Explicación de que se puede enseñar a los niños
Se refiere a jóvenes que pueden cultivarse.
La fuente del modismo: "Registros históricos: la familia Liuhou": "El padre fue a su ciudad natal y regresó diciendo: 'A mi hijo se le puede enseñar'".
Fonético: ㄖㄨˊ ㄗ ㄧˇ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄠˋ
Gramática idiomática: forma sujeto-predicado usada como predicado, objeto, atributivo contiene significado complementario
Modismo Historia: Zhang Liang era un hombre de los últimos años de la dinastía Qin. Debido a que el intento de asesinato de Qin Shihuang fracasó, huyó a Xiapi y se escondió. Un día, Zhang Liang se encontró con un anciano en un puente, vestido con harapos. Cuando el anciano vio a Zhang Liang, arrojó sus zapatos debajo del puente y le dijo a Zhang Liang: "Joven, baja y recoge los zapatos por mí". Zhang Liang bajó por el puente y recogió los zapatos. El hombre dijo: "Pónmelos". "Zhang Liang se arrodilló en el suelo y se puso los zapatos. El anciano se fue con una sonrisa. Después de caminar un largo camino, regresó y le dijo a Zhang Liang: "¿Puedes enseñarme, joven? Ven al puente a verme cinco días después, cinco días después, temprano en la mañana". Llegó al puente, pero el viejo ya había llegado. Culpó a Zhang Liang por llegar tarde y le pidió que regresara en cinco días. La segunda vez, Zhang Liang corrió hacia el puente tan pronto como cantó el gallo, pero el anciano llegó primero nuevamente. ?Esta vez el anciano perdió los estribos y le pidió que volviera en cinco días. Esta vez, Zhang Liang llegó en medio de la noche y esperó un rato antes de que llegara el anciano. El anciano estaba muy feliz y le dio a Zhang Liang un libro y le dijo que leerlo sería de gran utilidad. Cuando Zhang Liang regresó a casa, vio que era un libro sobre el arte de la guerra. Lo estudió día y noche y luego ayudó a Liu Bang a hacer planes para unificar el mundo. "A Ruzi se le puede enseñar" significa que a los niños se les puede enseñar, y más tarde se utiliza para describir a los jóvenes que son prometedores y pueden cultivarse. ? (de "¿Registros históricos? Familia veinticinco")
Uso común: modismos de uso común
Emocional y color: modismos neutros
Estructura del lenguaje: principal Modismo predicado
Era de producción: Modismo antiguo
Traducción al inglés: el joven es digno de ser enseñado
Traducción al ruso: подающий надежды юноша
Traducción japonesa: じゅし教(おし)うべし
Acertijo idiomático: obligatorio