Traducción original de Chibi Fu
El texto completo de Red Cliff Fu se traduce de la siguiente manera:
En el otoño del año Renxu, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar bajo Red Cliff. La brisa sopla en oleadas y la superficie del agua se calma. Levantó su copa para brindar por sus compañeros, recitó un artículo relacionado con la luna brillante y elogió el gracioso capítulo. Después de un rato, la luna brillante surgió detrás de Dongshan, flotando entre las constelaciones Dipper y Ox. La niebla blanca se extiende a lo largo del río y el agua clara llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce la vasta extensión del río.
Es como surcar el viento de la nada, pero sin saber dónde se detendrá. Es como abandonar el mundo, desapegado e independiente, convertirse en un dios y entrar en un país de hadas. En ese momento, me sentí feliz después de beber. Golpeé el costado del bote con las manos y canté la canción: Remos de madera de Osmanthus y remos pandan, luchando contra las olas claras. Mi corazón está lejos y quiero. ver a mi amado en el fin del mundo. Hay invitados que pueden tocar el dongxiao y acompañan el canto según el ritmo. El sonido del dongxiao es como luto, anhelo, llanto y conversación. El final es triste, elegante y largo, como un filamento continuo.
Puede hacer que los dragones del valle profundo bailen para él, y la viuda en el barco solitario puede llorar después de escucharlo. El rostro de Su Shi estaba triste y triste. Se arregló la ropa, se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Por qué la flauta suena tan triste?". El invitado respondió: La luna y las estrellas son escasas y la urraca negra vuela hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Gong Mengde? (Aquí) puedes ver Xiakou al oeste y Wuchang al este. Hay montañas y ríos interminables, y una vasta extensión de verde. ¿No es este el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu?
Cuando capturó Jingzhou y Jiangling, navegó hacia el este a lo largo del río Yangtze. Sus buques de guerra se extendieron por miles de millas y sus banderas cubrieron el cielo. Bebió vino junto al río y cantó con su lanza. el río. Los poemas y los poemas son de hecho héroes de la generación, pero ¿dónde están hoy? Es más, tú y yo pescamos y cortamos leña en Shuizhu junto al río, nos acompañamos con peces y camarones y nos hicimos amigos de los alces (Nosotros) conducimos este pequeño bote y levantamos nuestras copas para brindar. (Nosotros) somos como efímeras en el vasto mundo, tan pequeños como un grano de maíz en el vasto mar.
(Ay,) lamentamos que nuestra vida sea sólo un breve momento, (no puedo evitar) envidiar el interminable río Yangtze. (Quiero) viajar alrededor del mundo de la mano de los inmortales, abrazar la luna brillante y vivir para siempre en el mundo. (Yo) sé que estos no se pueden obtener siempre, y simplemente se dejan en el triste viento del otoño. Le pregunté: ¿Conoces también el agua y la luna? El flujo constante es como el río, pero en realidad no ha pasado; el período es pleno y a veces menguante, al igual que la luna, pero al final no aumenta ni disminuye.
Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, no hay momento sin cambio en el cielo y la tierra; y desde el lado inmutable de las cosas, todos los seres vivos son tan infinitos como nuestra propia vida, por lo que ¿Cuál es el punto? ¡Qué envidia! Es más, todo en el cielo y en la tierra tiene su propia pertenencia, si no es lo que deberías tener, no podrás obtener ni un centavo.
Mientras la brisa del río y la luna brillante en las montañas lleguen a tus oídos, oirás el sonido, y tus ojos dibujarán las formas. Nadie te impedirá captarlas, y. no los agotarás si los disfrutas cuando. Este es el tesoro infinito del Creador (regalo) que tú y yo podemos disfrutar juntos. El invitado sonrió alegremente, limpió las copas y volvió a servir vino. Se comieron todos los platos y frutas, dejando solo las tazas y platillos sobre la mesa en un desorden. (Su Zi y sus compañeros) se quedaron dormidos sobre las almohadas del otro en el barco. Sin saberlo, el cielo se volvió blanco (lo que significa que el cielo estaba brillante).
10 Apreciación de Red Cliff Fu:
1. Mezcla de escenas: Su Shi mezcló hábilmente el paisaje natural y las historias históricas de Red Cliff en el poema, creando una atmósfera de mezcla de escenas. A través de su descripción del magnífico paisaje y las reliquias históricas de Red Cliff, permite a los lectores sentir las vicisitudes de la historia y el gran poder de la naturaleza.
2. Lenguaje poético: el lenguaje de Su Shi en el poema es conciso y poético. Utiliza descripciones vívidas y metáforas apropiadas para permitir a los lectores sentir el hermoso paisaje de Red Cliff y el peso de la historia.
3. Filosofía de vida: El poema expresa la profunda comprensión de la historia y la vida de Su Shi, a través de las historias históricas de Red Cliff, nos recuerda que debemos sacar fuerzas de la historia y darnos cuenta de que el valor de la vida radica en. cómo vivirlo. Sea significativo, en lugar de obsesionarse demasiado con la fama y la fortuna.
4. Expresión emocional: Su Shi expresó su indiferencia y desapego de la fama y la riqueza en su poema. Abogó por deshacernos de los grilletes del mundo y buscar la libertad interior y la trascendencia espiritual. Este tipo de expresión emocional es el núcleo del valor emocional de Su Shi y de la preciosa riqueza que nos dejó.
5. La integración de la naturaleza y la historia: La integración del paisaje natural y los relatos históricos en el poema muestra una unidad armoniosa de la naturaleza y la historia. Esta fusión permite a los lectores sentir el gran poder de la naturaleza y el peso de la historia, al mismo tiempo que nos recuerda que debemos valorar y amar la vida.
6. Reflexión sobre la historia: Fu Zhong lleva a cabo una exploración y reflexión en profundidad sobre la historia histórica de Chibi, permitiendo a los lectores tener una comprensión y un conocimiento más profundo de este período de la historia. Este tipo de reflexión no es sólo un repaso de la historia, sino también una reflexión sobre el futuro.
7. Metáforas de imágenes: Su Shi utilizó muchas metáforas de imágenes en sus poemas. Estas metáforas no solo hacen que el artículo sea más vívido e interesante, sino que también ayudan a los lectores a comprender mejor las intenciones y pensamientos del autor.
8. Pensamiento filosófico: El poema está lleno de pensamiento filosófico. Estos pensamientos no son solo la percepción de la vida y la naturaleza, sino también la exploración de la existencia y el significado humanos. Estas reflexiones demuestran los pensamientos filosóficos y la reverencia por la vida de Su Shi.
9. Delicada descripción psicológica: En el poema, Su Shi muestra su mundo emocional y su actitud ante la vida a través de la delicada descripción de su propia psicología. Este tipo de descripción psicológica no solo mejora la autenticidad y credibilidad del artículo, sino que también permite a los lectores tener una comprensión más profunda de los pensamientos y emociones de Su Shi.
10. Pensar en el tiempo: El pensamiento sobre el tiempo en el poema muestra el asombro de Su Shi por la vida. A través de su descripción del paso del tiempo, nos recuerda que valoremos el tiempo y la vida y maximicemos nuestro propio valor y significado. Este tipo de pensamiento sobre el tiempo no es sólo un pensamiento sobre la vida, sino también una exploración de la existencia humana.