso. La Parte B debe suministrar a la Parte A de acuerdo con los requisitos de cantidad y calidad especificados.
Artículo 7: Requisitos de embalaje, transporte y entrega
1. Debido a la particularidad de los productos de la Parte A, la Parte A proporciona materiales de embalaje especiales y materiales de embalaje de facturación general (tales como). como cajas de cartón), etc.), proporcionados por la Parte B. La forma de embalaje del producto final de la Parte B debe cumplir con los requisitos de la Parte A.
2. Las materias primas proporcionadas por la Parte A pueden ser entregadas por la propia Parte A o entregadas por una empresa de logística externa a la ubicación de la Parte B. Los productos terminados o los productos a inspeccionar serán devueltos por la Parte. B a través de una empresa de logística externa. Vaya a la empresa de la Parte A o haga que la Parte A envíe a alguien a recogerlo en su puerta.
Artículo 8: Forma de pago
1. El precio de transacción de la Parte A y la Parte B estará sujeto a la "Cotización del Producto" y al "Formulario de Pedido" firmados por ambas partes.
2. Método de pago: la Parte B pagará el saldo en un solo pago después de completar y entregar el producto a la Parte A para su aceptación. Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B deberán respetar los términos anteriores. Cualquiera que incumpla el contrato será sancionado de acuerdo con los términos de este acuerdo o de la orden de compra. De no cumplirse, las partes acordarán por separado las sanciones.
2. Principio de sanción por incumplimiento de contrato: El moroso deberá compensar incondicionalmente las pérdidas directas y relacionadas causadas a la otra parte por el incumplimiento de contrato.
Artículo 10: Condiciones de fuerza mayor
1. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento del contrato causado por factores de fuerza mayor: desastres naturales, guerras, políticas nacionales y otras fuerzas. Factores de mayor. Todas las partes serán responsables de las pérdidas correspondientes.
Artículo 11: Principios de Arbitraje
1. Durante la ejecución del acuerdo, incluida la orden de compra y otros anexos relevantes, si surge una disputa, las dos partes negociarán para resolverla. por separado si la negociación fracasa, la parte reclamante podrá presentar una demanda. El caso será resuelto mediante arbitraje por el comité de arbitraje local.
2. Los principios de arbitraje se basan en este acuerdo y sus anexos y se realizarán de conformidad con el contrato.
Artículo 12: Período de Vigencia del Acuerdo
1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Este Acuerdo tendrá una vigencia de un año. Se considera que ha violado el contrato durante este período, la otra parte tendrá el derecho de rescindir este contrato y se reserva el derecho de recurrir legalmente.
Artículo 13: Otros
1. Si existieran materias no previstas en este acuerdo, ambas partes podrán negociar por separado y realizar modificaciones suplementarias basadas en consenso.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B, que tiene el mismo efecto legal. Artículo 14: El personal de procesamiento a tiempo parcial se paga y envía uniformemente según su número de membresía. Cada personal de procesamiento a tiempo parcial debe unirse a la empresa como miembro.
Artículo 15: El personal de procesamiento a tiempo parcial debe ser. responsable de todos los asuntos de nuestra empresa. El procesamiento confiado de materiales perlados tiene la responsabilidad legal de protección y no se dañará ni se perderá sin el consentimiento por escrito de nuestra empresa.
Artículo 16: Después de la celebración del contrato. En efecto, nuestra empresa pagará primero la mitad de los productos procesados. El salario es de 20.000 yuanes, y la mitad restante del salario se pagará al personal de procesamiento a tiempo parcial cuando se procesen las perlas.
Artículo 17. : Este contrato está en dos copias, cada parte tiene una copia. Si hay asuntos pendientes en el contrato, ambas partes deben acordarlo.
La duración del presente contrato será de año mes día a año mes día.
Parte A: Beijing Rebekah Jewelry Co., Ltd. Parte B:
Representante de la Parte A: (Firma y sello) Representante de la Parte B: (Firma y sello) p>
Dirección: Dirección:
Fecha: Año Mes Fecha: Año Mes Fecha Acuerdo de Tratamiento Encomendado Parte 6
Parte A: (en adelante, Parte A) p>
Partido B: (en adelante, Partido B)
Para adaptarnos a la economía de mercado y explorar mejor el mercado, después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, hemos llegado el siguiente acuerdo sobre la cuestión de la Parte B que encomienda a la Parte A procesar y producir una serie de cosméticos:
1. Los cosméticos encargados por la Parte B para ser producidos por la Parte A se producirán en nombre de la Parte A, y la Parte B serán responsables de las ventas de la serie de cosméticos encomendadas por la Parte B.
2. Los fondos, tecnología, ventas (servicio postventa), etc. de la serie de cosméticos confiados por la Parte B para ser procesados son todos responsabilidad de la Parte B. La Parte B es responsable de su propias ganancias y pérdidas. Los reclamos y deudas no tienen nada que ver con la Parte A.
3. La Parte A permite que la Parte A utilice el nombre de la Parte A y el número de certificado correspondiente en el embalaje de los cosméticos cuyo procesamiento ha sido confiado a la Parte B [Shanghai Shangmei Cosmetics Co., Ltd., licencia sanitaria: (XX ) Wei Zhuangzhuan 06-xk- No. 0016, licencia de producción: xk 16-108-*].
4. Los requisitos de calidad del producto y las etiquetas de embalaje de la serie de cosméticos confiados por la Parte B para ser procesados deben implementarse de acuerdo con las normas emitidas y formuladas por los departamentos nacionales pertinentes si hay productos que lo necesitan. para elaborar sus propias normas, la Parte A puede ser responsable de la declaración. Las tasas serán pagadas por la Parte B.
5. Las etiquetas de embalaje de diversas especificaciones de productos invertidos y desarrollados por la Parte B deben ser revisadas y aprobadas por la Parte A antes de que puedan producirse.
6. Durante el período de este acuerdo, la serie de cosméticos producidos por la Parte B debe enviarse al Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades de Shanghai o a la Estación de Inspección y Supervisión de Calidad de Productos Cosméticos y Detergentes de Shanghai para su inspección. por sí mismo o encomendado por la Parte A. Los derechos de inspección correrán a cargo de la Parte B.
7. La Parte A debe garantizar la validez de su licencia comercial, certificado de registro fiscal, licencia de producción, licencia sanitaria y otros documentos. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y será responsable de ello. incumplimiento de contrato.
8. Este acuerdo es válido por un año. Durante la vigencia del acuerdo, los productos de diversas especificaciones invertidos y desarrollados por la Parte B no se confiarán a terceros para su procesamiento. se considerará que ha incumplido el contrato y será responsable del incumplimiento del mismo.
9. Dos meses antes del vencimiento del presente acuerdo, cualquiera de las partes podrá notificar a la otra si desea renovar el contrato. Si están interesados, ambas partes pueden renovar el contrato. Si el contrato no se renueva, la Parte B ya no podrá producir cosméticos en nombre de la Parte A a partir de la fecha de terminación del acuerdo (hasta que se agoten los materiales de embalaje solicitados durante el período del acuerdo original).
10. Este acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y entrará en vigor después de ser sellado y firmado. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociación entre las dos partes. El acuerdo complementario firmado por ambas partes mediante negociación tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Parte A: Parte B:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Representante: Representante:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día