Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas sobre conocimientos de patentes - ¿Cuál es la mejor traducción al chino de "QUEDATE HAMBRE. QUEDATE TONTO"? Esta es la primera frase que vi.

¿Cuál es la mejor traducción al chino de "QUEDATE HAMBRE. QUEDATE TONTO"? Esta es la primera frase que vi.

La mejor traducción de esta frase es su verdadero significado: "Quédate con hambre, quédate estúpido". Desde que leas esta frase, no comas hasta saciarte y haz las cosas sin importarte el esfuerzo y la recompensa, lo entenderás en una semana. La clave de esta sentencia es quedarse, es decir, conservarla, conservarla durante cincuenta años.

Comer es uno de los mayores deseos instintivos de las personas, el otro es la lujuria. Cuando estés lleno, te compararás con el mundo, tu mente estará confundida y no podrás concentrarte en una sola cosa. La otra es permanecer en un estado de inocencia, es decir, de verdadera estupidez, que es la esencia del hombre. Sólo manteniendo tu verdadero corazón en todo momento podrás entender quién eres y cuál es el valor de tu vida. Así es como vives como persona. Esto es consistente con todo el discurso de Jobs.

Traduces para algo externo. Por ejemplo, el profesor te pide que traduzcas, o un compañero te pregunta ¿dónde estás? ¿Qué estabas haciendo en ese momento? ¿No están alteradas las cosas que tenemos entre manos? Esto es confuso.

La idea de tener hambre de conocimiento y ser ignorante es un poco falsa, personalmente creo. Tienes que tener mucha hambre, ser muy estúpido y no pensar en lo que te espera después de esto. Prestamos atención a Steve Jobs porque es el presidente de Apple. Básicamente, es porque anhelamos la fama y la fortuna ilusorias. Esto es poner el carro delante del caballo.

Dazhiruoyu es una palabra que los chinos han malinterpretado. Esta palabra se usa para describir fenómenos, no para proporcionar métodos. No es para pretender ser estúpido por el bien de la sabiduría, sino para decir que un verdadero sabio siempre se apega a una cosa, después de todos los años, todo lo que puede. ser grande y eterno es simple persistir. Las estrellas, el sol, la luna, Newton, Lincoln, Gandhi, Marx... se apegan a una cosa desde el nacimiento hasta la muerte. Jobs era un poco genial y había persistido durante tantos años, pero cuando salió a promocionar sus productos e ideas y a dar discursos, ya estaba distraído. El mismo ejemplo es Yu Minhong.

Desde el fondo de su corazón, el pensamiento del pueblo chino es "conseguir". No saben lo que quieren. Todo está determinado por la familia, los amigos, los profesores y los valores sociales. en ese momento. Toda necedad, inacción y abandono son para ganar. Cuando se piensa el problema desde esta perspectiva, no hay imparcialidad.