Libro de texto de interpretación intermedia

La primera planta es publicidad, por lo que puedes ignorarla.

En el segundo piso, estoy de acuerdo con algunos de los libros, pero no son la mejor opción.

Nunca he leído el primer libro de Zhang Zhenjiu. Debería ser un libro traducido, ¿verdad?

Para aprender bien a interpretar, la mayoría de las personas comienzan con la traducción escrita, lo que puede mejorar la precisión del uso del lenguaje.

En este sentido, le sugiero que lea los libros del Sr. Chen Dezhang, como Defending Errors in Translation.

Se recomiendan dos libros para la interpretación introductoria.

1. La interpretación chino-inglés de Li Changshuan no es cara, poco más de 16 yuanes. Tapa azul claro. Es muy famoso y editó el libro de manera muy científica, incluyendo ejercicios sobre cómo formar oraciones y cómo organizar la combinación de vocabulario.

2. El curso de interpretación intermedia de Mei Deming es un libro de texto designado para la interpretación intermedia y avanzada de Shanghai. La tercera edición de este libro está bien, es todo un clásico. Cuando practiques, recuerda las frases y expresiones clave tú mismo y podrás mejorar mucho.

En cuanto a la interpretación práctica de Lin Chaolun mencionada en el segundo piso, en realidad es un libro para ejercicios de toma de notas. La toma de notas es un entrenamiento que solo se puede iniciar una vez que se ha alcanzado el entrenamiento de la memoria y la escucha. un cierto nivel. No te apresures a verlo.

Los dos últimos libros no son adecuados para principiantes y la extensión por sí sola ya es un dolor de cabeza para los intérpretes avanzados. En cuanto al libro de interpretación simultánea. . . No lo explicaré. Los principiantes todavía están lejos de ese estado, por lo que no es necesario leerlo.